×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 03/10/2022

Journal en français facile 03/10/2022

Anne Cantener : Le Journal en français facile présenté avec Sylvie Berruet. Bonsoir !

Sylvie Berruet : Bonsoir.

AC : L'armée ukrainienne regagne du terrain face aux Russes dans l'est et dans le sud du pays. Les Russes, qui ont reçu une fois de plus un soutien appuyé, très marqué, de la part du dirigeant tchétchène Ramzan Kadyrov.

SB : C'est reparti pour quatre semaines de campagne électorale au Brésil. L'ancien président Lula espérait gagner au premier tour hier, mais il n'a pas réussi et il avait moins d'avance que prévu sur le chef de l'État Jair Bolsonaro.

AC : La France recommence à vacciner contre le Covid, alors que l'épidémie repart à la hausse. Les premiers concernés sont les personnes de plus de 60 ans, les personnes fragiles et leurs proches. Les nouveaux vaccins protègent mieux contre les différents variants du virus.

-----

SB : L'armée ukrainienne progresse dans l'est et le sud du pays.

AC : Une responsable du Pentagone, le département de la défense des États-Unis, affirme que l'Ukraine est bien engagée pour atteindre ses objectifs militaires.

SB : Par exemple, l'armée ukrainienne a récemment repris aux Russes le contrôle de la ville de Lyman et cela contrarie le dirigeant de la Tchétchénie.

AC : Tous les jours, ou presque, il donne son avis sur cette guerre en Ukraine. Aujourd'hui, il a violemment critiqué le général russe chargé des opérations sur place. Et Ramzan Kadyrov est allé plus loin, il a appelé à l'utilisation d'armes nucléaires de faible puissance en Ukraine. Anastasia Becchio.

Ramzan Kadyrov ne semble pas près de tomber sous le coup de la loi sur le discrédit de l'armée russe, une infraction entrée en vigueur début mars, pour faire taire les critiques de l'offensive en Ukraine et en vertu de laquelle un député municipal de Moscou purge une peine de sept ans de prison. Le dirigeant tchétchène semble toujours bénéficier du soutien plein et entier du Kremlin. Son porte-parole Dmitri Peskov : « Les chefs de régions ont l'autorité pour exprimer leur point de vue et faire des évaluations et c'est le cas de Ramazan Kadyrov, qui depuis le tout début de l'opération militaire spéciale, y a apporté une grande contribution. Pour autant, bien sûr, même dans les moments difficiles, les émotions doivent néanmoins être exclues de toute évaluation de la situation. Nous préférons faire des évaluations mesurées et objectives. Mais, je le répète encore une fois, les mérites de la République tchétchène sont très grands dans la conduite de l'opération militaire spéciale. » Piqué au vif par des critiques sur les réseaux sociaux qui lui reprochent de ne pas fait combattre ses proches, Ramzan Kadyrov a décidé de prouver le contraire en annonçant, sur sa chaîne Telegram, qu'il allait bientôt envoyer ses enfants mineurs de 16, 15 et 14 ans, combattre en Ukraine. Vidéos à l'appui, il raconte que ses fils suivent « depuis longtemps » des entraînements militaires pour apprendre à utiliser « différentes armes », promettant de les envoyer en première ligne « dans les zones les plus difficiles de la ligne de contact ».

AC : Dans ce contexte de guerre en Ukraine et de tensions entre la Russie et les pays occidentaux, beaucoup de questions se posent après des fuites de gaz en mer Baltique. Plusieurs fuites sur les gazoducs russes, les conduits, qui transportent le gaz jusqu'en Europe. La Russie a envoyé un bateau pour enquêter et du côté européen, la Suède et le Danemark veulent mener les investigations ensemble, et l'Allemagne plus la Pologne veulent aussi participer. Beaucoup de monde pour une opération sensible, Carlotta Morteo.

Pour examiner des conduits de gaz à 80 mètres de profondeur, il faut du matériel de pointe. Précisément, un mini sous-marin, ou un mini drone, capable non seulement de filmer la taille du trou provoqué par l'explosion, mais aussi de prélever sur une superficie équivalente à trois terrains de football, des échantillons de sable dans lesquels on pourrait retrouver des fragments de bombes, afin qu'ils soient analysés. Problème : parmi les acteurs concernés, seule la Russie possède ce type d'équipement et pourrait donc faire valoir que c'est à elle de mener les opérations de bout en bout. Or, au vu des soupçons quant à la responsabilité des Russes dans le sabotage des gazoducs, les Danois et les Suédois préféreront probablement emprunter du matériel aux Américains, eux-mêmes accusés par Moscou d'être impliqués dans les sabotages. La crainte, c'est bien sûr que des preuves pouvant incriminer les uns ou les autres ne soient détruites. Les Danois ont déclaré avoir commencé leurs recherches sans donner plus de détail, les Russes sont déjà sur place… Mais sans coordination, sans accord sur la procédure à suivre, l'opération pourrait bien capoter, ou pire, apporter des réponses contradictoires. Carlotta Morteo, Stockholm, RFI.

SB : La campagne électorale a déjà repris au Brésil.

AC : Il y aura bien un second tour pour l'élection présidentielle. L'ancien président Lula n'a pas réussi à l'emporter dès le premier tour hier. Son principal adversaire et chef de l'État actuel, Jair Bolsonaro, a obtenu plus de voix que prévu. Les journaux brésiliens ont tous consacré leur Une, leur première page, à ce face-à-face entre les deux candidats. Christophe Paget.

En Une d'Extra, deux photos : Luis Ignacio Lula da Silva et Jair Bolsonaro face à face, leurs nez se touchent presque… De fait, leurs scores sont très proches. Car, comme le note O Estado de Sao Paulo, le président sortant récolte plus de votes que prévu : « le Bolsonarisme montre sa force », titre Folha de Sao Paulo, sous des photos de militants, victorieux pour ceux de Jair Bolsonaro, stupéfaits – la bouche ouverte – pour ceux de Lula, qui voyaient leur champion déjà élu au premier tour. O Estado de Sao Paulo n'est pas tendre pour le candidat de gauche, qui, selon le journal, pensait que le rejet du président sortant était suffisant pour lui apporter des soutiens inconditionnels, et lui éviter de présenter un programme... Mais non : l'ascension du candidat d'extrême-droite « au second tour montre que le bolsonarisme est là pour rester », analyse Folha de Sao Paulo, c'est « la fin de la droite modérée au Brésil », va jusqu'à dire un chercheur. En tous cas, « le vote des électeurs du centre sera décisif le 30 octobre », prédit O Estado de Sao Paulo, dans « un pays divisé », titre Estado de Minas, qui reproduit en Une une carte montrant clairement la ligne de fracture entre le nord et l'est acquis à Lula, et le sud et l'ouest à Jair Bolsonaro.

AC : Jair Bolsonaro qui promet ce soir de lutter avec toujours plus de confiance, jusqu'au second tour de l'élection présidentielle, le 30 octobre.

Le secrétaire d'État américain est en Colombie. Anthony Blinken doit rencontrer le nouveau président pour parler de lutte contre la drogue, mais aussi de l'immigration illégale et de la crise climatique. Anthony Blinken se rendra ensuite dans d'autres pays d'Amérique du sud, le Chili et le Pérou.

SB : La visite de l'organisation d'Afrique de l'ouest, la Cédéao, au Burkina Faso est reportée.

AC : Des représentants de la Cédéao devaient arriver aujourd'hui à Ouagadougou, mais ils arriveront finalement demain pour parler du nouveau coup d'État. L'ancien chef de la junte, des militaires au pouvoir, est bien à Lomé. Le gouvernement togolais l'a confirmé aujourd'hui.

SB : L'un des plus proches collaborateurs d'Emmanuel Macron a été mis en examen ce lundi.

AC : Alexis Kholer est le secrétaire général adjoint de l'Élysée, le numéro deux de la présidence française. La justice le soupçonne de prise illégale d'intérêts, un délit dont l'accuse une association. Elle lui reproche d'avoir profité de sa fonction pour favoriser une entreprise qui appartient à un membre de sa famille. Pour l'instant, la présidence française a décidé qu'Alexis Kohler restait à son poste.

SB : La journée a été dure pour la majorité. Le ministre de la Justice est en difficulté lui aussi.

AC : Eric Dupont-Moretti sera jugé pour conflit d'intérêt. La justice veut un procès, pour savoir s'il a profité de sa fonction pour régler des comptes avec des magistrats. Mais il a toujours le soutien de la Première ministre et lui aussi garde son poste pour le moment.

SB : En France toujours, la campagne de vaccination contre le Covid a commencé aujourd'hui.

AC : Les vaccins sont désormais disponibles, mais pour l'instant, seules certaines personnes pourront recevoir une injection. Simon Rozé.

Dans les faits, nous sommes plus dans la poursuite de la campagne de rappel entamée en avril dernier. Les personnes de plus de 60 ans, celles à risque de forme grave, ainsi que leur entourage, sont invitées à recevoir leur deuxième rappel, ou 4e dose. Nouveauté ce lundi en revanche : elles pourront recevoir une dose de vaccin bivalent mis à jour pour faire face au variant Omicron. Dans un premier temps, seul celui développé par Moderna pour faire face au sous variant BA.1 sera disponible mais en stock limité, un demi-million de doses. Vers la fin octobre, la version de Pfizer adaptée au plus récent BA.5 arrivera sur les étals en plusieurs millions d'exemplaires. Cette campagne intervient alors que seul un tiers des personnes éligibles ont reçu leur dose de rappel, un faible taux de couverture qui fait craindre un niveau de protection insuffisant des plus vulnérables alors que l'épidémie repart, en témoigne l'importante hausse des hospitalisations depuis une semaine, +45%, et +30% en réanimation. De tels chiffres sont inattendus par leur ampleur, c'est pourquoi le gouvernement recommande même aux personnes qui ont reçu leur quatrième dose il y a plus de 6 mois d'en recevoir une 5e.

SB : Paris ne diffusera pas les matches de la Coupe du monde de football.

AC : Il n'y aura pas d'écran géant installé dans la capitale française. Paris proteste de cette manière contre les conditions d'organisation de la Coupe du monde qui commencera au Qatar à la fin du mois de novembre.


Journal en français facile 03/10/2022 Zeitung in leichtem Französisch 03/10/2022 Journal en français facile 03/10/2022 Giornale in francese facile 03/10/2022 ジャーナル・アン・フランセーズ・ファシル 03/10/2022 Journal en français facile 03/10/2022 Dziennik w języku francuskim 03/10/2022 Journal en français facile 03/10/2022 Journal en français facile 03/10/2022 简单法语日记 03/10/2022

Anne Cantener : Le Journal en français facile présenté avec Sylvie Berruet. Bonsoir !

Sylvie Berruet : Bonsoir.

AC : L'armée ukrainienne regagne du terrain face aux Russes dans l'est et dans le sud du pays. Les Russes, qui ont reçu une fois de plus un soutien appuyé, très marqué, de la part du dirigeant tchétchène Ramzan Kadyrov. The Russians, who once again received strong, very strong support from the Chechen leader Ramzan Kadyrov.

SB : C'est reparti pour quatre semaines de campagne électorale au Brésil. SB: Here we go again for four weeks of electoral campaign in Brazil. L'ancien président Lula espérait gagner au premier tour hier, mais il n'a pas réussi et il avait moins d'avance que prévu sur le chef de l'État Jair Bolsonaro. Former President Lula was hoping to win in the first round yesterday, but he was unsuccessful and had less of a lead than expected over head of state Jair Bolsonaro.

AC : La France recommence à vacciner contre le Covid, alors que l'épidémie repart à la hausse. AC: France is starting to vaccinate against Covid again, as the epidemic is on the rise again. Les premiers concernés sont les personnes de plus de 60 ans, les personnes fragiles et leurs proches. The first concerned are people over 60, fragile people and their relatives. Les nouveaux vaccins protègent mieux contre les différents variants du virus.

-----

SB : **L'armée ukrainienne progresse dans l'est et le sud du pays. **

AC : Une responsable du Pentagone, le département de la défense des États-Unis, affirme que l'Ukraine est bien engagée pour atteindre ses objectifs militaires. AC: An official from the Pentagon, the United States Department of Defense, says that Ukraine is well on its way to achieving its military objectives.

SB : **Par exemple, l'armée ukrainienne a récemment repris aux Russes le contrôle de la ville de Lyman et cela contrarie le dirigeant de la Tchétchénie. SB: For example, the Ukrainian army recently regained control of the city of Lyman from the Russians and this upsets the leader of Chechnya. **

AC : Tous les jours, ou presque, il donne son avis sur cette guerre en Ukraine. AC: Every day, or almost, he gives his opinion on this war in Ukraine. Aujourd'hui, il a violemment critiqué le général russe chargé des opérations sur place. Today, he violently criticized the Russian general in charge of operations on the spot. Et Ramzan Kadyrov est allé plus loin, il a appelé à l'utilisation d'armes nucléaires de faible puissance en Ukraine. And Ramzan Kadyrov went further, he called for the use of low-power nuclear weapons in Ukraine. Anastasia Becchio.

Ramzan Kadyrov ne semble pas près de tomber sous le coup de la loi sur le discrédit de l'armée russe, une infraction entrée en vigueur début mars, pour faire taire les critiques de l'offensive en Ukraine et en vertu de laquelle un député municipal de Moscou purge une peine de sept ans de prison. Ramsan Kadyrow scheint nicht in die Nähe des Gesetzes zur Diskreditierung der russischen Armee zu kommen, ein Straftatbestand, der Anfang März in Kraft trat, um Kritiker der Offensive in der Ukraine zum Schweigen zu bringen, und aufgrund dessen ein Moskauer Stadtabgeordneter eine siebenjährige Haftstrafe verbüßt. Ramzan Kadyrov does not seem likely to fall under the law on discrediting the Russian army, an offense that came into force in early March to silence critics of the offensive in Ukraine and under which a municipal deputy of Moscow is serving a seven-year prison sentence. 拉姆赞·卡德罗夫似乎不太可能受到关于抹黑俄罗斯军队的法律的约束,这项罪行于 3 月初生效,目的是让对乌克兰攻势的批评者保持沉默,根据该罪行,莫斯科市政代表正在服 7 年徒刑. Le dirigeant tchétchène semble toujours bénéficier du soutien plein et entier du Kremlin. The Chechen leader still seems to enjoy the full support of the Kremlin. Son porte-parole Dmitri Peskov : « __Les chefs de régions ont l'autorité pour exprimer leur point de vue et faire des évaluations et c'est le cas de Ramazan Kadyrov, qui depuis le tout début de l'opération militaire spéciale, y a apporté une grande contribution. Pour autant, bien sûr, même dans les moments difficiles, les émotions doivent néanmoins être exclues de toute évaluation de la situation. However, of course, even in difficult times, emotions must nevertheless be excluded from any assessment of the situation. Nous préférons faire des évaluations mesurées et objectives. We prefer to make measured and objective assessments. Mais, je le répète encore une fois, les mérites de la République tchétchène sont très grands dans la conduite de l'opération militaire spéciale.__ » Piqué au vif par des critiques sur les réseaux sociaux qui lui reprochent de ne pas fait combattre ses proches, Ramzan Kadyrov a décidé de prouver le contraire en annonçant, sur sa chaîne Telegram, qu'il allait bientôt envoyer ses enfants mineurs de 16, 15 et 14 ans, combattre en Ukraine. But, I repeat once again, the merits of the Chechen Republic are very great in conducting the special military operation. Stung to the quick by critics on social networks who accuse him of not making his loved ones fight, Ramzan Kadyrov decided to prove the opposite by announcing, on his Telegram channel, that he would soon send his minor children of 16, 15 and 14 years old, fight in Ukraine. Vidéos à l'appui, il raconte que ses fils suivent « __depuis longtemps__ » des entraînements militaires pour apprendre à utiliser « __différentes armes__ », promettant de les envoyer en première ligne « __dans les zones les plus difficiles de la ligne de contact__ ». Supporting videos, he says that his sons have been "for a long time" following military training to learn how to use "different weapons", promising to send them to the front line "in the most difficult areas of the line of contact".

AC : Dans ce contexte de guerre en Ukraine et de tensions entre la Russie et les pays occidentaux, beaucoup de questions se posent après des fuites de gaz en mer Baltique. AC: In this context of war in Ukraine and tensions between Russia and Western countries, many questions arise after gas leaks in the Baltic Sea. Plusieurs fuites sur les gazoducs russes, les conduits, qui transportent le gaz jusqu'en Europe. Several leaks on the Russian gas pipelines, conduits, which transport gas to Europe. La Russie a envoyé un bateau pour enquêter et du côté européen, la Suède et le Danemark veulent mener les investigations ensemble, et l'Allemagne plus la Pologne veulent aussi participer. Russia has sent a boat to investigate and on the European side, Sweden and Denmark want to investigate together, and Germany plus Poland also want to participate. Beaucoup de monde pour une opération sensible, Carlotta Morteo. Many people for a sensitive operation, Carlotta Morteo.

Pour examiner des conduits de gaz à 80 mètres de profondeur, il faut du matériel de pointe. Examining gas pipes 80 meters deep requires advanced equipment. Précisément, un mini sous-marin, ou un mini drone, capable non seulement de filmer la taille du trou provoqué par l'explosion, mais aussi de prélever sur une superficie équivalente à trois terrains de football, des échantillons de sable dans lesquels on pourrait retrouver des fragments de bombes, afin qu'ils soient analysés. Specifically, a mini-submarine, or a mini-drone, capable not only of filming the size of the hole caused by the explosion, but also of taking samples of sand from an area equivalent to three football pitches, in which one could find fragments of bombs, so that they can be analysed. Problème : parmi les acteurs concernés, seule la Russie possède ce type d'équipement et pourrait donc faire valoir que c'est à elle de mener les opérations de bout en bout. Problem: among the actors concerned, only Russia has this type of equipment and could therefore argue that it is up to it to carry out the operations from start to finish. Or, au vu des soupçons quant à la responsabilité des Russes dans le sabotage des gazoducs, les Danois et les Suédois préféreront probablement emprunter du matériel aux Américains, eux-mêmes accusés par Moscou d'être impliqués dans les sabotages. However, in view of the suspicions as to the responsibility of the Russians in the sabotage of the gas pipelines, the Danes and the Swedes will probably prefer to borrow equipment from the Americans, themselves accused by Moscow of being involved in the sabotage. La crainte, c'est bien sûr que des preuves pouvant incriminer les uns ou les autres ne soient détruites. The fear is of course that evidence that could incriminate one or the other will be destroyed. Les Danois ont déclaré avoir commencé leurs recherches sans donner plus de détail, les Russes sont déjà sur place… Mais sans coordination, sans accord sur la procédure à suivre, l'opération pourrait bien capoter, ou pire, apporter des réponses contradictoires. The Danes have declared that they have started their research without giving more details, the Russians are already on the spot… But without coordination, without agreement on the procedure to follow, the operation could well fall apart, or worse, bring contradictory answers. Carlotta Morteo, Stockholm, RFI. Carlotta Morteo, Stockholm, RFI.

SB : **La campagne électorale a déjà repris au Brésil. SB: The electoral campaign has already resumed in Brazil. **

AC : Il y aura bien un second tour pour l'élection présidentielle. AC: There will indeed be a second round for the presidential election. L'ancien président Lula n'a pas réussi à l'emporter dès le premier tour hier. Former President Lula failed to win in the first round yesterday. Son principal adversaire et chef de l'État actuel, Jair Bolsonaro, a obtenu plus de voix que prévu. His main opponent and current head of state, Jair Bolsonaro, obtained more votes than expected. Les journaux brésiliens ont tous consacré leur Une, leur première page, à ce face-à-face entre les deux candidats. The Brazilian newspapers have all devoted their front pages to this face-to-face between the two candidates. Christophe Paget.

En Une d'__Extra__, deux photos : Luis Ignacio Lula da Silva et Jair Bolsonaro face à face, leurs nez se touchent presque… De fait, leurs scores sont très proches. On the cover of Extra, two photos: Luis Ignacio Lula da Silva and Jair Bolsonaro face to face, their noses almost touching… In fact, their scores are very close. Car, comme le note __O Estado de Sao Paulo__, le président sortant récolte plus de votes que prévu : « __le Bolsonarisme montre sa force__ », titre __Folha de Sao Paulo__, sous des photos de militants, victorieux pour ceux de Jair Bolsonaro, stupéfaits – la bouche ouverte – pour ceux de Lula, qui voyaient leur champion déjà élu au premier tour. Because, as O Estado de Sao Paulo notes, the outgoing president is reaping more votes than expected: “Bolsonarism shows its strength”, headlines Folha de Sao Paulo, under photos of activists, victorious for those of Jair Bolsonaro, amazed – mouth open – for those of Lula, who saw their champion already elected in the first round. __O Estado de Sao Paulo__ n'est pas tendre pour le candidat de gauche, qui, selon le journal, pensait que le rejet du président sortant était suffisant pour lui apporter des soutiens inconditionnels, et lui éviter de présenter un programme... Mais non : l'ascension du candidat d'extrême-droite « __au second tour montre que le bolsonarisme est là pour rester__ », analyse __Folha de Sao Paulo__, c'est « __la fin de la droite modérée au Brésil__ », va jusqu'à dire un chercheur. O Estado de Sao Paulo is not tender for the left-wing candidate, who, according to the newspaper, thought that the rejection of the outgoing president was enough to bring him unconditional support, and prevent him from presenting a program … But no : the rise of the far-right candidate "in the second round shows that Bolsonarism is here to stay", analyzes Folha de Sao Paulo, it is "the end of the moderate right in Brazil", goes so far as to say a researcher. En tous cas, « __le vote des électeurs du centre sera décisif le 30 octobre__ », prédit __O Estado de Sao Paulo__, dans « __un pays divisé__ », titre __Estado de Minas__, qui reproduit en Une une carte montrant clairement la ligne de fracture entre le nord et l'est acquis à Lula, et le sud et l'ouest à Jair Bolsonaro. In any case, "the vote of the voters of the center will be decisive on October 30", predicts O Estado de Sao Paulo, in "a country divided", title Estado de Minas, which reproduces on the front page a map clearly showing the line of fracture between the north and east acquired from Lula, and the south and west from Jair Bolsonaro.

AC : Jair Bolsonaro qui promet ce soir de lutter avec toujours plus de confiance, jusqu'au second tour de l'élection présidentielle, le 30 octobre. AC: Jair Bolsonaro who promises tonight to fight with ever more confidence, until the second round of the presidential election on October 30.

Le secrétaire d'État américain est en Colombie. The US Secretary of State is in Colombia. Anthony Blinken doit rencontrer le nouveau président pour parler de lutte contre la drogue, mais aussi de l'immigration illégale et de la crise climatique. Anthony Blinken se rendra ensuite dans d'autres pays d'Amérique du sud, le Chili et le Pérou.

SB : **La visite de l'organisation d'Afrique de l'ouest, la Cédéao, au Burkina Faso est reportée. SB: The visit of the West African organization, ECOWAS, to Burkina Faso has been postponed. **

AC : Des représentants de la Cédéao devaient arriver aujourd'hui à Ouagadougou, mais ils arriveront finalement demain pour parler du nouveau coup d'État. AC: ECOWAS representatives were supposed to arrive today in Ouagadougou, but they will finally arrive tomorrow to talk about the new coup. L'ancien chef de la junte, des militaires au pouvoir, est bien à Lomé. The former head of the junta, of the military in power, is indeed in Lomé. Le gouvernement togolais l'a confirmé aujourd'hui. The Togolese government confirmed this today.

SB : **L'un des plus proches collaborateurs d'Emmanuel Macron a été mis en examen ce lundi. SB: One of Emmanuel Macron's closest collaborators was indicted on Monday. **

AC : Alexis Kholer est le secrétaire général adjoint de l'Élysée, le numéro deux de la présidence française. AC: Alexis Kholer is the deputy secretary general of the Élysée, the number two of the French presidency. La justice le soupçonne de prise illégale d'intérêts, un délit dont l'accuse une association. Justice suspects him of illegal taking of interests, an offense of which an association accuses him. Elle lui reproche d'avoir profité de sa fonction pour favoriser une entreprise qui appartient à un membre de sa famille. Pour l'instant, la présidence française a décidé qu'Alexis Kohler restait à son poste. For now, the French presidency has decided that Alexis Kohler will remain in office.

SB : **La journée a été dure pour la majorité. SB: It's been a tough day for the majority. Le ministre de la Justice est en difficulté lui aussi. The Minister of Justice is also in trouble. **

AC : Eric Dupont-Moretti sera jugé pour conflit d'intérêt. AC: Eric Dupont-Moretti will be tried for conflict of interest. La justice veut un procès, pour savoir s'il a profité de sa fonction pour régler des comptes avec des magistrats. Justice wants a trial, to find out if he took advantage of his position to settle accounts with magistrates. Mais il a toujours le soutien de la Première ministre et lui aussi garde son poste pour le moment. But he still has the support of the Prime Minister and he too keeps his post for the time being.

SB : **En France toujours, la campagne de vaccination contre le Covid a commencé aujourd'hui. **

AC : Les vaccins sont désormais disponibles, mais pour l'instant, seules certaines personnes pourront recevoir une injection. AC: Vaccines are now available, but for now, only certain people will be able to receive an injection. Simon Rozé.

Dans les faits, nous sommes plus dans la poursuite de la campagne de rappel entamée en avril dernier. In fact, we are more in the continuation of the recall campaign started last April. Les personnes de plus de 60 ans, celles à risque de forme grave, ainsi que leur entourage, sont invitées à recevoir leur deuxième rappel, ou 4e dose. People over 60, those at risk of a serious form, as well as those around them, are invited to receive their second booster, or 4th dose. Nouveauté ce lundi en revanche : elles pourront recevoir une dose de vaccin bivalent mis à jour pour faire face au variant Omicron. New this Monday, however: they will be able to receive a dose of bivalent vaccine updated to deal with the Omicron variant. Dans un premier temps, seul celui développé par Moderna pour faire face au sous variant BA.1 sera disponible mais en stock limité, un demi-million de doses. Initially, only the one developed by Moderna to deal with the BA.1 sub-variant will be available but in limited stock, half a million doses. Vers la fin octobre, la version de Pfizer adaptée au plus récent BA.5 arrivera sur les étals en plusieurs millions d'exemplaires. Towards the end of October, the version of Pfizer adapted to the most recent BA.5 will arrive on the shelves in several million copies. Cette campagne intervient alors que seul un tiers des personnes éligibles ont reçu leur dose de rappel, un faible taux de couverture qui fait craindre un niveau de protection insuffisant des plus vulnérables alors que l'épidémie repart, en témoigne l'importante hausse des hospitalisations depuis une semaine, +45%, et +30% en réanimation. This campaign comes at a time when only a third of eligible people have received their booster dose, a low coverage rate which raises fears of an insufficient level of protection for the most vulnerable as the epidemic picks up again, as evidenced by the significant increase in hospitalizations since one week, +45%, and +30% in intensive care. De tels chiffres sont inattendus par leur ampleur, c'est pourquoi le gouvernement recommande même aux personnes qui ont reçu leur quatrième dose il y a plus de 6 mois d'en recevoir une 5e. Such figures are unexpected in their magnitude, which is why the government recommends even people who received their fourth dose more than 6 months ago to receive a 5th.

SB : **Paris ne diffusera pas les matches de la Coupe du monde de football. SB: Paris will not broadcast the matches of the Football World Cup. **

AC : Il n'y aura pas d'écran géant installé dans la capitale française. AC: There will be no giant screen installed in the French capital. Paris proteste de cette manière contre les conditions d'organisation de la Coupe du monde qui commencera au Qatar à la fin du mois de novembre. Paris is protesting in this way against the conditions for organizing the World Cup which will begin in Qatar at the end of November.