×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 18/01/2023

Journal en français facile 18/01/2023

Bonjour à toutes et à tous. RFI en direct de Paris il est 17 h, 16 h temps universel.

Adrien Delgrange.

Présenté aujourd'hui en compagnie de Wanda Marsadié, bonjour Wanda.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Nous sommes le mercredi 18 janvier.

Voici les titres de cette édition.

Un hélicoptère s'est écrasé en Ukraine ce matin près de Kiev. L'hélicoptère transportait notamment un ministre ukrainien. Les causes de la catastrophe ne sont pas connues.

Les autres titres. Nous sommes à la veille d'une grande mobilisation en France contre la réforme des retraites. La grève de demain s'annonce très suivie. Reportage à suivre.

Elle était la personne la plus âgée du monde. La française, connue sous le nom de Soeur André, est morte la nuit dernière à l'âge de 118 ans.

Et puis enfin, nous parlerons de sport, de tennis. Le tournoi de Melbourne débute à peine et le tenant du titre, celui qui a gagné l'an dernier, Rafael Nadal, a déjà perdu.

Accident ou attaque volontaire? Au moins quatorze morts et plus de 20 blessés. C'est le bilan provisoire du crash d'un hélicoptère ce matin à Brovary dans la région de Kiev.

L'appareil s'est écrasé dans une zone habitée, sur une école, une maternelle précisément. Au moins un enfant a été tué. Parmi les victimes, on retiendra aussi le ministre ukrainien de l'Intérieur. Le président Volodymyr Zelensky, parle d'une terrible tragédie. Le président ukrainien a chargé la police nationale de faire la lumière sur les circonstances du drame. Anastasia Becchio bonjour. Bonjour. Accident ou attaque délibérée? Plusieurs hypothèses sont étudiées.

Oui, les services de sécurité ukrainiens envisagent toutes les pistes, erreur de pilotage, problème technique ou action délibérée de destruction. Selon le porte-parole du commandement des forces aériennes ukrainiennes. Il faudra sans doute plusieurs jours ou plusieurs semaines pour comprendre ce qui s'est passé. La ministre allemande de l'Intérieur, Nancy Faeser, a d'ailleurs proposé à l'Ukraine le soutien de son pays pour mener ces enquêtes. L'hélicoptère du service d'État pour les situations d'urgence s'est écrasé vers 8 h 15 heure locale, il est tombé dans l'enceinte d'une école maternelle. Cette école était entourée d'immeubles d'habitations assez haut. Des enfants et des employés se trouvaient déjà dans l'établissement scolaire et au moins un enfant a été tué. D'autres ont été blessés. Des témoins ont raconté qu'il y avait un épais brouillard ce matin au dessus de Brovary. Toujours selon des habitants, l'hélicoptère aurait pris feu après avoir touché le sol au moment de l'impact. Tous les occupants de l'appareil ont été tués, dont le ministre de l'Intérieur Denys Monastyrsky mais aussi son premier adjoint et un secrétaire d'État. L'équipe ministérielle se rendait dans une zone proche de la ligne de front.

Anastasia Becchio, dans le Journal en français facile. La guerre en Ukraine, sur le plan militaire, on apprend à l'instant que le Canada va donner 200 véhicules blindés aux forces ukrainiennes. Ces véhicules sont dotés, nous dit on, des meilleures technologies de pointe et des armes qui peuvent être facilement installées sur ces blindés, précisent les autorités du Canada.

La France se prépare à une importante journée de grève demain.

Pour le retrait de la réforme des retraites. Projet de loi qui prévoit, entre autre, l'allongement de la durée de travail. Une forte mobilisation est prévue dans de nombreux secteurs, services publics et secteur privé. Les manifestations seront nombreuses à travers le pays environ 200 rassemblements et manifestations. Les syndicats se préparent déjà. C'est un reportage d'Alexis Bédu

«Hello, je vais vous donner des tracts pour la grève de jeudi».

Service des urgences de l'hôpital Gustave Roussy au sud de Paris, Sébastien Granet, aide soignant et délégué Force Ouvrière, tente de mobiliser.

«C'est pour éviter qu'on perde des années de vie à travailler, quoi, surtout .»

Dans cet hôpital privé. Le personnel est directement touché par cette réforme des retraites. Sébastien, qui lui, a commencé à travailler à 18 ans, est déterminé.

«Nous, ce qu'on appelle, c'est que toutes les organisations aujourd'hui décident. On fait une reconductible pendant une semaine, ensuite on négocie et ensuite on refait une reconductible si ça marche pas, etc. Pour nous, la réforme des retraites, c'est un peu la mère des batailles, ça concerne tous les travailleurs et toutes les catégories d'âge. C'est vraiment la réforme qu'on ne peut pas laisser passer, quoi.»

Gare Saint-Lazare, le cheminot Rémi Vépierre du syndicat SUD-Rail, espère également une mobilisation qui durera dans le temps et qui ne s'éteindra pas jeudi soir.

«Pour nous, c'est la

provocation de trop. C'est la réforme des gens qui ont une cuillère en or dans la bouche et qui voudraient que les salariés, les pauvres, les précaires, soit travaillent plus, soit partent avec des pensions

très très réduites

et c'est pas possible. »

75 % de conducteurs en grève sur son réseau à Saint-Lazare, la journée s'annonce quasi blanche dans les transports.

À noter que demain en France, plus de 10 000 policiers et gendarmes, dont 3500 à Paris, seront mobilisés pour assurer la sécurité des manifestations contre la réforme des retraites.

C'est ce qu'on appelle une charrette. Microsoft va licencier 10 000 employés.

Une charrette, un important nombre de personnes licenciées, qui vont perdre leur emploi. Le géant informatique américain annonce se séparer d'environ 10 000 personnes dans le monde d'ici mars, soit 5 % de ses effectifs mondiaux. Microsoft annonce des licenciements alors que son chiffre d'affaires, son volume de transactions augmentent.

RFI à Paris, 17 h 06.

«Tu veux ou tu veux pas. Tu veux c'est bien si tu veux pas tant pis, si tu veux pas, j'en ferais pas une maladie ».

L'auteur de cette célèbre chanson est mort. Marcel Zanini vient de s'éteindre à l'âge de 99 ans.

Grand musicien de jazz français, né à Istanbul, il vécu à Marseille d'abord, puis s'envola pour les États-Unis, pour New York dans les années 50. Il joua de la clarinette et du saxophone avec notamment Louis Armstrong et Billie Holiday. Marcel Zanini s'est éteint aujourd'hui à l'âge de 99 ans dans un hôpital parisien.

«On dit que le travail tue. Moi, c'est le travail qui m'a fait vivre. »

C'est ce que racontait la doyenne de l'humanité, c'est-à-dire la personne la plus âgée du monde. La Française, Lucile Randon, s'est éteinte la nuit dernière à l'âge de 118 ans. Née en 1904 à Alès, Lucile Randon, connue aussi sous le nom de Soeur André, aura connu pas moins de 18 présidents de la République. Mais au delà de tout ce qu'elle a connu et vécu en 118 ans, Simon Rozé, son dernier souffle, s'est produit comme elle le souhaitait pendant qu'elle dormait.

Oui, elle le disait depuis plusieurs mois. Elle souhaitait se retirer de cette affaire. Cette affaire, c'était la vie. Une volonté que le Bon Dieu n'entendait pas, regrettait Soeur André, clouée depuis plusieurs années dans un fauteuil roulant. Elle répétait sa fatigue de l'existence. Dans la nuit de lundi à mardi, sa prière a été exaucée à 118 ans, elle est allée rejoindre son frère adoré. Lucile Randon vous l'avez dit, Adrien serait la quatrième personne à avoir vécu le plus longtemps dans l'histoire. Derrière la précédente doyenne de l'humanité, la Japonaise Kanae Tanaka, une Américaine et Jeanne Calment morte à 122 ans en 1997, qui détient toujours le record. Quant à la nouvelle doyenne, il s'agit de l'Espagnol, Maria Morera 115 ans aujourd'hui. Elle fêtera son 116ᵉ anniversaire dans un mois et demi. En France, c'est Marie-Rose Tessier, 112 ans, qui est désormais la personne la plus âgée du pays.

Simon Rozé dans ce Journal en français facile.

Un dernier mot de sport, du tennis. Rafael Nadal est éliminé de l'Open d'Australie.

L'Open d'Australie, c'est l'un des tournois les plus importants de l'année pour les joueurs de tennis. C'est ce qu'on appelle un tournoi du Grand Chelem comme Wimbledon, Roland Garros ou encore l'US Open. Rafael Nadal en était le tenant du titre. Il l'avait donc gagné l'année dernière. Le joueur espagnol a perdu la nuit dernière contre l'Américain McKenzie McDonald en trois sets. Rafael Nadal était diminué physiquement, il avait mal à la hanche. Il a donc préféré finir le match plutôt que d'abandonner dira Rafael Nadal juste après sa rencontre en conférence de presse. Ainsi se referme ce Journal en français facile, où que vous soyez sur la planète. Merci à tous de l'avoir écouté et puis pour rappel, vous pouvez le lire et l'écouter simultanément sur notre site internet francaisfacile.rfi.fr

Enrichissez.

Journal en français facile 18/01/2023 Zeitung in leichtem Französisch 18/01/2023 Journal en français facile 18/01/2023 Journal en français facile 18/01/2023 Giornale in francese facile 18/01/2023 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 18/01/2023 Journal en français facile 18/01/2023

Bonjour à toutes et à tous. Hola a todos. RFI en direct de Paris il est 17 h, 16 h temps universel.

Adrien Delgrange. Adrien Delgrange.

Présenté aujourd'hui en compagnie de Wanda Marsadié, bonjour Wanda. Presentado hoy en compañía de Wanda Marsadié, hola Wanda.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Nous sommes le mercredi 18 janvier.

Voici les titres de cette édition. Estos son los títulos de esta edición.

Un hélicoptère s'est écrasé en Ukraine ce matin près de Kiev. Un helicóptero se ha estrellado esta mañana en Ucrania, cerca de Kiev. L'hélicoptère transportait notamment un ministre ukrainien. The helicopter notably carried a Ukrainian minister. Les causes de la catastrophe ne sont pas connues. The causes of the disaster are not known. Se desconocen las causas de la catástrofe.

Les autres titres. Otros títulos. Nous sommes à la veille d'une grande mobilisation en France contre la réforme des retraites. We are on the eve of a great mobilization in France against the pension reform. Estamos en vísperas de una gran movilización en Francia contra la reforma de las pensiones. La grève de demain s'annonce très suivie. Tomorrow's strike promises to be very popular. La huelga de mañana promete estar muy concurrida. Reportage à suivre. Report to follow. Informe posterior.

Elle était la personne la plus âgée du monde. She was the oldest person in the world. Era la persona más vieja del mundo. La française, connue sous le nom de Soeur André, est morte la nuit dernière à l'âge de 118 ans. The Frenchwoman, known as Soeur André, died last night at the age of 118. La francesa, conocida como Soeur André, falleció anoche a la edad de 118 años.

Et puis enfin, nous parlerons de sport, de tennis. Le tournoi de Melbourne débute à peine et le tenant du titre, celui qui a gagné l'an dernier, Rafael Nadal, a déjà perdu. The Melbourne tournament is just beginning and the defending champion, who won last year, Rafael Nadal, has already lost. Apenas ha comenzado el torneo de Melbourne y el defensor del título, el ganador del año pasado Rafael Nadal, ya ha perdido.

Accident ou attaque volontaire? Accident or intentional attack? ¿Accidente o ataque deliberado? Au moins quatorze morts et plus de 20 blessés. At least fourteen dead and more than 20 injured. Al menos catorce muertos y más de 20 heridos. C'est le bilan provisoire du crash d'un hélicoptère ce matin à Brovary dans la région de Kiev. This is the provisional assessment of the crash of a helicopter this morning in Brovary in the kyiv region. Este es el balance provisional de víctimas del accidente de un helicóptero esta mañana en Brovary, cerca de Kiev.

L'appareil s'est écrasé dans une zone habitée, sur une école, une maternelle précisément. The aircraft crashed in an inhabited area, on a school, a kindergarten precisely. Au moins un enfant a été tué. At least one child has been killed. Al menos un niño resultó muerto. Parmi les victimes, on retiendra aussi le ministre ukrainien de l'Intérieur. Among the victims, we will also remember the Ukrainian Minister of the Interior. Entre las víctimas también se encontraba el ministro del Interior ucraniano. Le président Volodymyr Zelensky, parle d'une terrible tragédie. President Volodymyr Zelensky, speaks of a terrible tragedy. Le président ukrainien a chargé la police nationale de faire la lumière sur les circonstances du drame. The Ukrainian president has instructed the national police to shed light on the circumstances of the tragedy. El Presidente ucraniano ha dado instrucciones a la policía nacional para que investigue las circunstancias que rodearon la tragedia. Anastasia Becchio bonjour. Hola Anastasia Becchio. Bonjour. Accident ou attaque délibérée? Plusieurs hypothèses sont étudiées.

Oui, les services de sécurité ukrainiens envisagent toutes les pistes, erreur de pilotage, problème technique ou action délibérée de destruction. Yes, the Ukrainian security services are considering all leads, pilot error, technical problem or deliberate destructive action. Sí, los servicios de seguridad ucranianos barajan todas las posibilidades: error del piloto, problemas técnicos o un acto deliberado de destrucción. Selon le porte-parole du commandement des forces aériennes ukrainiennes. According to the spokesman of the Ukrainian Air Force Command. Según un portavoz del Mando de las Fuerzas Aéreas de Ucrania. Il faudra sans doute plusieurs jours ou plusieurs semaines pour comprendre ce qui s'est passé. It will probably take several days or several weeks to understand what happened. Probablemente tardaremos varios días o semanas en averiguar qué ha ocurrido. La ministre allemande de l'Intérieur, Nancy Faeser, a d'ailleurs proposé à l'Ukraine le soutien de son pays pour mener ces enquêtes. The German Minister of the Interior, Nancy Faeser, has also offered Ukraine the support of her country in carrying out these investigations. L'hélicoptère du service d'État pour les situations d'urgence s'est écrasé vers 8 h 15 heure locale, il est tombé dans l'enceinte d'une école maternelle. The State Emergency Service helicopter crashed around 8:15 a.m. local time, falling into the grounds of a kindergarten. Cette école était entourée d'immeubles d'habitations assez haut. This school was surrounded by high apartment buildings. Esta escuela estaba rodeada de bloques de apartamentos bastante altos. Des enfants et des employés se trouvaient déjà dans l'établissement scolaire et au moins un enfant a été tué. Children and employees were already in the school and at least one child was killed. Los niños y el personal ya estaban en la escuela y al menos un niño resultó muerto. D'autres ont été blessés. Others were injured. Otros resultaron heridos. Des témoins ont raconté qu'il y avait un épais brouillard ce matin au dessus de Brovary. Witnesses said that there was a thick fog this morning above Brovary. Toujours selon des habitants, l'hélicoptère aurait pris feu après avoir touché le sol au moment de l'impact. Also according to residents, the helicopter would have caught fire after touching the ground at the time of impact. Tous les occupants de l'appareil ont été tués, dont le ministre de l'Intérieur Denys Monastyrsky mais aussi son premier adjoint et un secrétaire d'État. All the occupants of the aircraft were killed, including Interior Minister Denys Monastyrsky, but also his first deputy and a secretary of state. デニス・モナスティルスキー内務大臣を含む航空機の乗員全員が死亡しただけでなく、彼の最初の副大臣と国務長官も死亡した。 L'équipe ministérielle se rendait dans une zone proche de la ligne de front. The ministerial team was going to an area close to the front line. 閣僚チームは最前線に近いエリアに向かった。

Anastasia Becchio, dans le Journal en français facile. Anastasia Becchio, en el Journal en français facile. La guerre en Ukraine, sur le plan militaire, on apprend à l'instant que le Canada va donner 200 véhicules blindés aux forces ukrainiennes. The war in Ukraine, on the military level, we just learned that Canada is going to donate 200 armored vehicles to the Ukrainian forces. En el frente militar, acabamos de saber que Canadá va a donar 200 vehículos blindados a las fuerzas ucranianas. Ces véhicules sont dotés, nous dit on, des meilleures technologies de pointe et des armes qui peuvent être facilement installées sur ces blindés, précisent les autorités du Canada. These vehicles are equipped, we are told, with the best advanced technologies and weapons that can be easily installed on these armored vehicles, specify the authorities of Canada. Estos vehículos están equipados, según nos informan, con la mejor tecnología punta y armas que pueden instalarse fácilmente en estos blindados, afirman las autoridades canadienses. これらの車両には、これらの装甲車両に簡単に取り付けることができる最高の高度な技術と武器が装備されていると、カナダ当局が指定しています。

La France se prépare à une importante journée de grève demain. France is preparing for a major strike day tomorrow. Francia se prepara para una gran jornada de huelga mañana. フランスは明日の大規模なストライキの準備をしています。

Pour le retrait de la réforme des retraites. For the withdrawal of the pension reform. Por la retirada de la reforma de las pensiones. 年金改革撤回のために。 Projet de loi qui prévoit, entre autre, l'allongement de la durée de travail. Draft law which provides, among other things, for the extension of working hours. que, entre otras cosas, prevé una prolongación de la jornada laboral. とりわけ、労働時間の延長を規定する法案。 Une forte mobilisation est prévue dans de nombreux secteurs, services publics et secteur privé. A strong mobilization is expected in many sectors, public services and the private sector. Se espera una movilización a gran escala en muchos sectores, tanto públicos como privados. 多くのセクター、公共サービス、民間セクターで強力な動員が期待されています。 Les manifestations seront nombreuses à travers le pays environ 200 rassemblements et manifestations. The demonstrations will be numerous across the country around 200 rallies and demonstrations. Habrá un gran número de manifestaciones en todo el país, con unas 200 concentraciones y manifestaciones. デモは、全国で約 200 回の集会とデモが行われます。 Les syndicats se préparent déjà. The unions are already preparing. Los sindicatos ya se están preparando. C'est un reportage d'Alexis Bédu

«Hello, je vais vous donner des tracts pour la grève de jeudi». "Hello, I'm going to give you leaflets for Thursday's strike." "Hola, voy a darte unos folletos para la huelga del jueves". 「こんにちは、木曜日のストライキのビラを差し上げます。」

Service des urgences de l'hôpital Gustave Roussy au sud de Paris, Sébastien Granet, aide soignant et délégué Force Ouvrière, tente de mobiliser. Emergency department of the Gustave Roussy hospital in the south of Paris, Sébastien Granet, caregiver and Force Ouvrière delegate, is trying to mobilize. En el servicio de urgencias del hospital Gustave Roussy, al sur de París, Sébastien Granet, auxiliar de enfermería y delegado de Force Ouvrière, intenta movilizar a la gente. パリ南部にあるギュスターヴ・ルシー病院の救急部門であるセバスチャン・グラネは、介護者であり、フォース・ウーヴリエールの代議員を動員しようとしています。

«C'est pour éviter qu'on perde des années de vie à travailler, quoi, surtout .» "It's to prevent us from losing years of life working, what, above all." "Es para que no perdamos años de nuestra vida trabajando, lo que, sobre todo ." 「何よりも、何年も働いた人生を無駄にしないようにするためです。」

Dans cet hôpital privé. En este hospital privado. この個人病院で。 Le personnel est directement touché par cette réforme des retraites. Sébastien, qui lui, a commencé à travailler à 18 ans, est déterminé. Sébastien, que empezó a trabajar a los 18 años, está decidido. 18歳で働き始めたセバスチャンの決意は固い。

«Nous, ce qu'on appelle, c'est que toutes les organisations aujourd'hui décident. “We, what is called, is that all organizations today decide. "Lo que pedimos es que todas las organizaciones decidan hoy. 「私たち、いわゆる、今日のすべての組織が決定することです。 On fait une reconductible pendant une semaine, ensuite on négocie et ensuite on refait une reconductible si ça marche pas, etc. We do a renewable for a week, then we negotiate and then we redo a renewable if it doesn't work, etc. 契約更新を 1 週間実行してから、交渉して、うまくいかない場合は契約更新をやり直す、などです。 Pour nous, la réforme des retraites, c'est un peu la mère des batailles, ça concerne tous les travailleurs et toutes les catégories d'âge. Para nosotros, la reforma de las pensiones es la madre de todas las batallas, pues afecta a todos los trabajadores y a todos los grupos de edad. 私たちにとって、年金改革は戦いの母のようなもので、すべての労働者とすべての年齢層に関係しています。 C'est vraiment la réforme qu'on ne peut pas laisser passer, quoi.» It is really the reform that we cannot let pass, what. 本当に許せない改革なんですね。

Gare Saint-Lazare, le cheminot Rémi Vépierre du syndicat SUD-Rail, espère également une mobilisation qui durera dans le temps et qui ne s'éteindra pas jeudi soir. En la estación de Saint-Lazare, Rémi Vépierre, ferroviario del sindicato SUD-Rail, también espera que la movilización se prolongue en el tiempo y no se apague el jueves por la noche. Gare Saint-Lazareでは、 SUD-Rail 組合の鉄道労働者 Rémi Vépierre も、動員が長く続き、木曜日の夜に消えないことを望んでいます。

«Pour nous, c'est la "Para nosotros, es el

provocation de trop. too much provocation. una provocación de más. C'est la réforme des gens qui ont une cuillère en or dans la bouche et qui voudraient que les salariés, les pauvres, les précaires, soit travaillent plus, soit partent avec des pensions It is the reform of people who have a golden spoon in their mouths and who would like the employees, the poor, the precarious, either to work more or to leave with pensions それは、黄金のスプーンをくわえて、従業員、貧しい人々、不安定な人々に、もっと働くか、年金を持って退職することを望んでいる人々の改革です。

très très réduites 非常に小さい

et c'est pas possible. y eso no es posible. そしてそれは不可能です。 » "

75 % de conducteurs en grève sur son réseau à Saint-Lazare, la journée s'annonce quasi blanche dans les transports. 75% of drivers on strike on its network in Saint-Lazare, the day promises to be almost white in transport. ドライバーの 75% がサン ラザールのネットワークでストライキを行っており、この日は交通機関が真っ白になることが約束されています。

À noter que demain en France, plus de 10 000 policiers et gendarmes, dont 3500 à Paris, seront mobilisés pour assurer la sécurité des manifestations contre la réforme des retraites. Cabe señalar que mañana se movilizarán en Francia más de 10.000 policías y gendarmes, 3.500 de ellos en París, para garantizar la seguridad de las manifestaciones contra la reforma de las pensiones. 明日、フランスでは、年金改革に反対するデモの安全を確保するために、パリの 3,500 人を含む 10,000 人以上の警察と憲兵が動員されることに注意してください。

C'est ce qu'on appelle une charrette. This is called a cart. これをカートと呼びます。 Microsoft va licencier 10 000 employés. Microsoft will lay off 10,000 employees. マイクロソフトは 10,000 人の従業員を解雇します。

Une charrette, un important nombre de personnes licenciées, qui vont perdre leur emploi. A cart, a large number of people made redundant, who will lose their jobs. Un carro, un gran número de personas despedidas, que van a perder su empleo. Une charretteとは、 多数の人が解雇され、職を失うということです。 Le géant informatique américain annonce se séparer d'environ 10 000 personnes dans le monde d'ici mars, soit 5 % de ses effectifs mondiaux. The American computer giant announces that it will be parting with around 10,000 people worldwide by March, or 5% of its global workforce. アメリカのコンピューター大手は、3 月までに世界中で約 10,000 人、つまり全世界の従業員の 5% と別れることになると発表しました。 Microsoft annonce des licenciements alors que son chiffre d'affaires, son volume de transactions augmentent. Microsoft announces layoffs while its turnover, its volume of transactions increase. マイクロソフトは、売上高と取引量が増加する中、解雇を発表します。

RFI à Paris, 17 h 06.

«Tu veux ou tu veux pas. "Do you want it or not. 「欲しいか欲しくないか。 Tu veux c'est bien si tu veux pas tant pis, si tu veux pas, j'en ferais pas une maladie ». Wenn du es willst, ist es gut, wenn du es nicht willst, wenn du es nicht willst, würde ich keine Krankheit daraus machen“. You want it's good if you don't want too bad, if you don't want, I wouldn't make a disease of it”. あなたが望んでいるなら、それは良いことです。

L'auteur de cette célèbre chanson est mort. The author of this famous song is dead. Marcel Zanini vient de s'éteindre à l'âge de 99 ans. Marcel Zanini has just passed away at the age of 99. Marcel Zanini acaba de fallecer a la edad de 99 años. マルセル・ザニーニが99歳で亡くなった。

Grand musicien de jazz français, né à Istanbul, il vécu à Marseille d'abord, puis s'envola pour les États-Unis, pour New York dans les années 50. A great French jazz musician, born in Istanbul, he first lived in Marseille, then flew to the United States, to New York in the 1950s. イスタンブール生まれの偉大なフランスのジャズ ミュージシャンである彼は、最初はマルセイユに住み、その後 1950 年代に米国、ニューヨークに渡りました。 Il joua de la clarinette et du saxophone avec notamment Louis Armstrong et Billie Holiday. He played clarinet and saxophone with Louis Armstrong and Billie Holiday, among others. Marcel Zanini s'est éteint aujourd'hui à l'âge de 99 ans dans un hôpital parisien. Marcel Zanini died today at the age of 99 in a Paris hospital.

«On dit que le travail tue. “They say work kills. 「仕事は人を殺すと言います。 Moi, c'est le travail qui m'a fait vivre. Me, it's the work that made me live. 私にとっては、私を生かしてくれたのは仕事です »

C'est ce que racontait la doyenne de l'humanité, c'est-à-dire la personne la plus âgée du monde. So said the doyenne of humanity, that is to say the oldest person in the world. 人類の長老、つまり世界最高齢の人はそう言いました。 La Française, Lucile Randon, s'est éteinte la nuit dernière à l'âge de 118 ans. The French, Lucile Randon, died last night at the age of 118. Née en 1904 à Alès, Lucile Randon, connue aussi sous le nom de Soeur André, aura connu pas moins de 18 présidents de la République. Born in 1904 in Alès, Lucile Randon, also known as Sister André, has known no less than 18 Presidents of the Republic. シスター アンドレとしても知られるルシール ランドンは、1904 年にアレスで生まれ、18 人以上の共和国大統領を知っています。 Mais au delà de tout ce qu'elle a connu et vécu en 118 ans, Simon Rozé, son dernier souffle, s'est produit comme elle le souhaitait pendant qu'elle dormait. But beyond everything she has known and experienced in 118 years, Simon Rozé, her last breath, happened as she wished while she slept. しかし、彼女が 118 年間に知り、経験したすべてを超えて、彼女の最後の息は、彼女が眠っている間に彼女が望むように起こりました。

Oui, elle le disait depuis plusieurs mois. Yes, she had been saying that for several months. Sí, llevaba varios meses diciéndolo. はい、彼女は数ヶ月前からそう言っていました。 Elle souhaitait se retirer de cette affaire. She wanted to get out of this business. Quería retirarse del caso. 彼女はこのビジネスから抜け出したいと思っていました。 Cette affaire, c'était la vie. This business was life. Este negocio era la vida. このビジネスは人生でした。 Une volonté que le Bon Dieu n'entendait pas, regrettait Soeur André, clouée depuis plusieurs années dans un fauteuil roulant. A will that God did not hear, regretted Sister André, who had been confined to a wheelchair for several years. Un testamento que el Buen Dios no escuchó, lamentó la hermana André, confinada en una silla de ruedas desde hace varios años. 数年前から車椅子生活を送っていたシスター・アンドレは、「神が聞いていませんように」と後悔していました。 Elle répétait sa fatigue de l'existence. She repeated her weariness of existence. Repitió su cansancio de la existencia. 彼女は存在への倦怠感を繰り返した。 Dans la nuit de lundi à mardi, sa prière a été exaucée à 118 ans, elle est allée rejoindre son frère adoré. On the night of Monday to Tuesday, her prayer was answered at 118, she went to join her beloved brother. 月曜から火曜の夜、彼女の祈りは118歳で聞き入れられ、彼女は最愛の兄弟に会いに行きました。 Lucile Randon vous l'avez dit, Adrien serait la quatrième personne à avoir vécu le plus longtemps dans l'histoire. Lucile Randon you said it, Adrien would be the fourth person to have lived the longest in history. Como dijo Lucile Randon, Adrien sería la cuarta persona más longeva de la historia. あなたが言ったように、リュシール・ランドンは史上 4 番目に長生きした人物になるでしょう。 Derrière la précédente doyenne de l'humanité, la Japonaise Kanae Tanaka, une Américaine et Jeanne Calment morte à 122 ans en 1997, qui détient toujours le record. 世界最高齢者はこれまでに、日本人の田中カネさんと、アメリカ人、そして、いまだ記録を保持している1997 年に 122 歳で亡くなったジャンヌ カルマンさんがいます。 Quant à la nouvelle doyenne, il s'agit de l'Espagnol, Maria Morera 115 ans aujourd'hui. As for the new dean, it is the Spaniard, Maria Morera, 115 years old today. En cuanto a la nueva decana, se trata de la española María Morera, que hoy cumple 115 años. 新しい最高齢者はスペイン人のマリア・モレラで、現在 115 歳です。 Elle fêtera son 116ᵉ anniversaire dans un mois et demi. She will celebrate her 116ᵉ birthday in a month and a half. Dentro de mes y medio celebrará su 116ᵉ cumpleaños. 彼女は1ヶ月半後に116回目の誕生日を迎えます。 En France, c'est Marie-Rose Tessier, 112 ans, qui est désormais la personne la plus âgée du pays. In France, Marie-Rose Tessier, 112, is now the oldest person in the country. フランスでは、112 歳のマリー ローズ テシエが現在、同国で最高齢の人物です。

Simon Rozé dans ce Journal en français facile. Simon Rozé in this Easy French Journal.

Un dernier mot de sport, du tennis. A last word of sport, tennis. Una última palabra sobre el deporte, el tenis. Rafael Nadal est éliminé de l'Open d'Australie. Rafael Nadal is eliminated from the Australian Open. 全豪オープンでラファエル・ナダルが敗退。

L'Open d'Australie, c'est l'un des tournois les plus importants de l'année pour les joueurs de tennis. The Australian Open is one of the most important tournaments of the year for tennis players. El Open de Australia es uno de los torneos más importantes del año para los tenistas. C'est ce qu'on appelle un tournoi du Grand Chelem comme Wimbledon, Roland Garros ou encore l'US Open. This is called a Grand Slam tournament like Wimbledon, Roland Garros or the US Open. Es lo que se conoce como torneo de Grand Slam, como Wimbledon, Roland Garros o el US Open. Rafael Nadal en était le tenant du titre. Rafael Nadal was the defending champion. Rafael Nadal era el defensor del título. Il l'avait donc gagné l'année dernière. So he won it last year. Lo ganó el año pasado. Le joueur espagnol a perdu la nuit dernière contre l'Américain McKenzie McDonald en trois sets. Der Spanier verlor letzte Nacht gegen den Amerikaner McKenzie McDonald in drei Sätzen. The Spanish player lost last night to American McKenzie McDonald in three sets. La española perdió anoche ante la estadounidense McKenzie McDonald en tres sets. スペイン人選手は昨夜、アメリカのマッケンジー・マクドナルドにストレートで敗れた。 Rafael Nadal était diminué physiquement, il avait mal à la hanche. Rafael Nadal was physically impaired, he had pain in his hip. Rafael Nadal estaba mermado físicamente, con dolor en la cadera. ラファエル・ナダルは体が弱っていて、股関節に痛みがありました。 Il a donc préféré finir le match plutôt que d'abandonner dira Rafael Nadal juste après sa rencontre en conférence de presse. Er habe es daher vorgezogen, das Match zu beenden, anstatt aufzugeben, sagte Rafael Nadal kurz nach seinem Treffen auf einer Pressekonferenz. He therefore preferred to finish the match rather than give up, said Rafael Nadal just after his meeting at a press conference. Así que prefirió terminar el partido antes que rendirse", declaró Rafael Nadal en rueda de prensa justo después del encuentro. したがって、彼はあきらめるよりも試合を終わらせることを好んだと、ラファエル・ナダルは記者会見の直後に語った. Ainsi se referme ce Journal en français facile, où que vous soyez sur la planète. Thus closes this Journal in easy French, wherever you are on the planet. Así termina este Diario en francés fácil, dondequiera que estés en el planeta. このように、地球上のどこにいても、簡単なフランス語でこのジャーナルを閉じます. Merci à tous de l'avoir écouté et puis pour rappel, vous pouvez le lire et l'écouter simultanément sur notre site internet francaisfacile.rfi.fr Thank you all for having listened to it and then as a reminder, you can read it and listen to it simultaneously on our website francaisfacile.rfi.fr 聴いてくれてありがとう

Enrichissez.