×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 06/09/2022

Journal en français facile 06/09/2022

Anne Corpet : Vous êtes bien à l'écoute de RFI, il est 22 heures à Paris. Bienvenue dans le Journal en français facile.

L'agence internationale de l'énergie atomique parle d'une situation intenable à la centrale nucléaire de Zaporijia en Ukraine. L'AIEA réclame la mise en place d'une zone de sécurité autour du site. Mais la guerre continue de faire rage dans le pays. Reportage à Mykolaïv à suivre dans ce journal.

Liz Truss est officiellement Première ministre de Grande-Bretagne. Elle a prononcé cet après-midi son premier discours. Elle promet de réduire les impôts et d'aider les Britanniques à payer leurs factures énergétiques.

Au Pérou, la présidente du Parlement a été destituée par une motion de censure. Elle n'était en place que depuis six semaines. Explications dans un instant.

La polémique sur le déplacement en jet privé de l'équipe de football du Paris-Saint-Germain n'en finit pas. Ce mardi, la Première ministre Elizabeth Borne y est allée de son commentaire, vous l'entendrez.

-------

AC : En Ukraine, la ville qui abrite la centrale nucléaire de Zaporijia a été bombardée ce soir par Moscou, selon le maire en exil. Les Russes accusent les Ukrainiens d'être à l'origine de ces frappes. Elles interviennent quelques heures après la publication d'un rapport de l'AIEA, l'agence internationale de l'énergie atomique consacrée au site. La situation actuelle est intenable » disent les experts onusiens.

Ils confirment que la plus grande centrale nucléaire d'Europe est occupée par l'armée russe : l'AIEA a constaté la présence de matériel, d'hommes et de véhicules sur le site. L'agence demande la mise en place immédiate d'une « zone de sécurité » pour éviter tout accident nucléaire. La centrale a déjà subi d'importants dégâts, s'inquiète l'agence de l'ONU. Dans le sud du pays, les troupes ukrainiennes tentent d'avancer vers Kherson. Dans le même temps, les pilonnages russes se poursuivent sur Mykolaïv, une ville qui comptait 480 000 habitants avant la guerre. La vie quotidienne se poursuit tant bien que mal aux sons de sirènes et des bombardements nocturnes. Écoutez le reportage de nos envoyés spéciaux sur place, Anastasia Becchio et Boris Vichith.

C'est un geste que Loulia Prokopenko, vendeuse de 36 ans, effectue quotidiennement depuis des mois : remplir ses bidons d'eau potable dans les points de distribution. Dans les robinets ne coule qu'une eau salée et jaunâtre. « Les enfants ne peuvent pas étudier correctement, les cours sont en ligne, les adultes n'ont pas de travail. Tiens, la sirène d'alerte…. De nouveau, quand ça pilonne fort, on reste dans le couloir. On aimerait que tout ça se termine au plus vite, parce qu'on n'a plus de force. On n'en peut plus ». Les sirènes qui retentissent ne troublent par les passants de moins en moins nombreux. Une bonne partie de la population a quitté la ville. Dans son dispensaire, Svetlana Dmitrieva manque de personnel. « Beaucoup de mes employées féminines sont parties, les hommes sont partis à l'armée. Du coup, on travaille pour deux ». Plus de 45% des enfants suivis dans ce centre médical ont quitté la ville. Les plus âgés restent, comme ce septuagénaire qui traine avec difficulté des bouteilles d'eau dans un chariot de fortune. Toute sa famille est partie à l'étranger, lui se sentait trop faible pour faire un long voyage. « Je suis né pendant la guerre et je mourrai sans doute au cours de cette guerre. Je ne survivrai pas jusqu'à la victoire finale, parce que cette guerre va durer ». Boris Nikolaievitch repart vers son immeuble. Il passe toutes les nuits seul, dans son sous-sol. Anastasia Becchio, Boris Vichith, Mykolaïv, RFI.

AC : Et puis ce mardi, le ministère de la Défense américain confirme une information initialement donnée par le New York Times : selon les États-Unis, la Russie se procure une importante quantité d'armes et de munitions auprès de la Corée du Nord pour s'en servir en Ukraine. Le porte-parole du Pentagone estime que cela montre les difficultés que rencontre Moscou pour mener sa guerre. Les États-Unis disent s'attendre à ce que la Russie continue à l'avenir de se procurer des équipements militaires en Corée du Nord.

Le Royaume-Uni a sa 56e Première ministre : il s'agit de Liz Truss. La nouvelle cheffe du parti conservateur a été chargée par la Reine de former un gouvernement en début d'après-midi. La nouvelle dirigeante britannique a ensuite délivré son premier discours de Première ministre. Correspondance à Londres, Emeline Vin.

La pluie s'est arrêtée quelques minutes avant le premier discours de Liz Truss, Première ministre. Après avoir rendu hommage à son prédécesseur, la nouvelle dirigeante a promis de donner plus de moyens au système de santé, puis a répété son engagement pris pendant la campagne. « J'ai un plan ambitieux de croissance économique, par le biais de la réduction d'impôts et de réformes. Je diminuerai les impôts pour récompenser le travail et stimulerai l'investissement et la croissance pour les entreprises. Je mènerai des réformes avec l'objectif que le Royaume-Uni se remette à travailler, à croître et à construire. » Déterminée à « fournir des résultats », comme elle le répète depuis son élection, Liz Truss s'est aussi exprimée sur l'une des grandes préoccupations des Britanniques : la menace d'une augmentation de 80% des factures énergétiques le mois prochain. Je vais m'atteler à la crise énergétique, causée par la guerre de Poutine. J'agirai cette semaine pour faire face aux factures d'énergie et sécuriser notre approvisionnement énergétique. Deux promesses, baisses d'impôt et aides massives, que certains économistes jugent incompatibles… La nouvelle cheffe du gouvernement doit nommer ses ministres ce mardi soir, avant un premier conseil mercredi matin. Emeline Vin, Londres, RFI.

AC : Liz Truss a déjà annoncé la nomination de son proche allié Kwasi Kwarteng au ministère des Finances. Il sera en première ligne pour lutter contre la grave crise économique et sociale qui frappe le pays. Fils d'immigrés du Ghana arrivés au Royaume-Uni dans les années 60, Kwasi Kwarteng est le premier noir à occuper ce poste.

Au Pérou, la présidente du Parlement a été destituée ce lundi. Elle n'était en place que depuis six semaines. Elle est tombée après le vote d'une motion de censure : elle était accusée d'avoir favorisé le chef de son parti. Explications Christophe Paget.

61 voix pour, 47 contre : les députés ont destitué leur présidente Lady Camones. La motion de censure, adoptée ce lundi, estimait qu'elle mettait le congrès au service des intérêts particuliers de César Acuña, le dirigeant de son parti de droite APP. Le texte avait été présenté par des partis de gauche affiliés au président Pedro Castillo mais aussi par des partis de droite. Le scandale a éclaté en fin de semaine dernière, quand le site d'information en ligne Epicentro a diffusé un enregistrement, dans lequel on entend César Acuña demander que soit voté en priorité une loi de redécoupage électoral, le favorisant pour l'élection au poste de gouverneur de la région La Libertad. Le départ de Lady Camones est une bonne surprise pour les partis de gauche qui soutiennent Pedro Castillo, et qui ne représente qu'un tiers du Congrès : depuis treize mois qu'il est au pouvoir, le président a survécu à deux tentatives de destitution par le Parlement. Et le bureau du procureur, qui ne peut le poursuivre jusqu'à la fin de son mandat en 2026, le soupçonne de trafic d'influence, et de diriger une organisation criminelle. Convoqué hier par le Parquet, Pedro Castillo a gardé le silence, sauf pour nier ces accusations.

AC : En France, le club de football du Paris-Saint-Germain au coeur d'une polémique. Les joueurs parisiens se sont déplacés en jet privé pour aller jouer dimanche à Nantes à l'ouest du pays. Interrogé lundi à ce sujet, l'entraineur de l'équipe a ironisé : il a dit envisager de déplacer l'équipe en char à voile, sous les rires du joueur Kylian Mbappé. Cela a suscité des réactions de la maire de Paris, des ministres de l'Économie et des sports. Même Élisabeth borne, la Première ministre, a commenté cette affaire. On l'écoute au micro de Simon Rozé.

« Je pense que c'est important qu'ils réalisent dans quel monde on est. Qu'ils prennent conscience qu'il y a une crise climatique qui n'est plus une hypothèse pour demain, mais qui est une réalité maintenant qu'on a tous vécu avec la canicule, avec la sécheresse, avec les incendies cet été. Et que chacun doit être bien conscient du monde dans lequel on vit. Donc moi, je les appelle à prendre pleinement conscience de cette situation. »

AC : Ce soir, le PSG joue à paris sur son terrain. Il affronte la Juventus de Turin dans la première journée de la phase de poules dans la ligue des champions. Pour le moment, les Parisiens mènent par un but à zéro. C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de l'avoir suivi.


Journal en français facile 06/09/2022 Zeitung in leichtem Französisch 06/09/2022 Journal en français facile 06/09/2022 Journal en français facile 06/09/2022 Giornale in francese facile 06/09/2022 ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 06/09/2022 Journal en français facile 06/09/2022 Jornal em francês fácil 06/09/2022 简单法语日记 09/06/2022

Anne Corpet  :  Vous êtes bien à l'écoute de RFI, il est 22 heures à Paris. Anne Corpet : You're listening to RFI, it's 10pm in Paris. Bienvenue dans le Journal en français facile. Welcome to the Journal en français facile.

L'agence internationale de l'énergie atomique parle d'une situation intenable à la centrale nucléaire de Zaporijia en Ukraine. The International Atomic Energy Agency speaks of an untenable situation at the Zaporizhia nuclear power plant in Ukraine. L'AIEA réclame la mise en place d'une zone de sécurité autour du site. The IAEA is calling for a safety zone to be set up around the site. Mais la guerre continue de faire rage dans le pays. But war continues to rage in the country. Reportage à Mykolaïv à suivre dans ce journal. More on Mykolaïv in this issue.

Liz Truss est officiellement Première ministre de Grande-Bretagne. Liz Truss is officially Prime Minister of Great Britain. Elle a prononcé cet après-midi son premier discours. She gave her first speech this afternoon. Elle promet de réduire les impôts et d'aider les Britanniques à payer leurs factures énergétiques. It promises to cut taxes and help Britons pay their energy bills.

Au Pérou, la présidente du Parlement a été destituée par une motion de censure. In Peru, the President of Parliament was dismissed by a motion of censure. Elle n'était en place que depuis six semaines. She had only been in place for six weeks. Explications dans un instant. We'll explain in a moment.

La polémique sur le déplacement en jet privé de l'équipe de football du Paris-Saint-Germain n'en finit pas. The controversy surrounding the Paris-Saint-Germain soccer team's private jet trip continues unabated. Ce mardi, la Première ministre Elizabeth Borne y est allée de son commentaire, vous l'entendrez. On Tuesday, Prime Minister Elizabeth Borne made a comment, which you will hear.

-------

AC : En Ukraine, la ville qui abrite la centrale nucléaire de Zaporijia a été bombardée ce soir par Moscou, selon le maire en exil. AC: In Ukraine, the town hosting the Zaporizhia nuclear power plant was bombed this evening by Moscow, according to the exiled mayor. Les Russes accusent les Ukrainiens d'être à l'origine de ces frappes. The Russians accuse the Ukrainians of being behind these strikes. Elles interviennent quelques heures après la publication d'un rapport de l'AIEA, l'agence internationale de l'énergie atomique consacrée au site. They come just hours after the publication of a report on the site by the IAEA, the international atomic energy agency. La situation actuelle est intenable » disent les experts onusiens. The current situation is untenable," say UN experts.

Ils confirment que la plus grande centrale nucléaire d'Europe est occupée par l'armée russe : l'AIEA a constaté la présence de matériel, d'hommes et de véhicules sur le site. They confirm that Europe's largest nuclear power plant is occupied by the Russian army: the IAEA has observed the presence of equipment, men and vehicles on the site. L'agence demande la mise en place immédiate d'une « zone de sécurité » pour éviter tout accident nucléaire. The agency calls for the immediate establishment of a "safety zone" to prevent any nuclear accident. La centrale a déjà subi d'importants dégâts, s'inquiète l'agence de l'ONU. The UN agency is concerned that the plant has already suffered significant damage. Dans le sud du pays, les troupes ukrainiennes tentent d'avancer vers Kherson. In the south of the country, Ukrainian troops are attempting to advance towards Kherson. Dans le même temps, les pilonnages russes se poursuivent sur Mykolaïv, une ville qui comptait 480 000 habitants avant la guerre. At the same time, Russian shelling continued on Mykolaïv, a town with a pre-war population of 480,000. La vie quotidienne se poursuit tant bien que mal aux sons de sirènes et des bombardements nocturnes. Daily life continues as best it can to the sounds of sirens and night bombardments. Écoutez le reportage de nos envoyés spéciaux sur place, Anastasia Becchio et Boris Vichith. Listen to the report from our special correspondents on site, Anastasia Becchio and Boris Vichith.

C'est un geste que Loulia Prokopenko, vendeuse de 36 ans, effectue quotidiennement depuis des mois : remplir ses bidons d'eau potable dans les points de distribution. It is a gesture that Loulia Prokopenko, a 36-year-old saleswoman, has been doing daily for months: filling her cans with drinking water at distribution points. Dans les robinets ne coule qu'une eau salée et jaunâtre. All that flows from the taps is salty, yellowish water. « Les enfants ne peuvent pas étudier correctement, les cours sont en ligne, les adultes n'ont pas de travail. "Children can't study properly, courses are online, adults don't have jobs. Tiens, la sirène d'alerte…. Look, the warning siren.... De nouveau, quand ça pilonne fort, on reste dans le couloir. Again, when it pounded hard, we stay in the hallway. On aimerait que tout ça se termine au plus vite, parce qu'on n'a plus de force. We'd like this to be over as soon as possible, because we've got no strength left. On n'en peut plus ». We can't take it anymore. Les sirènes qui retentissent ne troublent par les passants de moins en moins nombreux. The sounding sirens disturb fewer and fewer passers-by. Une bonne partie de la population a quitté la ville. A large part of the population has left the town. Dans son dispensaire, Svetlana Dmitrieva manque de personnel. Svetlana Dmitrieva is short-staffed in her dispensary. « Beaucoup de mes employées féminines sont parties, les hommes sont partis à l'armée. "Many of my female employees have left, the men have gone off to the army. Du coup, on travaille pour deux ». So we're working for two. Plus de 45% des enfants suivis dans ce centre médical ont quitté la ville. Over 45% of the children treated at this medical center have left the city. Les plus âgés restent, comme ce septuagénaire qui traine avec difficulté des bouteilles d'eau dans un chariot de fortune. The older ones remain, like this septuagenarian who drags bottles of water with difficulty in a makeshift cart. Toute sa famille est partie à l'étranger, lui se sentait trop faible pour faire un long voyage. His whole family went abroad, and he felt too weak to make a long trip. « Je suis né pendant la guerre et je mourrai sans doute au cours de cette guerre. "I was born during the war and will probably die in it. Je ne survivrai pas jusqu'à la victoire finale, parce que cette guerre va durer ». I won't survive until the final victory, because this war is going to last. Boris Nikolaievitch repart vers son immeuble. Boris Nikolaievitch heads back to his building. Il passe toutes les nuits seul, dans son sous-sol. He spends every night alone in his basement. Anastasia Becchio, Boris Vichith, Mykolaïv, RFI. Anastasia Becchio, Boris Vichith, Mykolaïv, RFI.

AC : Et puis ce mardi, le ministère de la Défense américain confirme une information initialement donnée par le New York Times : selon les États-Unis, la Russie se procure une importante quantité d'armes et de munitions auprès de la Corée du Nord pour s'en servir en Ukraine. AC: And then on Tuesday, the US Department of Defense confirmed a report originally published by the New York Times: according to the United States, Russia is obtaining a large quantity of arms and munitions from North Korea for use in Ukraine. Le porte-parole du Pentagone estime que cela montre les difficultés que rencontre Moscou pour mener sa guerre. The Pentagon spokesman believes this shows the difficulties Moscow is having in waging its war. Les États-Unis disent s'attendre à ce que la Russie continue à l'avenir de se procurer des équipements militaires en Corée du Nord. The United States says it expects Russia to continue sourcing military equipment from North Korea in the future.

Le Royaume-Uni a sa 56e Première ministre : il s'agit de Liz Truss. The United Kingdom has its 56th Prime Minister: Liz Truss. La nouvelle cheffe du parti conservateur a été chargée par la Reine de former un gouvernement en début d'après-midi. The new leader of the Conservative Party was asked by the Queen to form a government early this afternoon. La nouvelle dirigeante britannique a ensuite délivré son premier discours de Première ministre. The new British leader then delivered her first speech as Prime Minister. Correspondance à Londres, Emeline Vin. Correspondence in London, Emeline Vin.

La pluie s'est arrêtée quelques minutes avant le premier discours de Liz Truss, Première ministre. The rain stopped a few minutes before the first speech by Liz Truss, Prime Minister. Après avoir rendu hommage à son prédécesseur, la nouvelle dirigeante a promis de donner plus de moyens au système de santé, puis a répété son engagement pris pendant la campagne. After paying tribute to her predecessor, the new leader promised to give more resources to the healthcare system, then repeated her campaign pledge. « J'ai un plan ambitieux de croissance économique, par le biais de la réduction d'impôts et de réformes. "I have an ambitious plan for economic growth, through tax cuts and reforms. Je diminuerai les impôts pour récompenser le travail et stimulerai l'investissement et la croissance pour les entreprises. I will lower taxes to reward hard work and stimulate investment and growth for businesses. Je mènerai des réformes avec l'objectif que le Royaume-Uni se remette à travailler, à croître et à construire. I will drive reform with the aim of getting the UK back to work, growing and building. » Déterminée à « fournir des résultats », comme elle le répète depuis son élection, Liz Truss s'est aussi exprimée sur l'une des grandes préoccupations des Britanniques : la menace d'une augmentation de 80% des factures énergétiques le mois prochain. "Determined to "deliver results", as she has been repeating since her election, Liz Truss also spoke out on one of Britain's biggest concerns: the threat of an 80% rise in energy bills next month. Je vais m'atteler à la crise énergétique, causée par la guerre de Poutine. I will tackle the energy crisis caused by Putin's war. J'agirai cette semaine pour faire face aux factures d'énergie et sécuriser notre approvisionnement énergétique. I'll be taking action this week to tackle energy bills and secure our energy supply. Deux promesses, baisses d'impôt et aides massives, que certains économistes jugent incompatibles… La nouvelle cheffe du gouvernement doit nommer ses ministres ce mardi soir, avant un premier conseil mercredi matin. Two promises - tax cuts and massive aid - that some economists consider incompatible... The new head of government is due to name her ministers this Tuesday evening, before a first council meeting on Wednesday morning. Emeline Vin, Londres, RFI. Emeline Vin, London, RFI.

AC : Liz Truss a déjà annoncé la nomination de son proche allié Kwasi Kwarteng au ministère des Finances. AC: Liz Truss has already announced the appointment of her close ally Kwasi Kwarteng to the Ministry of Finance. Il sera en première ligne pour lutter contre la grave crise économique et sociale qui frappe le pays. He will be at the forefront of the fight against the serious economic and social crisis affecting the country. Fils d'immigrés du Ghana arrivés au Royaume-Uni dans les années 60, Kwasi Kwarteng est le premier noir à occuper ce poste. The son of Ghanaian immigrants who arrived in the UK in the 60s, Kwasi Kwarteng is the first black man to hold this position.

Au Pérou, la présidente du Parlement a été destituée ce lundi. In Peru, the President of Parliament was impeached on Monday. Elle n'était en place que depuis six semaines. She had only been in place for six weeks. Elle est tombée après le vote d'une motion de censure : elle était accusée d'avoir favorisé le chef de son parti. She fell after a vote of no confidence: she was accused of favoring the leader of her party. Explications Christophe Paget. Christophe Paget explains.

61 voix pour, 47 contre : les députés ont destitué leur présidente Lady Camones. 61 votes for, 47 against: the deputies dismissed their president Lady Camones. La motion de censure, adoptée ce lundi, estimait qu'elle mettait le congrès au service des intérêts particuliers de César Acuña, le dirigeant de son parti de droite APP. The motion of censure, adopted on Monday, considered that she was putting Congress at the service of the particular interests of César Acuña, the leader of her right-wing APP party. Le texte avait été présenté par des partis de gauche affiliés au président Pedro Castillo mais aussi par des partis de droite. The text was presented by left-wing parties affiliated to President Pedro Castillo, as well as right-wing parties. Le scandale a éclaté en fin de semaine dernière, quand le site d'information en ligne Epicentro a diffusé un enregistrement, dans lequel on entend César Acuña demander que soit voté en priorité une loi de redécoupage électoral, le favorisant pour l'élection au poste de gouverneur de la région La Libertad. The scandal erupted at the end of last week, when the online news site Epicentro broadcast a recording, in which we hear César Acuña asking that a law of redistricting be voted in priority, favoring him for the election to the post governor of the La Libertad region. Le départ de Lady Camones est une bonne surprise pour les partis de gauche qui soutiennent Pedro Castillo, et qui ne représente qu'un tiers du Congrès : depuis treize mois qu'il est au pouvoir, le président a survécu à deux tentatives de destitution par le Parlement. Lady Camones' departure is a welcome surprise for the left-wing parties supporting Pedro Castillo, who represents only a third of Congress: in the thirteen months he has been in power, the president has survived two impeachment attempts by Parliament. Et le bureau du procureur, qui ne peut le poursuivre jusqu'à la fin de son mandat en 2026, le soupçonne de trafic d'influence, et de diriger une organisation criminelle. And the U.S. Attorney's Office, which cannot prosecute him until the end of his term in 2026, suspects him of influence peddling and running a criminal organization. Convoqué hier par le Parquet, Pedro Castillo a gardé le silence, sauf pour nier ces accusations. Summoned yesterday by the Public Prosecutor's Office, Pedro Castillo remained silent, except to deny the accusations.

AC : En France, le club de football du Paris-Saint-Germain au coeur d'une polémique. AC: In France, the Paris-Saint-Germain soccer club is at the heart of a controversy. Les joueurs parisiens se sont déplacés en jet privé pour aller jouer dimanche à Nantes à l'ouest du pays. The Parisian players flew by private jet to Nantes in the west of the country on Sunday. Interrogé lundi à ce sujet, l'entraineur de l'équipe a ironisé : il a dit envisager de déplacer l'équipe en char à voile, sous les rires du joueur Kylian Mbappé. When asked about this on Monday, the team's coach quipped that he was considering moving the team in a sand yacht, to the laughter of player Kylian Mbappé. Cela a suscité des réactions de la maire de Paris, des ministres de l'Économie et des sports. This prompted reactions from the Mayor of Paris and the Ministers of the Economy and Sport. Même Élisabeth borne, la Première ministre, a commenté cette affaire. Even Prime Minister Elisabeth Borne commented on the affair. On l'écoute au micro de Simon Rozé. We listen to Simon Rozé.

« Je pense que c'est important qu'ils réalisent dans quel monde on est. "I think it's important that they realize what kind of world we're in. Qu'ils prennent conscience qu'il y a une crise climatique qui n'est plus une hypothèse pour demain, mais qui est une réalité maintenant qu'on a tous vécu avec la canicule, avec la sécheresse, avec les incendies cet été. Let them realize that the climate crisis is no longer a hypothesis for tomorrow, but a reality now that we've all experienced the heatwave, the drought and the fires this summer. Et que chacun doit être bien conscient du monde dans lequel on vit. And that we all need to be fully aware of the world we live in. Donc moi, je les appelle à prendre pleinement conscience de cette situation. So I call on them to be fully aware of this situation. »

AC : Ce soir, le PSG joue à paris sur son terrain. AC: Tonight, PSG play in Paris on their home turf. Il affronte la Juventus de Turin dans la première journée de la phase de poules dans la ligue des champions. It faces Juventus in the first day of the Champions League group stage. Pour le moment, les Parisiens mènent par un but à zéro. For the moment, the Parisians lead by one goal to zero. C'est la fin de ce Journal en français facile. That's the end of this Journal en français facile. Merci de l'avoir suivi. Thank you for following him.