×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 17/01/2023

Journal en français facile 17/01/2023

Bonjour à toutes et à tous, bienvenue à l'écoute de RFI en direct de Paris où il est 17 h, 16 h temps universel.

Avec Anne Cantener. Bonjour Anne.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Nous sommes le mardi 17 janvier.

Et au sommaire de cette édition.

La population chinoise est à la une de cette édition. Le nombre de Chinoises et de Chinois est en baisse. Ça n'était pas arrivé depuis plus de 60 ans.

À la une aussi la guerre en Ukraine vue par les Russes, vue par la population russe. Document rare, une enquête d'opinion parue dans un journal américain.

Et puis, à deux jours d'une journée de grève en France contre la réforme des retraites, nous évoquerons dans ce journal un mode d'action loin de faire l'unanimité, de plaire à tout le monde. Reportage à la fin du journal.

C'est une première. Depuis 60 ans, la Chine voit sa population baisser.

Autrement dit, la Chine a enregistré plus de décès que de naissances. 9 500 000 naissances pour 10 400 000 décès l'an dernier. Inévitablement, la population chinoise a alors baissé. Ce qui est en effet une première historique depuis 60 ans pour ce pays de près d'1,5 milliards d'habitants. Alors comment peut-on expliquer ce phénomène? Écoutez la réponse d'Isabelle Attané, elle est spécialiste de la Chine et chercheuse à l'Institut national de la démographie.

«Comme la Chine n'est pas un pays d'immigration, c'est-à-dire qu'il y a très peu d'apport de personnes issues des pays voisins. Du coup, effectivement, le pays connaît une croissance démographique négative. On dispose effectivement de la population totale. On a ainsi pu mettre à jour effectivement cette baisse historique de la population chinoise qui a baissé de 850 000 personnes entre 2021 et 2022. Ce phénomène s'explique par différents facteurs, avec des changements de comportements importants chez les jeunes Chinois qui se marient de plus en plus tard, qui ont de moins en moins envie de se marier pour différentes raisons : parce qu'ils veulent profiter davantage de la vie, s'épanouir professionnellement. Aujourd'hui, l'État chinois n'offre pas toutes les conditions pour permettre à ces jeunes de faciliter notamment l'articulation entre la vie professionnelle et la vie familiale.»

Cette chute de la population en Chine devrait être durable, c'est-à-dire s'installer dans le temps. Selon de nombreux démographes, des spécialistes qui étudient les populations, la Chine ne serait plus le pays le plus peuplé du monde et laisserait ainsi sa place de numéro un à l'Inde.

Dans l'actualité également, un attentat en Somalie qui sonne comme une vengeance.

Les Shebabs ont attaqué un camp militaire à environ 60 kilomètres au nord de la capitale Mogadiscio, entre cinq et onze soldats sont morts selon différentes sources. Une vengeance, car cet attentat intervient au lendemain de l'annonce par le gouvernement somalien de la reprise de la ville portuaire d'Harardhere. Les shebabs occupaient cette localité depuis plus de dix ans.

Au Pérou, on entend résonner «Dina écoute-nous. Les chancas sont en chemin.»

C'est le cri, Anne, des paysans péruviens qui convergent, qui marchent vers la capitale, Lima. Ils veulent la démission de la présidente Dina Boluarte. Une arrivée prévue après demain, jeudi à Lima. Ils seront rejoints par des milliers de manifestants venus des quatre coins du Pérou. Ils contestent tous l'arrestation le mois dernier du président Pedro Castillo et demandent des élections immédiates.

De l'argent pour maintenir à flot le budget national de l'Ukraine.

De l'argent pour que les services rendus à la population puissent continuer à fonctionner, même en période de guerre. Les Européens se sont engagés à donner des euros chaque mois à l'Ukraine pendant toute l'année 2023 afin de financer les dépenses publiques. Et ce matin, l'Ukraine a reçu les trois premiers milliards d'euros, s'est félicité le président Volodymyr Zelensky.

Et toujours à propos de ce conflit, une question la population russe soutient-elle la guerre en Ukraine?

Toujours difficile d'y répondre et donc de le savoir. Si ce n'est qu'un sondage, une étude d'opinion aurait été menée auprès des Russes. Une étude commandée par les services de Vladimir Poutine et les résultats ont été cités par un journal américain, le Wall Street Journal. Correspondance à Moscou Anissa El Jabri.

La mobilisation comme risque de déstabiliser la société russe. Cet argument a longtemps été avancé par beaucoup d'experts, sauf que désormais, il serait écarté. Le Wall Street Journal cite en effet ce qu'on appelle un sondage fermé, soit une enquête qui n'a pas été rendue publique, effectuée par une fondation dont le principal client serait l'administration présidentielle. Cette enquête livre deux précieux enseignements. Le premier, c'est que oui, la mobilisation partielle annoncée en septembre a été un choc dans la société russe et que, oui, elle a fait spectaculairement décrocher le soutien à ce que le pouvoir appelle toujours l'opération spéciale en Ukraine, 34 % à peine d'opinions positives. Deuxième enseignement, le plus important aujourd'hui. Malgré les revers, ce décrochage violent a été passager. Dès novembre, le soutien de l'opinion publique serait remonté à plus de 80 %. Conclusion d'un ancien responsable du Kremlin, cité par le Wall Street Journal, la population est donc aujourd'hui prête à une autre vague. Le Centre Levada, centre d'enquête, classé agent de l'étranger, est lui aussi arrivé au même résultat. Anissa El Jabri. Moscou RFI.

Et puis les drapeaux russes, les drapeaux blanc bleu rouge sont interdits dans les tribunes du tournoi de tennis de l'Open d'Australie.

Décision des organisateurs. Pas plus tard qu'aujourd'hui, car hier, le drapeau russe a été brandi dans les tribunes de l'Open d'Australie. C'est donc désormais interdit. Réaction de Moscou: «C'est une inacceptable politisation du sport.»

En France, nous sommes à deux jours maintenant de la grande mobilisation contre la réforme des retraites.

Et ce sera un jeudi de «galère» prévient le ministre des Transports, avec de fortes perturbations dans les transports en commun. Clément Beaune invite celles et ceux qui le peuvent à télétravailler, à travailler de chez eux. Alors, parmi les différents modes d'action, les syndicats annoncent notamment environ 200 rassemblements et manifestations dans le pays jeudi. La CGT Énergie menace, elle, des coupures d'électricité contre les élus, les députés qui ne soutiennent pas la réforme des coupures à leur domicile ou permanences électorales. Qu'en pensent les premiers concernés? Acceptent-ils ce mode d'action? Pierre Bonno est allé leur demander ce matin dans les couloirs de l'Assemblée nationale.

Les syndicats doivent-ils aller jusqu'à cibler dans leurs permanences ou à leur domicile les députés qui soutiendraient la réforme? Tous les moyens sont bons, selon Fabien Roussel, lui même député et secrétaire national du Parti communiste. «Vous savez, ce que je pense

sincèrement, c'est que le monde du travail, les salariés,

les ouvriers, ils se défendent avec les armes qu'ils ont, c'est la lutte des

classes.» Mais parmi ceux qui dénoncent cette réforme, beaucoup contestent la méthode, notamment à droite, comme le député Debout la France, Nicolas Dupont-Aignan.

«C'est contre productif, cela va faire le jeu du gouvernement. Donc, moi, je m'oppose de toutes mes forces à cette réforme des retraites de manière pacifique, calme, sereine. Et je pense que c'est exactement le type de mesures qu'attend le Gouvernement pour discréditer ceux qui s'opposent calmement à cette réforme.»

Les députés de la majorité se préparent-ils il à sortir les bougies? Mathieu Lefèvre, du groupe Renaissance, ne prend pas la menace au sérieux.

«Le droit de grève, ce n'est pas le droit d'intimider, ce n'est pas le droit de menacer singulièrement des élus de la République. Je pense que ce n'est pas légal, ce genre de chose. Encore une fois, le droit de grève il est extrêmement encadré. Il est encadré précisément pour que les gens qui souhaitent manifester pacifiquement puissent le faire. Et ils ont bien le droit de le faire. En revanche, ce qu'on n'a pas le droit de faire, c'est d'empêcher les élus de travailler.»

La Constitution interdit en effet toute pression, de quelque nature qu'elle soit, sur un député.

Et puis à noter que chez les enseignants du primaire, un chiffre vient de nous parvenir d'après le syndicat majoritaire chez les enseignants jeudi, ils seront 70 % d'entre eux à être en grève.

La pression s'accentue sur Noël Le Graët.

La situation se complique pour le président de la Fédération française de football déjà mis en retrait. Il est désormais visé par une enquête de harcèlement moral et sexuel et nous en reparlerons dans nos prochaines éditions. Ainsi se referme ce Journal en français facile, où que vous soyez sur la planète. Merci à tous de l'avoir écouté.


Journal en français facile 17/01/2023 Zeitung in leichtem Französisch 17/01/2023 Journal en français facile 17/01/2023 مجله به زبان فرانسوی آسان 17/01/2023 Giornale in francese facile 17/01/2023 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 17/01/2023 쉬운 프랑스어 저널 17/01/2023 Journal en français facile 17/01/2023 Journal en français facile 17/01/2023 簡單法語日記 17/01/2023

Bonjour à toutes et à tous, bienvenue à l'écoute de RFI en direct de Paris où il est 17 h, 16 h temps universel.

Avec Anne Cantener. Bonjour Anne.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Nous sommes le mardi 17 janvier.

Et au sommaire de cette édition.

La population chinoise est à la une de cette édition. The Chinese population is on the front page of this edition. Den kinesiska befolkningen finns på framsidan av denna utgåva. Le nombre de Chinoises et de Chinois est en baisse. The number of Chinese men and women is decreasing. Antalet kinesiska män och kvinnor minskar. Ça n'était pas arrivé depuis plus de 60 ans. それは60年以上起こっていませんでした。

À la une aussi la guerre en Ukraine vue par les Russes, vue par la population russe. Also on the front page is the war in Ukraine seen by the Russians, seen by the Russian population. また、第一面には、ロシア人が見た、ロシア人が見たウクライナでの戦争があります。 Document rare, une enquête d'opinion parue dans un journal américain. Rare document, an opinion poll published in an American newspaper.

Et puis, à deux jours d'une journée de grève en France contre la réforme des retraites, nous évoquerons dans ce journal un mode d'action loin de faire l'unanimité, de plaire à tout le monde. And then, two days before a strike day in France against the pension reform, we will discuss in this newspaper a mode of action far from being unanimous, from pleasing everyone. Reportage à la fin du journal. Report at the end of the newspaper.

C'est une première. It's a first. Depuis 60 ans, la Chine voit sa population baisser. For 60 years, China has seen its population decline.

Autrement dit, la Chine a enregistré plus de décès que de naissances. In other words, China has recorded more deaths than births. 9 500 000 naissances pour 10 400 000 décès l'an dernier. Inévitablement, la population chinoise a alors baissé. Inevitably, the Chinese population then declined. Ce qui est en effet une première historique depuis 60 ans pour ce pays de près d'1,5 milliards d'habitants. This is indeed a historic first for 60 years for this country of nearly 1.5 billion inhabitants. これは、人口約 15 億人のこの国にとって実に 60 年ぶりの歴史的な出来事です。 Alors comment peut-on expliquer ce phénomène? So how can we explain this phenomenon? Écoutez la réponse d'Isabelle Attané, elle est spécialiste de la Chine et chercheuse à l'Institut national de la démographie. Listen to Isabelle Attané's answer, she is a specialist in China and a researcher at the National Institute of Demography.

«Comme la Chine n'est pas un pays d'immigration, c'est-à-dire qu'il y a très peu d'apport de personnes issues des pays voisins. “As China is not a country of immigration, that is to say that there is very little input from people from neighboring countries. 「中国は移民の国ではないので、近隣諸国からの移民はほとんどいません。 Du coup, effectivement, le pays connaît une croissance démographique négative. Infolgedessen verzeichnet das Land tatsächlich ein negatives Bevölkerungswachstum. As a result, the country is indeed experiencing negative population growth. その結果、この国は確かにマイナスの人口増加を経験しています。 On dispose effectivement de la population totale. We actually have the total population. 実際には総人口があります。 On a ainsi pu mettre à jour effectivement cette baisse historique de la population chinoise qui a baissé de 850 000 personnes entre 2021 et 2022. So konnten wir diesen historischen Rückgang der chinesischen Bevölkerung, die zwischen 2021 und 2022 um 850.000 Menschen zurückging, effektiv aktualisieren. We were thus able to effectively update this historic decline in the Chinese population, which fell by 850,000 people between 2021 and 2022. このようにして、2021 年から 2022 年の間に 85 万人減少した中国の人口の歴史的な減少を効果的に更新することができました。 Ce phénomène s'explique par différents facteurs, avec des changements de comportements importants chez les jeunes Chinois qui se marient de plus en plus tard, qui ont de moins en moins envie de se marier pour différentes raisons : parce qu'ils veulent profiter davantage de la vie, s'épanouir professionnellement. Aujourd'hui, l'État chinois n'offre pas toutes les conditions pour permettre à ces jeunes de faciliter notamment l'articulation entre la vie professionnelle et la vie familiale.» Heute bietet der chinesische Staat nicht alle Voraussetzungen, um diesen jungen Menschen die Vereinbarkeit von Beruf und Familie zu ermöglichen.

Cette chute de la population en Chine devrait être durable, c'est-à-dire s'installer dans le temps. Dieser Bevölkerungsrückgang in China dürfte nachhaltig sein, das heißt, sich im Laufe der Zeit beruhigen. This fall in population in China should be lasting, that is to say, settle over time. この中国の人口減少は持続するはずです。つまり、時間が経てば落ち着きます。 Selon de nombreux démographes, des spécialistes qui étudient les populations, la Chine ne serait plus le pays le plus peuplé du monde et laisserait ainsi sa place de numéro un à l'Inde. Laut vielen Demografen, Spezialisten, die Bevölkerungen studieren, wäre China nicht mehr das bevölkerungsreichste Land der Welt und würde damit Indien den ersten Platz überlassen. According to many demographers, specialists who study populations, China would no longer be the most populous country in the world and would thus leave its number one place to India.

Dans l'actualité également, un attentat en Somalie qui sonne comme une vengeance. Auch in den Nachrichten ein Angriff in Somalia, der nach Rache klingt.

Les Shebabs ont attaqué un camp militaire à environ 60 kilomètres au nord de la capitale Mogadiscio, entre cinq et onze soldats sont morts selon différentes sources. The Shebabs attacked a military camp about 60 kilometers north of the capital Mogadishu, between five and eleven soldiers died according to different sources. シェバブは首都モガディシュの北約 60 キロにある軍事キャンプを攻撃し、さまざまな情報源によると、5 人から 11 人の兵士が死亡した。 Une vengeance, car cet attentat intervient au lendemain de l'annonce par le gouvernement somalien de la reprise de la ville portuaire d'Harardhere. Les shebabs occupaient cette localité depuis plus de dix ans.

Au Pérou, on entend résonner «Dina écoute-nous. In Peru, we hear “Dina listen to us. ペルーでは、「ディナが私たちの言うことを聞いてください。 Les chancas sont en chemin.» The chancas are on their way.” チャンカが向かっています。」

C'est le cri, Anne, des paysans péruviens qui convergent, qui marchent vers la capitale, Lima. It is the cry, Anne, of the Peruvian peasants who are converging, who are marching towards the capital, Lima. Ils veulent la démission de la présidente Dina Boluarte. They want the resignation of President Dina Boluarte. 彼らはディナ・ボルアルテ大統領の辞任を望んでいます。 Une arrivée prévue après demain, jeudi à Lima. An arrival scheduled after tomorrow, Thursday in Lima. 明日木曜日以降にリマに到着予定です。 Ils seront rejoints par des milliers de manifestants venus des quatre coins du Pérou. ペルー全土から何千人ものデモ参加者が参加します。 Ils contestent tous l'arrestation le mois dernier du président Pedro Castillo et demandent des élections immédiates. They all dispute the arrest last month of President Pedro Castillo and demand immediate elections.

De l'argent pour maintenir à flot le budget national de l'Ukraine. Money to keep Ukraine's national budget afloat. ウクライナの国家予算を維持するための資金。

De l'argent pour que les services rendus à la population puissent continuer à fonctionner, même en période de guerre. 戦争の時でさえ、人々に提供されるサービスが機能し続けることができるようにするためのお金。 Les Européens se sont engagés à donner des euros chaque mois à l'Ukraine pendant toute l'année 2023 afin de financer les dépenses publiques. The Europeans have pledged to donate euros each month to Ukraine throughout 2023 in order to finance public spending. Et ce matin, l'Ukraine a reçu les trois premiers milliards d'euros, s'est félicité le président Volodymyr Zelensky. And this morning, Ukraine received the first three billion euros, welcomed President Volodymyr Zelensky.

Et toujours à propos de ce conflit, une question la population russe soutient-elle la guerre en Ukraine? And still about this conflict, a question does the Russian population support the war in Ukraine?

Toujours difficile d'y répondre et donc de le savoir. Always difficult to answer and therefore to know. Si ce n'est qu'un sondage, une étude d'opinion aurait été menée auprès des Russes. Wenn es nur eine Umfrage wäre, hätte man eine Meinungsumfrage unter Russen durchgeführt. If it is only a poll, an opinion poll would have been carried out among the Russians. 単なる世論調査なら、ロシア人の間で世論調査が行われただろう。 Une étude commandée par les services de Vladimir Poutine et les résultats ont été cités par un journal américain, le Wall Street Journal. Eine von den Diensten von Wladimir Putin in Auftrag gegebene Studie und die Ergebnisse wurden von einer amerikanischen Zeitung, dem Wall Street Journal, zitiert. A study commissioned by the services of Vladimir Putin and the results were cited by an American newspaper, the Wall Street Journal. ウラジミール・プーチンのサービスによって委託された研究とその結果は、アメリカの新聞、ウォール・ストリート・ジャーナルによって引用されました. Correspondance à Moscou Anissa El Jabri.

La mobilisation comme risque de déstabiliser la société russe. Mobilization as a risk of destabilizing Russian society. ロシア社会を不安定化させるリスクとしての動員。 Cet argument a longtemps été avancé par beaucoup d'experts, sauf que désormais, il serait écarté. This argument has long been advanced by many experts, except that now it would be dismissed. この議論は、今では却下されることを除けば、多くの専門家によって長い間進められてきました. Le Wall Street Journal cite en effet ce qu'on appelle un sondage fermé, soit une enquête qui n'a pas été rendue publique, effectuée par une fondation dont le principal client serait l'administration présidentielle. The Wall Street Journal cites what is called a closed poll, an investigation that has not been made public, carried out by a foundation whose main client is the presidential administration. Cette enquête livre deux précieux enseignements. This survey provides two valuable lessons. Le premier, c'est que oui, la mobilisation partielle annoncée en septembre a été un choc dans la société russe et que, oui, elle a fait spectaculairement décrocher le soutien à ce que le pouvoir appelle toujours l'opération spéciale en Ukraine, 34 % à peine d'opinions positives. The first is that yes, the partial mobilization announced in September was a shock to Russian society and that, yes, it caused a spectacular drop in support for what the government still calls the special operation in Ukraine, 34 Barely % of positive opinions. 1つ目は、そうです、9月に発表された部分的な動員はロシア社会に衝撃を与えたということです。そして、そうです、政府が今でもウクライナでの特別作戦と呼んでいるものへの支持が激減したことです。肯定的な意見はわずか34%です。 Deuxième enseignement, le plus important aujourd'hui. Second lesson, the most important today. Malgré les revers, ce décrochage violent a été passager. Despite the setbacks, this violent stall was temporary. 挫折にもかかわらず、この激しい失速は一時的なものでした。 Dès novembre, le soutien de l'opinion publique serait remonté à plus de 80 %. By November, public support would have risen to more than 80%. 11 月までに、国民の支持率は 80% を超えていたはずです。 Conclusion d'un ancien responsable du Kremlin, cité par le Wall Street Journal, la population est donc aujourd'hui prête à une autre vague. Conclusion of a former Kremlin official, quoted by the Wall Street Journal, the population is now ready for another wave. ウォール・ストリート・ジャーナルが引用した元クレムリン当局者の結論によれば、人口は今や別の波の準備ができている。 Le Centre Levada, centre d'enquête, classé agent de l'étranger, est lui aussi arrivé au même résultat. The Levada Center, an investigation center, classified as a foreign agent, also arrived at the same result. 外国工作員に分類される調査センターであるレバダ・センターも同じ結果に達した。 Anissa El Jabri. Moscou RFI.

Et puis les drapeaux russes, les drapeaux blanc bleu rouge sont interdits dans les tribunes du tournoi de tennis de l'Open d'Australie. And then the Russian flags, the white blue red flags are prohibited in the stands of the Australian Open tennis tournament. そして、ロシアの旗、白青赤の旗は全豪オープン テニス トーナメントのスタンドでは禁止されています。

Décision des organisateurs. Pas plus tard qu'aujourd'hui, car hier, le drapeau russe a été brandi dans les tribunes de l'Open d'Australie. Just today, because yesterday the Russian flag was waved in the stands at the Australian Open. 昨日、全豪オープンのスタンドでロシア国旗が振られたので、今日だけです。 C'est donc désormais interdit. It is now prohibited. Réaction de Moscou: «C'est une inacceptable politisation du sport.»

En France, nous sommes à deux jours maintenant de la grande mobilisation contre la réforme des retraites.

Et ce sera un jeudi de «galère» prévient le ministre des Transports, avec de fortes perturbations dans les transports en commun. And it will be a “galley” Thursday, warns the Minister of Transport, with major disruptions in public transport. Clément Beaune invite celles et ceux qui le peuvent à télétravailler, à travailler de chez eux. Clément Beaune invites those who can to telecommute, to work from home. Alors, parmi les différents modes d'action, les syndicats annoncent notamment environ 200 rassemblements et manifestations dans le pays jeudi. そのため、さまざまな行動様式の中で、組合は木曜日に国内で約200の集会とデモを発表した. La CGT Énergie menace, elle, des coupures d'électricité contre les élus, les députés qui ne soutiennent pas la réforme des coupures à leur domicile ou permanences électorales. The CGT Energy threatens power cuts against elected officials and deputies who do not support the reform of cuts to their homes or electoral offices. CGT Energy は、選出された役人、自宅や選挙事務所への電力削減の改革を支持しない議員に対して電力削減を脅かしています。 Qu'en pensent les premiers concernés? What do the first concerned think? 最初の関係者はどう思いますか? Acceptent-ils ce mode d'action? Do they accept this mode of action? Pierre Bonno est allé leur demander ce matin dans les couloirs de l'Assemblée nationale. Pierre Bonno went to ask them this morning in the corridors of the National Assembly. ピエール・ボンノは今朝、国民議会の廊下で彼らに尋ねに行きました.

Les syndicats doivent-ils aller jusqu'à cibler dans leurs permanences ou à leur domicile les députés qui soutiendraient la réforme? Should the unions go so far as to target in their offices or at their homes the deputies who would support the reform? 組合は、職場や自宅で、改革を支持する代議員を標的にするまで行うべきでしょうか? Tous les moyens sont bons, selon Fabien Roussel, lui même député et secrétaire national du Parti communiste. All means are good, according to Fabien Roussel, himself a deputy and national secretary of the Communist Party. ファビアン・ルーセル自身、共産党の副書記兼国家書記官によると、あらゆる手段が良い. «Vous savez, ce que je pense 「ほら、私の考えは

sincèrement, c'est que le monde du travail, les salariés, sincerely, it is that the world of work, the employees, 心から、それは仕事の世界、従業員、

les ouvriers, ils se défendent avec les armes qu'ils ont, c'est la lutte des the workers, they defend themselves with the weapons they have, it is the struggle of the

classes.» Mais parmi ceux qui dénoncent cette réforme, beaucoup contestent la méthode, notamment à droite, comme le député Debout la France, Nicolas Dupont-Aignan. class." But among those who denounce this reform, many contest the method, especially on the right, such as the deputy Debout la France, Nicolas Dupont-Aignan. クラス。"しかし、この改革を非難する人々の多くは、この方法に異議を唱えており、特にドゥブー・ラ・フランス副首相のニコラ・デュポン=エニャンなどの右派はそうである。

«C'est contre productif, cela va faire le jeu du gouvernement. “It's counterproductive, it will play into the hands of the government. 「それは逆効果です。政府の手に渡るでしょう。 Donc, moi, je m'oppose de toutes mes forces à cette réforme des retraites de manière pacifique, calme, sereine. So, I oppose with all my strength this pension reform in a peaceful, calm, serene way. Et je pense que c'est exactement le type de mesures qu'attend le Gouvernement pour discréditer ceux qui s'opposent calmement à cette réforme.» And I think that this is exactly the type of measures that the Government expects to discredit those who calmly oppose this reform. そして、これはまさに、この改革に冷静に反対する人々の信用を傷つけるために政府が待ち望んでいるタイプの措置だと思います。

Les députés de la majorité se préparent-ils il à sortir les bougies? Are the deputies of the majority preparing to take out the candles? Mathieu Lefèvre, du groupe Renaissance, ne prend pas la menace au sérieux. Mathieu Lefèvre, of the Renaissance group, does not take the threat seriously.

«Le droit de grève, ce n'est pas le droit d'intimider, ce n'est pas le droit de menacer singulièrement des élus de la République. Je pense que ce n'est pas légal, ce genre de chose. Encore une fois, le droit de grève il est extrêmement encadré. Once again, the right to strike is extremely restricted. 繰り返しますが、ストライキ権は非常に制限されています。 Il est encadré précisément pour que les gens qui souhaitent manifester pacifiquement puissent le faire. Et ils ont bien le droit de le faire. And they have every right to do so. En revanche, ce qu'on n'a pas le droit de faire, c'est d'empêcher les élus de travailler.» On the other hand, what we do not have the right to do is to prevent elected officials from working.

La Constitution interdit en effet toute pression, de quelque nature qu'elle soit, sur un député. The Constitution in fact forbids any pressure, of whatever nature, on a deputy. 実際、憲法は、いかなる種類の圧力であっても、議員に圧力をかけることを禁じています。

Et puis à noter que chez les enseignants du primaire, un chiffre vient de nous parvenir d'après le syndicat majoritaire chez les enseignants jeudi, ils seront 70 % d'entre eux à être en grève. And then note that among primary school teachers, a figure has just reached us according to the majority union among teachers on Thursday, they will be 70% of them to be on strike. そして、小学校の教師の間で、木曜日の教師の多数派組合によると、数字がちょうど私たちに届いたことに注意してください。彼らは彼らの70%がストライキをしているでしょう。

La pression s'accentue sur Noël Le Graët. The pressure is increasing on Noël Le Graët. ノエル・ル・グラエへのプレッシャーは増している。

La situation se complique pour le président de la Fédération française de football déjà mis en retrait. The situation is complicated for the president of the French Football Federation already in withdrawal. すでに離脱中のフランスサッカー連盟の会長にとって、状況は複雑だ。 Il est désormais visé par une enquête de harcèlement moral et sexuel et nous en reparlerons dans nos prochaines éditions. He is now targeted by a moral and sexual harassment investigation and we will talk about it in our next editions. Ainsi se referme ce Journal en français facile, où que vous soyez sur la planète. Merci à tous de l'avoir écouté.