×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 10/07/2023

Journal en français facile 10/07/2023

Bienvenue à toutes et à tous! En direct de Paris vous écoutez Radio France Internationale. Il est 18 h.

...

Adrien Delgrange.

Nous sommes le lundi 10 juillet.

Au sommaire de cette édition, la Suède veut être le 32ᵉ membre de l'OTAN, mais la Turquie bloque toujours l'entrée de Stockholm au sein de l'alliance politique et militaire. Le président turc fait monter les enchères. Recep Tayyip Erdogan impose de nouvelles conditions. Nous appellerons notre correspondante à Istanbul.

Joe Biden est en Europe. Le président américain a passé la journée à Londres avant de se rendre au sommet de l'OTAN, qui commence demain en Lituanie.

Vladimir Poutine a rencontré au Kremlin le chef du groupe Wagner, Evguéni Prigogine. Nous ne l'apprenons qu'aujourd'hui. Notre correspondant à Moscou nous attend pour nous en dire davantage.

Et puis la marine espagnole recherche activement au large des Canaries un bateau de migrants partis du Sénégal il y a quinze jours.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

Les 31 pays membres de l'OTAN se réunissent demain en Lituanie pour un sommet où il sera notamment question de l'éventuelle adhésion de la Suède. Mais un État membre de l'Alliance transatlantique, la Turquie continue de bloquer le processus. Recep Tayyip Erdogan doit s'entretenir aujourd'hui avec le Premier ministre suédois. Le président turc négocie aujourd'hui. Recep Tayyip Erdogan ajoute même une condition. Relancer la candidature de la Turquie à l'Union européenne, correspondance à Istanbul Anne Andlauer.

Recep Tayyip Erdogan, fait décidément feu de tout bois dans ses négociations avec la Suède et avec l'OTAN. Le président turc s'est adressé aux membres de l'Union européenne pour leur dire, je cite « Ouvrez la voie à la Turquie dans l'UE et nous ouvrirons la voie à la Suède dans l'OTAN ». Cela peut surprendre car les deux sujets n'ont aucun rapport. Mais aussi car Tayyip Erdogan depuis le début des négociations avec la Suède assure que la seule préoccupation de la Turquie est sa sécurité. Jusqu'ici, son unique exigence affichée était que Stockholm prenne des mesures contre les groupes et les individus qu'Ankara considère comme des terroristes. Avec l'Union européenne, Tayyip Erdogan demande l'impossible. La candidature de la Turquie est à l'arrêt depuis des années, principalement en raison du recul sévère de l'État de droit en Turquie. Et la Commission européenne a dit plusieurs fois qu'aucun progrès n'était possible dans ces conditions. Cette déclaration en dit long sur les prédispositions du président turc avant le sommet de Vilnius. Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN. Anne Andlauer Istanbul RFI.

Peu de réactions après la proposition de Recep Tayyip Erdogan, si ce n'est celle d'Olaf Sclotz, le chancelier allemand estime qu'il n'y a pas de lien entre les négociations d'adhésion de la Turquie à l'Union européenne et l'entrée de la Suède dans l'OTAN.

Et puis, à noter que le président américain est déjà en Europe, les États-Unis, principal moteur de l'OTAN. Joe Biden a passé la journée au Royaume-Uni, où il a notamment rencontré le Premier ministre Rishi Sunak, puis le roi, avant de se rendre au sommet de l'OTAN en Lituanie, qui commence demain.

Ils se sont vus. Vladimir Poutine a bel et bien rencontré hier Evguéni Prigogine. Le chef du groupe Wagner a été reçu par le président russe. C'était le 29 juin dernier, mais nous ne l'apprenons qu'aujourd'hui. Comme une forme de mise au point, cinq jours après, la tentative de rébellion orchestrée par le patron de Wagner à Moscou pour RFI les précisions de Jean Didier.

Le 29 juin, soit cinq jours après la tentative de rébellion de Wagner, Vladimir Poutine a rencontré au Kremlin le patron de la milice Evguéni Prigogine et 35 de ses commandants lors d'une rencontre qui a duré près de 3 h. Dimitri Peskov, le porte parole du Kremlin, a confié à la presse les grandes lignes de la discussion, précisant qu'il n'en avait pas les détails.

« Le président a donné son appréciation des actions de la compagnie dans le cadre de l'opération militaire spéciale. Il leur a également fait part de son impression des événements du 24 juin et les chefs lui ont donné leur version de ce qui s'était passé » échanges.

Toujours d'après son porte parole, Vladimir Poutine aurait ensuite présenté les variantes d'emplois qui s'offraient à ces combattants. Sachant qu'à partir du 1ᵉʳ juillet, toutes les milices et autres organisations de sécurité avaient l'obligation de signer des contrats avec le ministère russe de la Défense. Et selon Dmitri Peskov, ils se sont dit convaincu par le président.

« Ils ont dit qu'à l'avenir, ils étaient prêts à se battre pour la patrie »

Mais sous quelles modalités? Cela reste un mystère, tout comme le sort de Evgeny Prigogine, dont les coups de communication semblent s'être taris depuis ces événements. Cette normalisation que présente le Kremlin reste toutefois sujette à caution. Interrogé ensuite sur la présence à cette réunion de représentants du ministère de la Défense, Dmitri Peskov a répondu qu'il n'avait plus rien à dire à ce sujet. Jean Didier Revoin Moscou RFI.

RFI à Dakar. Il est 16 h 05. portés disparus dans l'océan Atlantique. Les sauveteurs espagnols sont à la recherche d'une embarcation pouvant transporter environ 200 migrants. Des hommes, femmes et enfants probablement partis du Sénégal il y a deux semaines. Aux dernières nouvelles, vu du ciel, un bateau semble être celui qui est recherché. Il a été localisé à une centaine de kilomètres des îles Canaries. Les sauveteurs espagnols à bord d'une vedette sont en chemin pour tenter de les ramener à terre. Et nous apprenons à l'instant que 86 migrants ont déjà été secourus par les sauveteurs espagnols. L'actualité au Japon, 400 zéro zéro zéro personnes sont invitées à quitter leur domicile. Invités, elles ne sont pas obligées, mais les autorités leur conseille fortement d'évacuer leur maison. C'est la conséquence de très fortes pluies qui se sont abattues sur les régions de Fukuoka et do Hita, dans le sud ouest du Japon. Ces pluies torrentielles ont provoqué d'importantes inondations. De nombreuses rivières sont sorties de leur lit, des intempéries qui ont déjà fait un mort et au moins neuf disparus.

Portés disparus dans l'océan Atlantique. Les sauveteurs espagnols sont à la recherche d'une embarcation pouvant transporter environ 200 migrants. Des hommes, femmes et enfants probablement partis du Sénégal il y a deux semaines. Aux dernières nouvelles, vu du ciel, un bateau semble être celui qui est recherché. Il a été localisé à une centaine de kilomètres des îles Canaries. Les sauveteurs espagnols à bord d'une vedette sont en chemin pour tenter de les ramener à terre. Et nous apprenons à l'instant que 86 migrants ont déjà été secourus par les sauveteurs espagnols.

L'actualité au Japon, 400 000 personnes sont invitées à quitter leur domicile. Invitées, elles ne sont pas obligées, mais les autorités leur conseillent fortement d'évacuer leur maison. C'est la conséquence de très fortes pluies qui se sont abattues sur les régions de Fukuoka et d'Oita dans le sud ouest du Japon. Ces pluies torrentielles ont provoqué d'importantes inondations. De nombreuses rivières sont sorties de leur lit, des intempéries qui ont déjà fait un mort et au moins neuf disparus.

Radio France Internationale.

En Asie centrale, Chavkat Mirzioïev a été largement réélu hier à la tête de l'Ouzbékistan avec un peu plus de 87 % des suffrages. Le président sortant réélu pour un troisième mandat à la tête de cette ancienne république soviétique, alors il avait très peu de concurrence face à lui, l'opposition est quasi inexistante dans ce pays. Margaux Ratayzik bonjour.

Bonjour Adrien, Bonjour à tous.

Pour comprendre sa réélection, il faut d'abord rappeler que Chavkat Mirzioïev avait organisé un référendum, une consultation de son peuple il y a quatre mois pour pouvoir se représenter à l'élection présidentielle.

Oui, ce référendum avait été adopté avec plus de 90 % des voix. Cela laissait peu de doute sur la réélection de Chavkat Mirzioïev. Il gouverne déjà le pays depuis 2016 et restera donc au pouvoir au moins jusqu'en 2030. Chavkat Mirzioïev Chef dirige l'Ouzbékistan en maître absolu, quasiment seul, sans laisser l'opposition s'exprimer.

Alors à l'étranger, Margaux, sa réélection a notamment fait réagir Xi Jinping et Vladimir Poutine.

Les dirigeants Chinois et Russe ont tous deux adressé leurs félicitations à leurs homologues, c'est à dire à celui qui exerce la même fonction qu'eux. En Ouzbékistan, ce pays de 35 millions d'habitants a longtemps été un satellite de Moscou et les liens entre les deux pays sont étroits. Même si, depuis le début de la guerre en Ukraine, l'Ouzbékistan a pris ses distances avec la Russie. Il reste tout de même très dépendant. Mais une autre relation clé importante pour le nouveau mandat de Chavkat Mirzioïev reste son rapprochement avec la Chine. Xi Jinping déploie les grands moyens pour renforcer son emprise, son pouvoir sur les pays d'Asie centrale. Le président chinois développe notamment des relations commerciales avec ces pays. Une ligne de train est également en cours de construction dans la région.

Merci Margaux, Margaux Rayazik dans votre journal en français facile.

Dans l'actualité française. À noter cette action des militants de l'ONG Greenpeace. Ce matin, en Bretagne, ils ont déversé près d'une tonne d'algues vertes devant la préfecture du Finistère. Manière, selon eux, de pointer la responsabilité de l'État dans cette pollution des plages bretonnes jonchées, recouvertes d'algues vertes, ces algues peuvent être toxiques, voire mortelles pour l'homme.

Et puis la mairie de Marcq en Baroeul, près de Lille, n'a pas apprécié les propos de la chanteuse Izia, la fille de Jacques Higelin avait appelé en plein concert au lynchage d'Emmanuel Macron a exercer de graves violences sur le chef de l'Etat. Les propos ont été tenus la semaine dernière. La mairie de Marcq en Baroeul annonce aujourd'hui l'annulation du concert Izia, prévue jeudi soir suite à ses propos « en contradiction aux valeurs de la République » pour le maire LR de Marcq en Baroeul. Ainsi se referme ce journal où que vous soyez sur la planète. Merci à tous de nous avoir écouté.


Journal en français facile 10/07/2023 Zeitung in leichtem Französisch 10/07/2023 Journal en français facile 10/07/2023 Journal en français facile 10/07/2023 Giornale in francese facile 10/07/2023 Dziennik w języku francuskim 10/07/2023 Jornal em francês fácil 10/07/2023 Journal en français facile 10/07/2023 简单法语报纸 10/07/2023 簡單法語報紙 10/07/2023

Bienvenue à toutes et à tous! En direct de Paris vous écoutez Radio France Internationale. Il est 18 h.

...

Adrien Delgrange.

Nous sommes le lundi 10 juillet. Today is Monday, July 10.

Au sommaire de cette édition, la Suède veut être le 32ᵉ membre de l'OTAN, mais la Turquie bloque toujours l'entrée de Stockholm au sein de l'alliance politique et militaire. In this issue, Sweden wants to be the 32ᵉ member of NATO, but Turkey is still blocking Stockholm's entry into the political and military alliance. Nesta edição, a Suécia quer ser o 32ᵉ membro da NATO, mas a Turquia continua a bloquear a entrada de Estocolmo na aliança política e militar. Le président turc fait monter les enchères. The Turkish president raises the stakes. O Presidente turco aumenta a parada. Recep Tayyip Erdogan impose de nouvelles conditions. Recep Tayyip Erdogan imposes new conditions. Nous appellerons notre correspondante à Istanbul. We'll call our correspondent in Istanbul.

Joe Biden est en Europe. Le président américain a passé la journée à Londres avant de se rendre au sommet de l'OTAN, qui commence demain en Lituanie. The American president spent the day in London before heading to the NATO summit, which begins tomorrow in Lithuania.

Vladimir Poutine a rencontré au Kremlin le chef du groupe Wagner, Evguéni Prigogine. Vladimir Putin met the head of the Wagner Group, Evgeny Prigogine, in the Kremlin. Nous ne l'apprenons qu'aujourd'hui. We're just learning about it today. Notre correspondant à Moscou nous attend pour nous en dire davantage. Our Moscow correspondent is waiting to tell us more.

Et puis la marine espagnole recherche activement au large des Canaries un bateau de migrants partis du Sénégal il y a quinze jours. And the Spanish navy is actively searching off the Canaries for a boatload of migrants who left Senegal a fortnight ago.

Voilà pour les titres. So much for the titles. Soyez les bienvenus.

Les 31 pays membres de l'OTAN se réunissent demain en Lituanie pour un sommet où il sera notamment question de l'éventuelle adhésion de la Suède. NATO's 31 member countries will meet tomorrow in Lithuania for a summit meeting at which Sweden's possible membership will be discussed. Mais un État membre de l'Alliance transatlantique, la Turquie continue de bloquer le processus. But Turkey, a member of the Transatlantic Alliance, continues to block the process. Recep Tayyip Erdogan doit s'entretenir aujourd'hui avec le Premier ministre suédois. Recep Tayyip Erdogan is due to hold talks with the Swedish Prime Minister today. Le président turc négocie aujourd'hui. The Turkish president is negotiating today. Recep Tayyip Erdogan ajoute même une condition. Recep Tayyip Erdogan even adds a condition. Relancer la candidature de la Turquie à l'Union européenne, correspondance à Istanbul Anne Andlauer. Relaunching Turkey's bid to join the European Union, correspondence from Istanbul Anne Andlauer.

Recep Tayyip Erdogan, fait décidément feu de tout bois dans ses négociations avec la Suède et avec l'OTAN. Recep Tayyip Erdogan is definitely pulling out all the stops in his negotiations with Sweden and NATO. Le président turc s'est adressé aux membres de l'Union européenne pour leur dire, je cite « Ouvrez la voie à la Turquie dans l'UE et nous ouvrirons la voie à la Suède dans l'OTAN ». The Turkish President addressed the members of the European Union, saying, and I quote, "Open the way for Turkey in the EU and we'll open the way for Sweden in NATO". Cela peut surprendre car les deux sujets n'ont aucun rapport. This may come as a surprise, as the two subjects are completely unrelated. Mais aussi car Tayyip Erdogan depuis le début des négociations avec la Suède assure que la seule préoccupation de la Turquie est sa sécurité. But also because Tayyip Erdogan, since the start of negotiations with Sweden, has insisted that Turkey's only concern is its own security. Jusqu'ici, son unique exigence affichée était que Stockholm prenne des mesures contre les groupes et les individus qu'Ankara considère comme des terroristes. Up to now, its only stated demand has been that Stockholm take action against groups and individuals whom Ankara considers to be terrorists. Avec l'Union européenne, Tayyip Erdogan demande l'impossible. With the European Union, Tayyip Erdogan demands the impossible. La candidature de la Turquie est à l'arrêt depuis des années, principalement en raison du recul sévère de l'État de droit en Turquie. Turkey's candidacy has been at a standstill for years, mainly due to the severe decline in the rule of law in Turkey. Et la Commission européenne a dit plusieurs fois qu'aucun progrès n'était possible dans ces conditions. And the European Commission has repeatedly said that no progress is possible under these conditions. Cette déclaration en dit long sur les prédispositions du président turc avant le sommet de Vilnius. This statement speaks volumes about the Turkish president's predisposition ahead of the Vilnius summit. Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN. He wants to use this platform to put all Turkey's grievances against the West on the table, and get the maximum from them in return for agreeing to Sweden's membership of NATO. Anne Andlauer Istanbul RFI.

Peu de réactions après la proposition de Recep Tayyip Erdogan, si ce n'est celle d'Olaf Sclotz, le chancelier allemand estime qu'il n'y a pas de lien entre les négociations d'adhésion de la Turquie à l'Union européenne et l'entrée de la Suède dans l'OTAN. There was little reaction to Recep Tayyip Erdogan's proposal, apart from that of Olaf Sclotz, the German Chancellor, who believes that there is no link between Turkey's EU accession negotiations and Sweden's entry into NATO.

Et puis, à noter que le président américain est déjà en Europe, les États-Unis, principal moteur de l'OTAN. It's also worth noting that the American president is already in Europe, where the United States is NATO's main driving force. Joe Biden a passé la journée au Royaume-Uni, où il a notamment rencontré le Premier ministre Rishi Sunak, puis le roi, avant de se rendre au sommet de l'OTAN en Lituanie, qui commence demain. Joe Biden spent the day in the UK, meeting Prime Minister Rishi Sunak and then the King, before heading to the NATO summit in Lithuania, which begins tomorrow.

Ils se sont vus. They saw each other. Vladimir Poutine a bel et bien rencontré hier Evguéni Prigogine. Vladimir Putin did meet Yevgeny Prigogine yesterday. Le chef du groupe Wagner a été reçu par le président russe. The head of the Wagner group was received by the Russian president. C'était le 29 juin dernier, mais nous ne l'apprenons qu'aujourd'hui. It was on June 29, but we're only learning of it today. Comme une forme de mise au point, cinq jours après, la tentative de rébellion orchestrée par le patron de Wagner à Moscou pour RFI les précisions de Jean Didier. As if to set the record straight, five days after the attempted rebellion orchestrated by Wagner's boss in Moscow, Jean Didier provides RFI with the details.

Le 29 juin, soit cinq jours après la tentative de rébellion de Wagner, Vladimir Poutine a rencontré au Kremlin le patron de la milice Evguéni Prigogine et 35 de ses commandants lors d'une rencontre qui a duré près de 3 h. Dimitri Peskov, le porte parole du Kremlin, a confié à la presse les grandes lignes de la discussion, précisant qu'il n'en avait pas les détails. On June 29, five days after Wagner's attempted rebellion, Vladimir Putin met militia boss Yevgeny Prigogin and 35 of his commanders in the Kremlin for a meeting that lasted almost 3 hours. Dimitri Peskov, the Kremlin spokesman, told the press the broad outlines of the discussion, specifying that he did not have the details.

« Le président a donné son appréciation des actions de la compagnie dans le cadre de l'opération militaire spéciale. "The president gave his appreciation of the company's actions in the special military operation. Il leur a également fait part de son impression des événements du 24 juin et les chefs lui ont donné leur version de ce qui s'était passé » échanges. He also gave them his impression of the events of June 24, and the chiefs gave him their version of what had happened.

Toujours d'après son porte parole, Vladimir Poutine aurait ensuite présenté les variantes d'emplois qui s'offraient à ces combattants. According to his spokesman, Vladimir Putin then presented the employment options available to these fighters. Sachant qu'à partir du 1ᵉʳ juillet, toutes les milices et autres organisations de sécurité avaient l'obligation de signer des contrats avec le ministère russe de la Défense. Knowing that from July 1ᵉʳ, all militias and other security organizations were obliged to sign contracts with the Russian Ministry of Defense. Et selon Dmitri Peskov, ils se sont dit convaincu par le président. And according to Dmitry Peskov, they were convinced by the president.

« Ils ont dit qu'à l'avenir, ils étaient prêts à se battre pour la patrie » "They said that in the future, they were ready to fight for the homeland".

Mais sous quelles modalités? But how? Cela reste un mystère, tout comme le sort de Evgeny Prigogine, dont les coups de communication semblent s'être taris depuis ces événements. This remains a mystery, as does the fate of Evgeny Prigogine, whose communication blows seem to have dried up since these events. Cette normalisation que présente le Kremlin reste toutefois sujette à caution. However, the normalization presented by the Kremlin remains open to question. Interrogé ensuite sur la présence à cette réunion de représentants du ministère de la Défense, Dmitri Peskov a répondu qu'il n'avait plus rien à dire à ce sujet. When asked about the presence of Ministry of Defense representatives at the meeting, Dmitry Peskov replied that he had nothing more to say on the subject. Jean Didier Revoin Moscou RFI.

RFI à Dakar. Il est 16 h 05. portés disparus dans l'océan Atlantique. It's 4:05 p.m. and they're missing in the Atlantic Ocean. Les sauveteurs espagnols sont à la recherche d'une embarcation pouvant transporter environ 200 migrants. Spanish rescuers are searching for a boat carrying around 200 migrants. Des hommes, femmes et enfants probablement partis du Sénégal il y a deux semaines. Men, women and children probably left Senegal two weeks ago. Aux dernières nouvelles, vu du ciel, un bateau semble être celui qui est recherché. Last seen from the sky, a boat seems to be the one we're looking for. Il a été localisé à une centaine de kilomètres des îles Canaries. It was located around 100 km from the Canary Islands. Les sauveteurs espagnols à bord d'une vedette sont en chemin pour tenter de les ramener à terre. Spanish rescuers aboard a speedboat are on their way to try to bring them ashore. Et nous apprenons à l'instant que 86 migrants ont déjà été secourus par les sauveteurs espagnols. And we have just learned that 86 migrants have already been rescued by Spanish rescuers. L'actualité au Japon, 400 zéro zéro zéro personnes sont invitées à quitter leur domicile. The latest news from Japan: 400 zero-zero people have been asked to leave their homes. Invités, elles ne sont pas obligées, mais les autorités leur conseille fortement d'évacuer leur maison. Invited, they are not obliged, but the authorities strongly advise them to evacuate their homes. C'est la conséquence de très fortes pluies qui se sont abattues sur les régions de Fukuoka et do Hita, dans le sud ouest du Japon. This was the result of very heavy rainfall in the Fukuoka and Hita regions of southwest Japan. Ces pluies torrentielles ont provoqué d'importantes inondations. The torrential rains caused extensive flooding. De nombreuses rivières sont sorties de leur lit, des intempéries qui ont déjà fait un mort et au moins neuf disparus. Many rivers have burst their banks, and the storms have already left one dead and at least nine missing.

Portés disparus dans l'océan Atlantique. Reported missing in the Atlantic Ocean. Les sauveteurs espagnols sont à la recherche d'une embarcation pouvant transporter environ 200 migrants. Spanish rescuers are searching for a boat carrying around 200 migrants. Des hommes, femmes et enfants probablement partis du Sénégal il y a deux semaines. Men, women and children probably left Senegal two weeks ago. Aux dernières nouvelles, vu du ciel, un bateau semble être celui qui est recherché. Last seen from the sky, a boat seems to be the one we're looking for. Il a été localisé à une centaine de kilomètres des îles Canaries. It was located around 100 km from the Canary Islands. Les sauveteurs espagnols à bord d'une vedette sont en chemin pour tenter de les ramener à terre. Spanish rescuers aboard a speedboat are on their way to try to bring them ashore. Et nous apprenons à l'instant que 86 migrants ont déjà été secourus par les sauveteurs espagnols. And we have just learned that 86 migrants have already been rescued by Spanish rescuers.

L'actualité au Japon, 400 000 personnes sont invitées à quitter leur domicile. In Japan, 400,000 people are asked to leave their homes. Invitées, elles ne sont pas obligées, mais les autorités leur conseillent fortement d'évacuer leur maison. Invited, they are not obliged, but the authorities strongly advise them to evacuate their homes. C'est la conséquence de très fortes pluies qui se sont abattues sur les régions de Fukuoka et d'Oita dans le sud ouest du Japon. This was the result of very heavy rainfall in the Fukuoka and Oita regions of southwest Japan. Ces pluies torrentielles ont provoqué d'importantes inondations. The torrential rains caused extensive flooding. De nombreuses rivières sont sorties de leur lit, des intempéries qui ont déjà fait un mort et au moins neuf disparus. Many rivers have burst their banks, and the storms have already left one dead and at least nine missing.

Radio France Internationale.

En Asie centrale, Chavkat Mirzioïev a été largement réélu hier à la tête de l'Ouzbékistan avec un peu plus de 87 % des suffrages. In Central Asia, Chavkat Mirzioïev was widely re-elected yesterday as head of Uzbekistan with just over 87% of the vote. Le président sortant réélu pour un troisième mandat à la tête de cette ancienne république soviétique, alors il avait très peu de concurrence face à lui, l'opposition est quasi inexistante dans ce pays. The outgoing president was re-elected for a third term at the helm of this former Soviet republic, so he had very little competition to face, as the opposition is virtually non-existent in this country. Margaux Ratayzik bonjour.

Bonjour Adrien, Bonjour à tous.

Pour comprendre sa réélection, il faut d'abord rappeler que Chavkat Mirzioïev avait organisé un référendum, une consultation de son peuple il y a quatre mois pour pouvoir se représenter à l'élection présidentielle. To understand his re-election, we must first recall that Chavkat Mirzioïev had organized a referendum, a consultation of his people, four months ago to be able to stand for re-election.

Oui, ce référendum avait été adopté avec plus de 90 % des voix. Yes, the referendum passed with over 90% of the vote. Cela laissait peu de doute sur la réélection de Chavkat Mirzioïev. This left little doubt that Shavkat Mirzioev would be re-elected. Il gouverne déjà le pays depuis 2016 et restera donc au pouvoir au moins jusqu'en 2030. He has already ruled the country since 2016 and will therefore remain in power until at least 2030. Chavkat Mirzioïev Chef dirige l'Ouzbékistan en maître absolu, quasiment seul, sans laisser l'opposition s'exprimer. Chavkat Mirzioïev Chief rules Uzbekistan as an absolute master, virtually on his own, without allowing the opposition to express itself.

Alors à l'étranger, Margaux, sa réélection a notamment fait réagir Xi Jinping et Vladimir Poutine. Abroad, Margaux's re-election has prompted reactions from Xi Jinping and Vladimir Putin, among others.

Les dirigeants Chinois et Russe ont tous deux adressé leurs félicitations à leurs homologues, c'est à dire à celui qui exerce la même fonction qu'eux. The Chinese and Russian leaders both sent their congratulations to their counterparts, i.e. to the person who holds the same position as them. En Ouzbékistan, ce pays de 35 millions d'habitants a longtemps été un satellite de Moscou et les liens entre les deux pays sont étroits. Uzbekistan, a country of 35 million inhabitants, has long been a satellite of Moscow, and ties between the two countries are close. Même si, depuis le début de la guerre en Ukraine, l'Ouzbékistan a pris ses distances avec la Russie. Even though Uzbekistan has distanced itself from Russia since the start of the war in Ukraine. Il reste tout de même très dépendant. But it's still very dependent. Mais une autre relation clé importante pour le nouveau mandat de Chavkat Mirzioïev reste son rapprochement avec la Chine. But another key relationship important to Shavkat Mirzioev's new term remains his rapprochement with China. Xi Jinping déploie les grands moyens pour renforcer son emprise, son pouvoir sur les pays d'Asie centrale. Xi Jinping is pulling out all the stops to strengthen his grip and power over the countries of Central Asia. Le président chinois développe notamment des relations commerciales avec ces pays. In particular, the Chinese president is developing trade relations with these countries. Une ligne de train est également en cours de construction dans la région. A train line is also under construction in the region.

Merci Margaux, Margaux Rayazik dans votre journal en français facile. Thank you Margaux, Margaux Rayazik in your easy French newspaper.

Dans l'actualité française. In the French news. À noter cette action des militants de l'ONG Greenpeace. Note this action by activists from the NGO Greenpeace. Ce matin, en Bretagne, ils ont déversé près d'une tonne d'algues vertes devant la préfecture du Finistère. This morning in Brittany, they dumped almost a ton of green algae in front of the Finistère prefecture. Manière, selon eux, de pointer la responsabilité de l'État dans cette pollution des plages bretonnes jonchées, recouvertes d'algues vertes, ces algues peuvent être toxiques, voire mortelles pour l'homme. According to them, this is a way of pointing the finger of blame at the State for the pollution of Brittany's beaches, which are littered with green algae - algae that can be toxic or even fatal to humans.

Et puis la mairie de Marcq en Baroeul, près de Lille, n'a pas apprécié les propos de la chanteuse Izia, la fille de Jacques Higelin avait appelé en plein concert au lynchage d'Emmanuel Macron a exercer de graves violences sur le chef de l'Etat. And the town hall of Marcq en Baroeul, near Lille, didn't like what the singer Izia had to say. Jacques Higelin's daughter had called for Emmanuel Macron to be lynched in the middle of a concert, and for the head of state to be subjected to serious violence. Les propos ont été tenus la semaine dernière. The comments were made last week. La mairie de Marcq en Baroeul annonce aujourd'hui l'annulation du concert Izia, prévue jeudi soir suite à ses propos « en contradiction aux valeurs de la République » pour le maire LR de Marcq en Baroeul. The Marcq en Baroeul town hall today announced the cancellation of the Izia concert, scheduled for Thursday evening, following comments made by the LR mayor of Marcq en Baroeul "in contradiction with the values of the Republic". Ainsi se referme ce journal où que vous soyez sur la planète. And so this diary comes to a close, wherever you are on the planet. Merci à tous de nous avoir écouté. Thank you all for listening.