×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 07/06/2022

Journal en français facile 07/06/2022

Radio France Internationale. Mercredi 7 juin 2023. Il est 18 h à Paris.

... Le Journal en français facile.

Adrien Delgrange. Bonjour à toutes et à tous. Bonjour Sophie.

Bonjour Adrien. Bonjour à tous et à la une de cette édition. Les conséquences de la destruction d'un barrage hier en Ukraine.

Des populations évacuées, qui doivent fuir leur maison. Des inondations d'un côté du barrage et puis aussi, paradoxalement, un manque d'eau de l'autre côté qui engendre de nombreux problèmes. Témoignage à suivre.

Reportage dans ce journal en Inde, où le gouvernement indien cultive auprès des enfants le culte du Premier ministre Narendra Modi.

En France, la retraite à 64 ans fait toujours débat. Mais il n'y aura pas de vote demain à l'Assemblée nationale à ce sujet.

Et puis nous parlerons sport. N'Golo Kanté, le champion du monde français 2018, rejoint Karim Benzema pour jouer au football en Arabie Saoudite.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

Au lendemain de la destruction d'un barrage en Ukraine, celui de Kakhovka, de nombreuses questions restent sans réponse.

Qui est à l'origine de l'attaque? Aujourd'hui encore, Russie et Ukraine se rejettent la responsabilité. Alors pour tenter d'y voir plus clair. Le président turc Recep Tayyip Erdogan suggère, propose au président ukrainien russe la création d'une commission d'enquête indépendante internationale pour savoir qui est à l'origine de cette attaque. Sur le plan humain, à présent, la destruction du barrage entraîne le déversement d'importantes quantités d'eau, poussant plusieurs milliers d'habitants à quitter les zones inondées. Alors si les habitants qui vivent en aval du barrage, c'est à dire du côté vers lequel descend le cours d'eau, sont en difficultés, et bien les habitants qui y vivent en amont, c'est à dire en remontant le cours d'eau, vont également connaître des problèmes d'approvisionnement d'eau dans les heures à venir. C'est ce que nous explique Alexandre Vilkoul président du Conseil de défense de la ville de Krivyï Rih.

« 80 000 réfugiés se trouvaient déjà Krivyï Rih avant l'explosion du barrage de Kakhovka, dont 40 000 provenaient de la région de Kherson. Nous travaillons pleinement avec l'administration régionale de Kherson et si nécessaire, nous continuerons à accueillir. De nouveaux réfugiés sont arrivés chez nous, mais leur nombre n'est pas catastrophique. Ils ne sont pas nombreux, une centaine au total. Mais nous nous attendons à de nouvelles arrivées et si personne a besoin d'aide, nous la fournirons. Les personnes déplacées vont être prises en charge dans les lieux d'hébergement collectifs. Ce sont des dortoirs d'école, des jardins d'enfants. Nous fournissons une assistance sociale. Nous fournissons aussi une assistance médicale et psychologique à ceux qui se trouvent dans des lieux de résidence compacte et nous fournissons également trois repas par jour »

Le témoignage ukrainien recueilli par Elsa Vidal du service en langue russe de Radio France Internationale.

Et le pape est à l'hôpital Adrien.

Oui, le pape François a été admis en urgence à l'hôpital pour un violent mal de ventre. Il va être opéré pour éviter une occlusion intestinale, pour éviter le blocage des aliments et des liquides qui circulent normalement dans l'intestin. Le pape François est opéré sous anesthésie générale. Il sera complètement endormi pour l'occasion, précise le Vatican. Et puis nous apprenons aussi que les audiences du pape, ses réunions et ses visites sont annulées jusqu'au 18 juin prochain.

Le gouvernement indien vient de lancer un projet éducatif un peu particulier.

En effet, Sophie, l'idée est de visiter l'école primaire où a étudié le Premier ministre Narendra Modi. 1500 enfants venus des quatre coins du pays seront invités tous les ans à venir, nous dit-on. Trouver l'inspiration ou comment prendre exemple sur le Premier ministre Narendra Modi pour réussir sa vie. Une pédagogie très orientée. La correspondance en Inde de Sébastien Farcy.

A partir de la rentrée scolaire de juillet prochain, deux collégiens de chaque district du pays viendront passer une semaine dans le village d'origine du Premier ministre au Gujarat, afin de découvrir son enfance et l'école primaire où il a étudié. L'objectif est que le parcours de Narendra Modi, qui vient d'un milieu modeste, serve de modèle et inspire les enfants. Son école centenaire de Vadnagar a donc été rénovée et transformée en un musée qui contiendra des récits sur la vie des plus grandes figures de l'histoire indienne et sur celle, bien sûr, de Narendra Modi, transformé en héros vivant. Pour Nilanjan Mukhopadhyay auteur et biographe de Narendra Modi, ceci est un signe supplémentaire du culte du Premier ministre.

« Ce programme est comme un pèlerinage religieux, sauf que c'est un pèlerinage politique attaché à Modi qui est devenu le symbole de la nouvelle Inde. Tout ce que Modi a touché est ainsi transformé en un idéal en la matière. C'est le niveau du culte qui entoure Narendra Modi, et nous pouvons maintenant comparer ce culte avec ceux qui entourent les plus grands autocrates de l'histoire, comme Staline ou les dirigeants de Corée du Nord »

Cette communication politique sera d'autant plus efficace que ces enfants de quinze ans, facilement impressionnables, diffuseront ensuite ces mythes dans leur village, situés aux quatre coins de l'Inde. Sébastien Farcis, New Delhi. RFI.

Radio France Internationale à Paris, 18 h 06.

Et vous en parliez dans les titres Adrien, en France, pas de vote demain à l'Assemblée Nationale pour abroger la retraite à 64 ans.

La présidente de l'Assemblée nationale annonce qu'elle fera barrage à la proposition de loi visant à annuler, à abolir l'augmentation de deux ans du temps de travail avant la retraite, ce dont se félicite le porte parole du gouvernement, Olivier Véran.

« On ne tort pas la Constitution pour faire plaisir à des oppositions d'ailleurs, ni pour faire plaisir à la majorité. En l'occurrence, on est dans le respect strict des règles constitutionnelles »

Colère de la France insoumise. La chef de file des députés insoumis, Mathilde Panot, annonce le dépôt d'une motion de censure. Autrement dit un texte qui a pour but de faire tomber le gouvernement.

Un nouveau signe alarmant du réchauffement climatique. Les températures à la surface des océans atteignent des niveaux record.

Les océans ont connu leur mois de mai le plus chaud jamais enregistré. C'est ce qu'indique aujourd'hui le service européen Copernicus. Grâce à des satellites, mais aussi des bateaux ou des stations météo à travers le monde, des ordinateurs ont analysé des milliards de mesures de températures des océans autour du globe. Résultat, la température moyenne à la surface des océans au mois de mai était d'environ 19,7 degrés Celsius, soit environ 0,2 degrés au dessus de la précédente moyenne, précise le porte parole de Copernicus.

Et on va parler de football à présent et de l'Arabie saoudite, qui est la destination du moment pour les plus grands footballeurs.

Après Karim Benzema, c'est au tour de son compatriote N'Golo Kanté, en fin de contrat avec le club anglais de Chelsea, de rejoindre le club d'Al-Ittihad. Arthur Verdelet bonsoir.

Bonsoir Adrien.

Son départ, éloigne de l'Europe un joueur au profil très atypique.

N'Golo Kanté a pris son temps pour arriver au plus haut niveau. D'abord la troisième division française, puis la Ligue deux avec Caen, avant de rejoindre Leicester en 2015, avec qui il devient champion d'Angleterre devant les favoris. Discret et humble, le milieu découvre l'équipe de France un an plus tard et devient champion du monde en Russie durant l'été 2018. Entre temps, l'infatigable Kanté a basculé à Chelsea. Il remporte six trophées en sept ans, dont la Ligue des champions en 2021. Le début des problèmes peut être. Depuis, les blessures s'accumulent et les soucis extra sportifs également. En dehors de l'aspect financier, ce départ est peut-être une délivrance pour Kanté. Jamais aussi heureux que lorsqu'on le laisse en paix.

Artur Verdelet.

... et on passe par Roland Garros avant de refermer ce journal.

Oui, nous connaissons déjà l'affiche des demi-finales Femme. La Brésilienne Béatriz Haddad sera opposée à la polonaise Iga Swiatek. Et puis l'autre rencontre opposera Aryna Sabalenka à Karolína Muchová. Mais pour l'heure, Olivier Perron, c'est un très beau match. Les hommes en ce moment, deux hommes sur le Central. Ce beau match qui nous intéresse.

Oui, effectivement, vous avez investi dans un jingle formidable. L'unité création fonctionne à merveille en ce qui concerne ces deux hommes. Eh bien, tout simplement Alexander Zverev, demi finaliste ici l'an passé, Il s'était tordu la cheville face à Nadal et avait dû abandonner face au nouveau quasi inconnu Tomas Martin Etcheverry Argentin. Un set partout, quatre deux pour Alexander Zverev dans la troisième manche. C'est donc très indécis et ça cogne très fort.

Olivier Pron, pour nous faire vivre ce match en direct sur un RFI.


Journal en français facile 07/06/2022 Zeitung in leichtem Französisch 06/06/2022 Journal en français facile 07/06/2022 Journal en français facile 06/06/2022 Giornale in francese facile 07/06/2022 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 07/06/2022 Journal en français facile 06/06/2022 Jornal em francês fácil 06/06/2022 Журнал на французском языке 06/06/2022 Journal en français facile 06/06/2022 简明法语报纸 06/06/2022 簡明法語報紙 06/06/2022

Radio France Internationale. Mercredi 7 juin 2023. Il est 18 h à Paris.

... Le Journal en français facile.

Adrien Delgrange. Bonjour à toutes et à tous. Bonjour Sophie.

Bonjour Adrien. Bonjour à tous et à la une de cette édition. Les conséquences de la destruction d'un barrage hier en Ukraine. The consequences of yesterday's destruction of a dam in Ukraine. Dün Ukrayna'da bir barajın yıkılmasının sonuçları.

Des populations évacuées, qui doivent fuir leur maison. Tahliye edilen nüfus, evlerini terk etmek zorunda kaldı. Des inondations d'un côté du barrage et puis aussi, paradoxalement, un manque d'eau de l'autre côté qui engendre de nombreux problèmes. Flooding on one side of the dam and then, paradoxically, a lack of water on the other, which causes numerous problems. Barajın bir tarafında su baskını, diğer tarafında ise paradoksal bir şekilde susuzluk bir dizi soruna yol açıyor. Témoignage à suivre. Testimonial to follow. Bonservis takip edecek.

Reportage dans ce journal en Inde, où le gouvernement indien cultive auprès des enfants le culte du Premier ministre Narendra Modi. This newspaper reports from India, where the Indian government is cultivating the cult of Prime Minister Narendra Modi among children. Bu gazete, Hindistan hükümetinin çocuklar arasında Başbakan Narendra Modi kültünü geliştirdiği Hindistan'dan bildiriyor.

En France, la retraite à 64 ans fait toujours débat. In France, retirement at 64 is still the subject of debate. Fransa'da 64 yaşında emeklilik hala tartışma konusu. Mais il n'y aura pas de vote demain à l'Assemblée nationale à ce sujet. But there will be no vote on this tomorrow at the National Assembly. Ancak yarın Ulusal Meclis'te bu konuda bir oylama yapılmayacak.

Et puis nous parlerons sport. Sonra da spor konuşuruz. N'Golo Kanté, le champion du monde français 2018, rejoint Karim Benzema pour jouer au football en Arabie Saoudite. N'Golo Kanté, the 2018 French world champion, joins Karim Benzema to play soccer in Saudi Arabia. 2018 Fransa dünya şampiyonu N'Golo Kanté, Suudi Arabistan'da futbol oynamak için Karim Benzema'ya katılıyor.

Voilà pour les titres. Başlıklar için çok fazla. Soyez les bienvenus. Rica ederim.

Au lendemain de la destruction d'un barrage en Ukraine, celui de Kakhovka, de nombreuses questions restent sans réponse. In the wake of the destruction of the Kakhovka dam in Ukraine, many questions remain unanswered. Ukrayna'daki Kakhovka barajının yıkılmasının ardından pek çok soru cevapsız kalmıştır.

Qui est à l'origine de l'attaque? Saldırının arkasında kim vardı? Aujourd'hui encore, Russie et Ukraine se rejettent la responsabilité. Even today, Russia and Ukraine are blaming each other. Bugün bile Rusya ve Ukrayna birbirlerini suçluyor. Alors pour tenter d'y voir plus clair. So, in an attempt to shed some light on the subject... Yani daha net bir resim elde etmeye çalışmak için. Le président turc Recep Tayyip Erdogan suggère, propose au président ukrainien russe la création d'une commission d'enquête indépendante internationale pour savoir qui est à l'origine de cette attaque. Turkish President Recep Tayyip Erdogan suggested to the Ukrainian President that an independent international commission of inquiry should be set up to find out who was behind the attack. Türkiye Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, Ukrayna Devlet Başkanına saldırının arkasında kimin olduğunu bulmak için bağımsız bir uluslararası soruşturma komisyonu kurulmasını önerdi. Sur le plan humain, à présent, la destruction du barrage entraîne le déversement d'importantes quantités d'eau, poussant plusieurs milliers d'habitants à quitter les zones inondées. In human terms, the destruction of the dam is now causing large quantities of water to spill over, forcing several thousand residents to leave the flooded areas. İnsani açıdan bakıldığında, barajın yıkılması büyük miktarlarda suyun taşmasına neden olmakta ve birkaç bin sakini sular altında kalan bölgeleri terk etmeye zorlamaktadır. Alors si les habitants qui vivent en aval du barrage, c'est à dire du côté vers lequel descend le cours d'eau, sont en difficultés, et bien les habitants qui y vivent en amont, c'est à dire en remontant le cours d'eau, vont également connaître des problèmes d'approvisionnement d'eau dans les heures à venir. So if the people who live downstream of the dam, i.e. on the side towards which the river flows downstream, are in trouble, then the people who live upstream of the dam, i.e. upstream of the river, will also experience water supply problems in the coming hours. Dolayısıyla, barajın mansabında, yani su yolunun aşağıya doğru aktığı tarafta yaşayan insanlar zorluklar yaşıyorsa, o zaman mansapta, yani barajın yukarısında yaşayan insanlar da önümüzdeki saatlerde su temini sorunları yaşayacaktır. C'est ce que nous explique Alexandre Vilkoul président du Conseil de défense de la ville de Krivyï Rih. That's what Alexander Vilkoul, Chairman of the Krivyi Ryh Defense Council, tells us. Krivyï Rih kasabası Savunma Konseyi Başkanı Alexander Vilkoul bize bunu açıklıyor.

« 80 000 réfugiés se trouvaient déjà Krivyï Rih avant l'explosion du barrage de Kakhovka, dont 40 000 provenaient de la région de Kherson. Nous travaillons pleinement avec l'administration régionale de Kherson et si nécessaire, nous continuerons à accueillir. We are working fully with the Kherson regional administration, and if necessary, we will continue to host. Kherson bölge yönetimiyle tam bir işbirliği içinde çalışıyoruz ve gerekirse ziyaretçileri ağırlamaya devam edeceğiz. De nouveaux réfugiés sont arrivés chez nous, mais leur nombre n'est pas catastrophique. New refugees have arrived, but their numbers are not catastrophic. Yeni mülteciler geldi, ancak sayıları felaket boyutunda değil. Ils ne sont pas nombreux, une centaine au total. There aren't many of them - around a hundred in all. Çok fazla değiller, toplamda yüz kadarlar. Mais nous nous attendons à de nouvelles arrivées et si personne a besoin d'aide, nous la fournirons. Ancak yeni gelenleri bekliyoruz ve yardıma ihtiyacı olan varsa, bunu sağlayacağız. Les personnes déplacées vont être prises en charge dans les lieux d'hébergement collectifs. Displaced people will be taken care of in collective accommodation centers. Yerlerinden edilen kişiler toplu barınma yerlerine alınacaktır. Ce sont des dortoirs d'école, des jardins d'enfants. These are school dormitories, kindergartens. Nous fournissons une assistance sociale. Nous fournissons aussi une assistance médicale et psychologique à ceux qui se trouvent dans des lieux de résidence compacte et nous fournissons également trois repas par jour » We also provide medical and psychological assistance to those in compact residences and we also provide three meals a day."

Le témoignage ukrainien recueilli par Elsa Vidal du service en langue russe de Radio France Internationale. Ukrainian testimony gathered by Elsa Vidal of Radio France Internationale's Russian-language service.

Et le pape est à l'hôpital Adrien. And the Pope is at the Adrien hospital.

Oui, le pape François a été admis en urgence à l'hôpital pour un violent mal de ventre. Yes, Pope Francis was rushed to hospital with a violent stomach ache. Il va être opéré pour éviter une occlusion intestinale, pour éviter le blocage des aliments et des liquides qui circulent normalement dans l'intestin. He will be operated on to avoid an intestinal obstruction, to prevent the blockage of food and liquids that normally circulate in the intestine. Le pape François est opéré sous anesthésie générale. Il sera complètement endormi pour l'occasion, précise le Vatican. He will be completely asleep for the occasion, says the Vatican. Et puis nous apprenons aussi que les audiences du pape, ses réunions et ses visites sont annulées jusqu'au 18 juin prochain. We also learn that the Pope's audiences, meetings and visits have been cancelled until June 18.

Le gouvernement indien vient de lancer un projet éducatif un peu particulier.

En effet, Sophie, l'idée est de visiter l'école primaire où a étudié le Premier ministre Narendra Modi. Indeed, Sophie, the idea is to visit the elementary school where Prime Minister Narendra Modi studied. 1500 enfants venus des quatre coins du pays seront invités tous les ans à venir, nous dit-on. We're told that 1,500 children from all over the country will be invited each year. 毎年、全国から1,500人の子どもたちが招待されると聞いています。 Trouver l'inspiration ou comment prendre exemple sur le Premier ministre Narendra Modi pour réussir sa vie. Finding inspiration or how to take a leaf out of Prime Minister Narendra Modi's book. インスピレーションを見つける、あるいはナレンドラ・モディ首相を手本にして人生を成功させる方法。 Une pédagogie très orientée. A very oriented pedagogy. La correspondance en Inde de Sébastien Farcy.

A partir de la rentrée scolaire de juillet prochain, deux collégiens de chaque district du pays viendront passer une semaine dans le village d'origine du Premier ministre au Gujarat, afin de découvrir son enfance et l'école primaire où il a étudié. From the start of the new school year in July, two schoolchildren from every district in the country will spend a week in the Prime Minister's home village in Gujarat, learning about his childhood and the elementary school where he studied. 7月の新学期から、全国の地区から2名の小学生が1週間、首相の故郷であるグジャラート州の村に滞在し、首相の子ども時代や学んだ小学校について学びます。 L'objectif est que le parcours de Narendra Modi, qui vient d'un milieu modeste, serve de modèle et inspire les enfants. The aim is for Narendra Modi, who comes from a modest background, to serve as a role model and inspire children. 控えめな出身であるナレンドラ・モディがロールモデルとなり、子どもたちにインスピレーションを与えることを目的としています。 Son école centenaire de Vadnagar a donc été rénovée et transformée en un musée qui contiendra des récits sur la vie des plus grandes figures de l'histoire indienne et sur celle, bien sûr, de Narendra Modi, transformé en héros vivant. His century-old school in Vadnagar has therefore been renovated and transformed into a museum that will contain stories about the lives of the greatest figures in Indian history and, of course, Narendra Modi, transformed into a living hero. そのため、ヴァドナガルにある彼の100年以上前の学校は改装され、インド史上の偉人の生涯を物語る博物館へと生まれ変わり、もちろんナレンドラ・モディも生きたヒーローへと変貌を遂げました。 Pour Nilanjan Mukhopadhyay auteur et biographe de Narendra Modi, ceci est un signe supplémentaire du culte du Premier ministre. For Nilanjan Mukhopadhyay, author and biographer of Narendra Modi, this is yet another sign of the Prime Minister's cult status. ナレンドラ・モディの伝記作家であるニランジャン・ムコパディヤイにとって、これは首相がカルト的な存在であることをさらに示すものです」。

« Ce programme est comme un pèlerinage religieux, sauf que c'est un pèlerinage politique attaché à Modi qui est devenu le symbole de la nouvelle Inde. "This program is like a religious pilgrimage, except that it's a political pilgrimage attached to Modi, who has become the symbol of the new India. "このプログラムは、新しいインドの象徴となったモディへの政治的巡礼であることを除けば、宗教的巡礼のようなものです。 Tout ce que Modi a touché est ainsi transformé en un idéal en la matière. Everything Modi has touched has been transformed into an ideal. モディが触れたものはすべて、理想へと変貌を遂げた。 C'est le niveau du culte qui entoure Narendra Modi, et nous pouvons maintenant comparer ce culte avec ceux qui entourent les plus grands autocrates de l'histoire, comme Staline ou les dirigeants de Corée du Nord » This is the level of the cult that surrounds Narendra Modi, and we can now compare this cult with those that surround the greatest autocrats in history, like Stalin or the leaders of North Korea."

Cette communication politique sera d'autant plus efficace que ces enfants de quinze ans, facilement impressionnables, diffuseront ensuite ces mythes dans leur village, situés aux quatre coins de l'Inde. This political communication will be all the more effective as these easily impressionable fifteen-year-olds will then spread these myths in their villages, located in the four corners of India. この政治的コミュニケーションは、15歳の感受性豊かな子供たちが、インドの四隅にある村々でこの神話を広めることで、より効果的なものとなるでしょう。 Sébastien Farcis, New Delhi. RFI.

Radio France Internationale à Paris, 18 h 06.

Et vous en parliez dans les titres Adrien, en France, pas de vote demain à l'Assemblée Nationale pour abroger la retraite à 64 ans.

La présidente de l'Assemblée nationale annonce qu'elle fera barrage à la proposition de loi visant à annuler, à abolir l'augmentation de deux ans du temps de travail avant la retraite, ce dont se félicite le porte parole du gouvernement, Olivier Véran. The President of the French National Assembly has announced that she will block the proposed law to abolish the two-year increase in working hours before retirement, a move welcomed by government spokesman Olivier Véran. フランス国民議会議長は、定年前の労働時間の2年延長を取り消し、廃止することを目的とした法律案を阻止すると発表し、政府報道官のオリビエ・ヴェランはこれを歓迎しました。

« On ne tort pas la Constitution pour faire plaisir à des oppositions d'ailleurs, ni pour faire plaisir à la majorité. "We don't change the Constitution to please the opposition, nor to please the majority. "野党が喜ぶように、多数派が喜ぶように "憲法を変えるのではありません。 En l'occurrence, on est dans le respect strict des règles constitutionnelles » In this case, we are in strict compliance with constitutional rules".

Colère de la France insoumise. Anger from France insoumise. フランスinsoumiseからの怒り。 La chef de file des députés insoumis, Mathilde Panot, annonce le dépôt d'une motion de censure. The leader of the Insoumis deputies, Mathilde Panot, announces the tabling of a motion of censure. 反乱議員のリーダーであるMathilde Panotは、問責決議案を提出すると発表した。 Autrement dit un texte qui a pour but de faire tomber le gouvernement. In other words, a text designed to bring down the government.

Un nouveau signe alarmant du réchauffement climatique. Les températures à la surface des océans atteignent des niveaux record.

Les océans ont connu leur mois de mai le plus chaud jamais enregistré. The oceans experienced their hottest May on record. C'est ce qu'indique aujourd'hui le service européen Copernicus. Grâce à des satellites, mais aussi des bateaux ou des stations météo à travers le monde, des ordinateurs ont analysé des milliards de mesures de températures des océans autour du globe. Résultat, la température moyenne à la surface des océans au mois de mai était d'environ 19,7 degrés Celsius, soit environ 0,2 degrés au dessus de la précédente moyenne, précise le porte parole de Copernicus. As a result, the average sea surface temperature in May was around 19.7 degrees Celsius, some 0.2 degrees above the previous average, says the Copernicus spokesman. その結果、5月の海面平均気温は約19.7度、つまりこれまでの平均より約0.2度高くなったとコペルニクスの広報担当は述べています。

Et on va parler de football à présent et de l'Arabie saoudite, qui est la destination du moment pour les plus grands footballeurs. And now we're going to talk about soccer and Saudi Arabia, the destination of the moment for the world's greatest footballers.

Après Karim Benzema, c'est au tour de son compatriote N'Golo Kanté, en fin de contrat avec le club anglais de Chelsea, de rejoindre le club d'Al-Ittihad. After Karim Benzema, it's now the turn of his compatriot N'Golo Kanté, who has reached the end of his contract with English club Chelsea, to join Al-Ittihad. Arthur Verdelet bonsoir.

Bonsoir Adrien.

Son départ, éloigne de l'Europe un joueur au profil très atypique. His departure takes a player with a highly atypical profile away from Europe.

N'Golo Kanté a pris son temps pour arriver au plus haut niveau. N'Golo Kanté took his time to reach the highest level. D'abord la troisième division française, puis la Ligue deux avec Caen, avant de rejoindre Leicester en 2015, avec qui il devient champion d'Angleterre devant les favoris. First in the French third division, then in Ligue deux with Caen, before joining Leicester in 2015, with whom he became English champion ahead of the favourites. 最初はフランス3部リーグ、次にリーグ2のカーンに所属し、2015年にレスターに移籍して、優勝候補の一角を占めるイングランド王者となった。 Discret et humble, le milieu découvre l'équipe de France un an plus tard et devient champion du monde en Russie durant l'été 2018. Discreet and humble, the midfielder discovered the French team a year later and became world champion in Russia in the summer of 2018. 控えめで謙虚なこのMFは、1年後にフランス代表を発掘し、2018年夏のロシア大会で世界チャンピオンになった。 Entre temps, l'infatigable Kanté a basculé à Chelsea. Meanwhile, the indefatigable Kanté has switched to Chelsea. 一方、不屈のカンテはチェルシーに移籍した。 Il remporte six trophées en sept ans, dont la Ligue des champions en 2021. He won six trophies in seven years, including the Champions League in 2021. Le début des problèmes peut être. The beginning of problems, perhaps. Depuis, les blessures s'accumulent et les soucis extra sportifs également. Since then, injuries have been piling up and so have extra-sporting worries. それ以来、ケガが重なり、スポーツ以外の悩みも増えてきた。 En dehors de l'aspect financier, ce départ est peut-être une délivrance pour Kanté. Apart from the financial aspect, Kanté's departure may well be a relief for him. 金銭的な面はともかく、カンテの去就は本人にとって安心材料になるかもしれない。 Jamais aussi heureux que lorsqu'on le laisse en paix. Never happier than when left in peace. 安らかに眠っているときほど、幸せなことはない。

Artur Verdelet.

... et on passe par Roland Garros avant de refermer ce journal. ... and we pass by Roland Garros before closing this journal.

Oui, nous connaissons déjà l'affiche des demi-finales Femme. Yes, we already know the line-up for the women's semi-finals. La Brésilienne Béatriz Haddad sera opposée à la polonaise Iga Swiatek. Brazil's Béatriz Haddad will face Poland's Iga Swiatek. Et puis l'autre rencontre opposera Aryna Sabalenka à Karolína Muchová. The other match will pit Aryna Sabalenka against Karolína Muchová va. Mais pour l'heure, Olivier Perron, c'est un très beau match. Les hommes en ce moment, deux hommes sur le Central. The men at the moment, two men on Central. Ce beau match qui nous intéresse. The beautiful match that interests us.

Oui, effectivement, vous avez investi dans un jingle formidable. Yes, indeed, you've invested in a great jingle. L'unité création fonctionne à merveille en ce qui concerne ces deux hommes. Creative unity works wonders for these two men. Eh bien, tout simplement Alexander Zverev, demi finaliste ici l'an passé, Il s'était tordu la cheville face à Nadal et avait dû abandonner face au nouveau quasi inconnu Tomas Martin Etcheverry Argentin. Well, quite simply Alexander Zverev, semi-finalist here last year, who twisted his ankle against Nadal and was forced to retire against the new, almost unknown Argentine Tomas Martin Etcheverry. Un set partout, quatre deux pour Alexander Zverev dans la troisième manche. One set all, four deuces for Alexander Zverev in the third set. C'est donc très indécis et ça cogne très fort. So it's all very indecisive and hard-hitting.

Olivier Pron, pour nous faire vivre ce match en direct sur un RFI.