×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 02/03/2023

Journal en français facile 02/03/2023

Bonjour à toutes et à tous et soyez les bienvenus à l'écoute de Radio France Internationale en direct de Paris. Il est 17 h.

...

Adrien Delgrange.

16 h temps universel. Nous sommes le jeudi 2 mars. Bonjour Wanda Marsadié.

Bonjour Adrien. Bonjour à tous.

À la une de cette édition internationale.

Dix minutes, c'est le temps qu'ont passés ensemble l'Américain Anthony Blinken et le Russe Sergueï Lavrov.

Et c'est la première fois que ces deux hommes se voyaient depuis le début de la guerre en Ukraine. Une rencontre qui n'était pas prévue, nous dira notre correspondant en Inde.

Le président français est au Gabon.

À Libreville, la capitale, Emmanuel Macron, veut parler climat et non politique.

Et puis en France, Adrien.

Place aux sénateurs aujourd'hui pour débattre de la réforme des retraites. Le coup d'envoi des discussions a été donné cet après-midi au Sénat.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

« Mettez fin à cette guerre », c'est ce qu'Anthony Blinken a demandé à Sergueï Lavrov aujourd'hui.

Les ministres américains et russes des Affaires étrangères se sont brièvement, rapidement rencontrés aujourd'hui à New Delhi. Ils se sont vus et ont discuté en marge de la réunion du G20, réunion qui se déroule en ce moment à New Delhi. Une discussion rapide, vous le disiez, entre les deux hommes et c'était d'ailleurs la première fois qu'ils parlaient ensemble depuis le début de la guerre en Ukraine, il y a maintenant plus d'un an. En Inde, la correspondance à New Delhi de Sébastien Farcis.

La rencontre n'était apparemment pas prévue et elle n'a duré que dix minutes. Mais Anthony Blinken et Sergueï Lavrov se sont bien parlés en personne pour la première fois depuis un an, en marge de l'une des sessions du G20, ici à New Delhi. C'est le secrétaire d'État américain qui aurait approché son homologue russe pour lui faire savoir que le soutien américain envers l'Ukraine ne faiblira pas et a incité Moscou à réintégrer le traité New Start de désarmement nucléaire, mais aussi pour demander à la Russie de relâcher Paul Whelan, un militaire américain détenu depuis cinq ans en Russie. Le ton ne semble donc pas à la réconciliation, mais à un début de rapprochement. Et cela est survenu sur le sol de l'Inde, un pays neutre dans cette guerre qui se présente souvent comme un médiateur car c'est l'un des rares partenaires stratégiques, militaires et économiques, autant des Russes que des Américains.

Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

Et puis à noter qu'au G20, la Chine et la Russie ont refusé de signer le texte final du G20. Les deux pays ont refusé de soutenir l'appel à un retrait des forces russes de l'Ukraine. La Chine et la Russie ont été, les seuls pays membres du G20 à ne pas approuver la déclaration qui demande « le retrait complet et inconditionnel » de la Russie du territoire de l'Ukraine.

L'accident de train en Grèce il y a deux jours a fait au moins 47 morts.

Une catastrophe ferroviaire près de la ville de Larissa, dans le centre du pays, où deux trains se sont percutés frontalement. Le chef de la gare de Larissa a avoué « une erreur » devant la justice. Le ministre grec des Transports a démissionné. L'accident a provoqué quelques manifestations d'usagers dans plusieurs villes de Grèce.

Avant d'aller en Angola, Emmanuel Macron est au Gabon.

Le président français est notamment venu parler défense de l'environnement. Il participe à Libreville à une réunion internationale, que la France organise avec le Gabon, pour la préservation, pour la sauvegarde des forêts tropicales, des forêts très importantes pour l'équilibre de la planète. Ce matin, le chef de l'État s'est rendu au coeur de la forêt gabonaise pour évoquer la reconnaissance du travail des pays africains pour préserver la forêt.

« Il faut aussi reconnaître le travail qui est fait par les autres. Là fait un sommet ici, on se mobilise, on le copréside avec le président. Cette canopée, elle était faite par les conversions de dette française. Donc on aide, on accompagne depuis longtemps. Mais il y a aussi un travail qui est fait sur place, qui est très important et qu'il faut reconnaître. Je le dis aussi parce que souvent on a donné le sentiment dans les grands sommets internationaux qu'au fond les pays du Nord avaient vocation à mettre des contraintes, mais ne reconnaissaient pas forcément le travail qui avait déjà été fait par les pays du Sud, en particulier en Afrique. Et de récompenser les comportements vertueux par opposition avec d'autres comportements. Il y a d'autres choix qui ont été fait par d'autres pays. Il y a des pays qui ont laissé détruire leurs forêts, laisser détruire leur faune. Donc je pense que c'est aussi important de reconnaître qu'il y a un travail qui a été fait ici, qui ne nous a pas attendus, qu'on a aidé, accompagné, mais il faut en reconnaître des auteurs.»

Le Président français, propos recueillis par notre envoyée spéciale, Valérie Gas. Sur le plan politique, à six mois de l'élection présidentielle gabonaise, Emmanuel Macron se défend. « Je ne suis venu investir personne. Le président français, accusé par l'opposition gabonaise de soutenir le président Ali Bongo. Enfin, dans la soirée, Emmanuel Macron s'envolera pour l'Angola où il rencontrera demain matin le président angolais, Joao Lourenço.

Au Nigeria, Peter Obi conteste le résultat de l'élection présidentielle.

« Je veux aller au tribunal » dit le candidat arrivé en troisième position. Et d'ajouter, « nous allons explorer toutes les options légales et pacifiques pour récupérer notre mandat » a dit Peter Obi. Hier, la commission électorale nigériane a donné vainqueur de la présidentielle Bola Tinubu.

Une marée noire atteint les côtes philippines.

C'est un pétrolier qui est en train de perdre sa cargaison, sa marchandise. Un grand bateau rempli de pétrole a coulé mardi au large de la ville de Laujaun dans la province de Mindanao orientale. Une partie de sa cargaison a commencé à toucher les côtes philippines. Il transportait 800 000 litres de pétrole.

...

Le Journal en français facile.

Acheter de la nourriture en France va coûter de plus en plus cher.

L'alimentation devrait augmenter en moyenne de 10% dans les prochains mois. C'est le résultat des négociations annuelles sur les prix entre les industriels de l'agroalimentaire, les fabricants d'aliments et puis les grandes surfaces, les supermarchés. Alexis Bédu bonjour.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Des négociations houleuses particulièrement tendues cette année.

Oui, car les industriels demandent plus d'argent aux grandes surfaces. Mais les distributeurs se seraient bien passé de telles augmentations. Ils disent qu'ils vont devoir les répercuter sur le consommateur final. La conséquence de ces négociations houleuses, c'est que le prix du caddy des Français va augmenter, plus 10% dans les rayons des supermarchés. Bruno Lemaire, le ministre de l'Économie, estime qu'il faut agir.

« Il ne doit pas y avoir et n'y aura pas de mars rouge. Je réfute cette expression qui est une expression qui fait peur aux Français. Je souhaite que nous ayons dans les prochains jours un accord collectif sur un certain nombre de produits aux prix les plus bas possibles et je souhaite que cet accord soit appliqué au 15 mars. »

Emmanuel Macron avait demandé aux distributeurs de participer à l'effort. Un appel pour l'instant, pas vraiment entendu. Le blé en baisse de 23%, l'huile, le beurre, les emballages sont également en baisse. Donc les grandes surfaces s'interrogent sur ces augmentations parfois injustifiées selon elles.

Alexis Bédu dans ce Journal en français facile. Merci Alexis.

Et puis en France toujours, le Sénat se penche à son tour sur la réforme des retraites.

Après l'Assemblée nationale, place au Sénat. Nous vous en parlions, c'est la navette parlementaire. Trois semaines de discussions. Cette nouvelle étape parlementaire s'engage alors que les syndicats, les huit principaux syndicats du pays, se préparent de leur côté à relancer leurs propres batailles dans la rue, avec une grève et des manifestations prévues mardi prochain à travers tout le pays. Mardi prochain, nous serons le 7 mars.

En Iran, le Français Benjamin Brière a été acquitté, mais il est toujours en prison. Benjamin Brière, détenu depuis maintenant près de trois ans, a été condamné à huit ans de prison pour espionnage. Mais il a été acquitté de toutes les charges et c'était en appel lors d'une audience le 15 février dernier. Il n'y a pas de preuves suffisantes pour établir le crime et la Cour rend un verdict d'acquittement. Selon cette décision en Iran, se plaint son avocat.

Ainsi se referme ce Journal en français facile, où que vous soyez sur la planète. Merci à tous de nous avoir écoutés. Nous vous donnons rendez-vous demain, même heure, même endroit pour une nouvelle édition.


Journal en français facile 02/03/2023 Zeitung in leichtem Französisch 02/03/2023 Journal en français facile 02/03/2023 Journal en français facile 02/03/2023 Giornale in francese facile 02/03/2023 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 02/03/2023 Journal en français facile 02/03/2023

Bonjour à toutes et à tous et soyez les bienvenus à l'écoute de Radio France Internationale en direct de Paris. Il est 17 h.

...

Adrien Delgrange.

16 h temps universel. 4 p.m. Universal Time. Nous sommes le jeudi 2 mars. Bonjour Wanda Marsadié.

Bonjour Adrien. Bonjour à tous.

À la une de cette édition internationale. Featured in this international edition.

Dix minutes, c'est le temps qu'ont passés ensemble l'Américain Anthony Blinken et le Russe Sergueï Lavrov. Zehn Minuten haben der Amerikaner Anthony Blinken und der Russe Sergej Lawrow zusammen verbracht. Ten minutes is the time American Anthony Blinken and Russian Sergei Lavrov spent together.

Et c'est la première fois que ces deux hommes se voyaient depuis le début de la guerre en Ukraine. And this is the first time that these two men have seen each other since the start of the war in Ukraine. E esta é a primeira vez que esses dois homens se veem desde o início da guerra na Ucrânia. Une rencontre qui n'était pas prévue, nous dira notre correspondant en Inde. A meeting that was not planned, our correspondent in India will tell us.

Le président français est au Gabon. The French president is in Gabon.

À Libreville, la capitale, Emmanuel Macron, veut parler climat et non politique. In Libreville, der Hauptstadt, will Emmanuel Macron über Klima reden und nicht über Politik. In Libreville, the capital, Emmanuel Macron, wants to talk about climate and not politics.

Et puis en France, Adrien. And then in France, Adrien.

Place aux sénateurs aujourd'hui pour débattre de la réforme des retraites. Geben Sie den Senatoren heute Platz, um über die Rentenreform zu debattieren. Make way for senators today to debate pension reform. Abra espaço para os senadores hoje debaterem a reforma da Previdência. Le coup d'envoi des discussions a été donné cet après-midi au Sénat. The kick-off of the discussions was given this afternoon in the Senate. O pontapé inicial das discussões foi dado nesta tarde no Senado.

Voilà pour les titres. Tanto para os títulos. Soyez les bienvenus. Welcome.

« Mettez fin à cette guerre », c'est ce qu'Anthony Blinken a demandé à Sergueï Lavrov aujourd'hui. “End this war” is what Anthony Blinken asked Sergei Lavrov today.

Les ministres américains et russes des Affaires étrangères se sont brièvement, rapidement rencontrés aujourd'hui à New Delhi. The US and Russian foreign ministers met briefly, quickly today in New Delhi. 米国とロシアの外相は、今日、ニューデリーで簡単に会った。 Ils se sont vus et ont discuté en marge de la réunion du G20, réunion qui se déroule en ce moment à New Delhi. Sie sahen sich und diskutierten am Rande des G20-Treffens, das derzeit in Neu-Delhi stattfindet. They saw each other and talked on the sidelines of the G20 meeting, which is currently taking place in New Delhi. Une discussion rapide, vous le disiez, entre les deux hommes et c'était d'ailleurs la première fois qu'ils parlaient ensemble depuis le début de la guerre en Ukraine, il y a maintenant plus d'un an. Eine kurze Diskussion, sagten Sie, zwischen den beiden Männern, und es war auch das erste Mal seit Beginn des Krieges in der Ukraine vor mehr als einem Jahr, dass sie miteinander gesprochen haben. A quick discussion, you said, between the two men and it was also the first time they had spoken together since the start of the war in Ukraine, more than a year ago now. 2人の男性の間で簡単な話し合いがあったとあなたは言いました.1年以上前にウクライナで戦争が始まって以来、初めて一緒に話しました. Uma discussão rápida, você disse, entre os dois homens e também foi a primeira vez que eles se falaram desde o início da guerra na Ucrânia, há mais de um ano. En Inde, la correspondance à New Delhi de Sébastien Farcis. In India, correspondence in New Delhi by Sébastien Farcis.

La rencontre n'était apparemment pas prévue et elle n'a duré que dix minutes. The meeting was apparently unplanned and only lasted ten minutes. 会議は明らかに予定外で、わずか 10 分しか続きませんでした。 Mais Anthony Blinken et Sergueï Lavrov se sont bien parlés en personne pour la première fois depuis un an, en marge de l'une des sessions du G20, ici à New Delhi. Aber Anthony Blinken und Sergej Lawrow sprachen zum ersten Mal seit einem Jahr am Rande einer der G20-Sitzungen hier in Neu-Delhi persönlich gut miteinander. But Anthony Blinken and Sergei Lavrov spoke well in person for the first time in a year, on the sidelines of one of the G20 sessions here in New Delhi. C'est le secrétaire d'État américain qui aurait approché son homologue russe pour lui faire savoir que le soutien américain envers l'Ukraine ne faiblira pas et a incité Moscou à réintégrer le traité New Start de désarmement nucléaire, mais aussi pour demander à la Russie de relâcher Paul Whelan, un militaire américain détenu depuis cinq ans en Russie. Es war der amerikanische Außenminister, der sich Berichten zufolge an seinen russischen Amtskollegen wandte, um ihn wissen zu lassen, dass die amerikanische Unterstützung für die Ukraine nicht nachlassen werde, und Moskau aufforderte, dem Vertrag über nukleare Abrüstung von New Start wieder beizutreten, aber auch Russland zu bitten, Paul Whelan, einen Amerikaner, freizulassen Soldat seit fünf Jahren in Russland inhaftiert. It was the American secretary of state who reportedly approached his Russian counterpart to let him know that American support for Ukraine will not weaken and urged Moscow to rejoin the New Start nuclear disarmament treaty, but also to ask the Russia to release Paul Whelan, an American serviceman detained for five years in Russia. Foi o secretário de Estado americano que supostamente abordou seu homólogo russo para informá-lo de que o apoio americano à Ucrânia não enfraquecerá e instou Moscou a voltar ao tratado de desarmamento nuclear New Start, mas também a pedir à Rússia que liberte Paul Whelan, um americano militar detido por cinco anos na Rússia. Le ton ne semble donc pas à la réconciliation, mais à un début de rapprochement. The tone does not therefore seem to reconciliation, but to the beginning of rapprochement. O tom, portanto, não parece de reconciliação, mas de início de uma reaproximação. Et cela est survenu sur le sol de l'Inde, un pays neutre dans cette guerre qui se présente souvent comme un médiateur car c'est l'un des rares partenaires stratégiques, militaires et économiques, autant des Russes que des Américains. And that happened on the soil of India, a neutral country in this war which often presents itself as a mediator because it is one of the few strategic, military and economic partners, both of the Russians and of the Americans.

Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

Et puis à noter qu'au G20, la Chine et la Russie ont refusé de signer le texte final du G20. And then to note that at the G20, China and Russia refused to sign the final text of the G20. Les deux pays ont refusé de soutenir l'appel à un retrait des forces russes de l'Ukraine. Both countries refused to support the call for a withdrawal of Russian forces from Ukraine. La Chine et la Russie ont été, les seuls pays membres du G20 à ne pas approuver la déclaration qui demande « le retrait complet et inconditionnel » de la Russie du territoire de l'Ukraine. China und Russland waren die einzigen Mitgliedsländer der G20, die der Erklärung, die den „vollständigen und bedingungslosen Rückzug“ Russlands aus dem Hoheitsgebiet der Ukraine fordert, nicht zustimmten. China and Russia were the only G20 member countries not to approve the declaration which calls for Russia's “complete and unconditional withdrawal” from the territory of Ukraine.

L'accident de train en Grèce il y a deux jours a fait au moins 47 morts. The train crash in Greece two days ago killed at least 47 people.

Une catastrophe ferroviaire près de la ville de Larissa, dans le centre du pays, où deux trains se sont percutés frontalement. A train disaster near the city of Larissa, in the center of the country, where two trains collided head-on. Le chef de la gare de Larissa a avoué « une erreur » devant la justice. The head of the Larissa station admitted "an error" in court. Le ministre grec des Transports a démissionné. The Greek Minister of Transport has resigned. L'accident a provoqué quelques manifestations d'usagers dans plusieurs villes de Grèce. Der Unfall verursachte einige Demonstrationen von Benutzern in mehreren Städten in Griechenland.

Avant d'aller en Angola, Emmanuel Macron est au Gabon. Before going to Angola, Emmanuel Macron is in Gabon.

Le président français est notamment venu parler défense de l'environnement. The French president notably came to talk about the defense of the environment. Il participe à Libreville à une réunion internationale, que la France organise avec le Gabon, pour la préservation, pour la sauvegarde des forêts tropicales, des forêts très importantes pour l'équilibre de la planète. Ce matin, le chef de l'État s'est rendu au coeur de la forêt gabonaise pour évoquer la reconnaissance du travail des pays africains pour préserver la forêt. This morning, the Head of State went to the heart of the Gabonese forest to discuss the recognition of the work of African countries to preserve the forest.

« Il faut aussi reconnaître le travail qui est fait par les autres. „Wir müssen auch die Arbeit anderer anerkennen. “We must also recognize the work that is done by others. Là fait un sommet ici, on se mobilise, on le copréside avec le président. There is a summit here, we mobilize, we co-chair it with the president. Cette canopée, elle était faite par les conversions de dette française. This canopy was made by converting French debt. Donc on aide, on accompagne depuis longtemps. So we help, we accompany for a long time. Mais il y a aussi un travail qui est fait sur place, qui est très important et qu'il faut reconnaître. But there is also work that is done on site, which is very important and which must be recognized. Je le dis aussi parce que souvent on a donné le sentiment dans les grands sommets internationaux qu'au fond les pays du Nord avaient vocation à mettre des contraintes, mais ne reconnaissaient pas forcément le travail qui avait déjà été fait par les pays du Sud, en particulier en Afrique. I also say this because the feeling has often been given at the major international summits that basically the countries of the North had a vocation to impose constraints, but did not necessarily recognize the work that had already been done by the countries of the South, especially in Africa. Et de récompenser les comportements vertueux par opposition avec d'autres comportements. And to reward virtuous behaviors as opposed to other behaviors. Il y a d'autres choix qui ont été fait par d'autres pays. There are other choices that have been made by other countries. Il y a des pays qui ont laissé détruire leurs forêts, laisser détruire leur faune. There are countries which have let their forests be destroyed, let their fauna be destroyed. Donc je pense que c'est aussi important de reconnaître qu'il y a un travail qui a été fait ici, qui ne nous a pas attendus, qu'on a aidé, accompagné, mais il faut en reconnaître des auteurs.» So I think it's also important to recognize that there is work that has been done here, which did not wait for us, that we helped, accompanied, but we must recognize the authors.

Le Président français, propos recueillis par notre envoyée spéciale, Valérie Gas. The French President, remarks collected by our special correspondent, Valérie Gas. Sur le plan politique, à six mois de l'élection présidentielle gabonaise, Emmanuel Macron se défend. On the political level, six months before the Gabonese presidential election, Emmanuel Macron defends himself. « Je ne suis venu investir personne. “I did not come to invest anyone. Le président français, accusé par l'opposition gabonaise de soutenir le président Ali Bongo. The French president, accused by the Gabonese opposition of supporting President Ali Bongo. Enfin, dans la soirée, Emmanuel Macron s'envolera pour l'Angola où il rencontrera demain matin le président angolais, Joao Lourenço. Finally, in the evening, Emmanuel Macron will fly to Angola where he will meet the Angolan President, Joao Lourenço tomorrow morning.

Au Nigeria, Peter Obi conteste le résultat de l'élection présidentielle. In Nigeria, Peter Obi disputes the result of the presidential election.

« Je veux aller au tribunal » dit le candidat arrivé en troisième position. “I want to go to court,” said the third-placed candidate. Et d'ajouter, « nous allons explorer toutes les options légales et pacifiques pour récupérer notre mandat » a dit Peter Obi. And to add, “we will explore all legal and peaceful options to recover our mandate,” said Peter Obi. Hier, la commission électorale nigériane a donné vainqueur de la présidentielle Bola Tinubu. Yesterday, the Nigerian Electoral Commission gave the winner of the presidential election Bola Tinubu.

Une marée noire atteint les côtes philippines. An oil spill reaches the Philippine coast.

C'est un pétrolier qui est en train de perdre sa cargaison, sa marchandise. It is an oil tanker which is losing its cargo, its goods. Un grand bateau rempli de pétrole a coulé mardi au large de la ville de Laujaun dans la province de Mindanao orientale. A large boat full of oil sank off the coast of Laujaun city in eastern Mindanao province on Tuesday. Une partie de sa cargaison a commencé à toucher les côtes philippines. Part of its cargo has started to hit the Philippine shores. Il transportait 800 000 litres de pétrole. It was carrying 800,000 liters of oil.

...

Le Journal en français facile.

Acheter de la nourriture en France va coûter de plus en plus cher. Buying food in France will cost more and more.

L'alimentation devrait augmenter en moyenne de 10% dans les prochains mois. Food is expected to increase by an average of 10% in the coming months. C'est le résultat des négociations annuelles sur les prix entre les industriels de l'agroalimentaire, les fabricants d'aliments et puis les grandes surfaces, les supermarchés. This is the result of annual negotiations on prices between food manufacturers, food manufacturers and then supermarkets. Alexis Bédu bonjour.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Des négociations houleuses particulièrement tendues cette année. Stormy negotiations particularly tense this year.

Oui, car les industriels demandent plus d'argent aux grandes surfaces. Yes, because manufacturers are asking supermarkets for more money. Mais les distributeurs se seraient bien passé de telles augmentations. But the distributors would have done without such increases. Ils disent qu'ils vont devoir les répercuter sur le consommateur final. They say they will have to pass them on to the end consumer. La conséquence de ces négociations houleuses, c'est que le prix du caddy des Français va augmenter, plus 10% dans les rayons des supermarchés. The consequence of these stormy negotiations is that the price of the French caddy will increase, plus 10% on supermarket shelves. これらの嵐のような交渉の結果、フランスのキャディの価格が上昇し、スーパーマーケットの棚でさらに 10% 上昇します。 Bruno Lemaire, le ministre de l'Économie, estime qu'il faut agir. Bruno Lemaire, the Minister of the Economy, believes that action must be taken.

« Il ne doit pas y avoir et n'y aura pas de mars rouge. “There must not be and will not be a red march. Je réfute cette expression qui est une expression qui fait peur aux Français. I refute this expression which is an expression which frightens the French. Je souhaite que nous ayons dans les prochains jours un accord collectif sur un certain nombre de produits aux prix les plus bas possibles et je souhaite que cet accord soit appliqué au 15 mars. » I hope that in the next few days we will have a collective agreement on a number of products at the lowest possible prices and I hope that this agreement will be applied on March 15. »

Emmanuel Macron avait demandé aux distributeurs de participer à l'effort. Emmanuel Macron had asked distributors to participate in the effort. Un appel pour l'instant, pas vraiment entendu. A call for the moment, not really heard. Le blé en baisse de 23%, l'huile, le beurre, les emballages sont également en baisse. Wheat down 23%, oil, butter, packaging are also down. Donc les grandes surfaces s'interrogent sur ces augmentations parfois injustifiées selon elles. So supermarkets are wondering about these increases, which are sometimes unjustified according to them.

Alexis Bédu dans ce Journal en français facile. Merci Alexis.

Et puis en France toujours, le Sénat se penche à son tour sur la réforme des retraites. And then in France still, the Senate is in turn looking at pension reform.

Après l'Assemblée nationale, place au Sénat. After the National Assembly, place in the Senate. Nous vous en parlions, c'est la navette parlementaire. We were telling you about it, it's the parliamentary shuttle. Trois semaines de discussions. Three weeks of talks. Cette nouvelle étape parlementaire s'engage alors que les syndicats, les huit principaux syndicats du pays, se préparent de leur côté à relancer leurs propres batailles dans la rue, avec une grève et des manifestations prévues mardi prochain à travers tout le pays. This new parliamentary stage begins as the unions, the eight main unions in the country, prepare for their part to relaunch their own battles in the streets, with a strike and demonstrations planned for next Tuesday across the country. Mardi prochain, nous serons le 7 mars. Next Tuesday will be March 7th.

En Iran, le Français Benjamin Brière a été acquitté, mais il est toujours en prison. In Iran, the French Benjamin Brière was acquitted, but he is still in prison. Benjamin Brière, détenu depuis maintenant près de trois ans, a été condamné à huit ans de prison pour espionnage. Benjamin Brière, detained for nearly three years now, was sentenced to eight years in prison for espionage. Mais il a été acquitté de toutes les charges et c'était en appel lors d'une audience le 15 février dernier. But he was acquitted of all charges and it was on appeal at a hearing on February 15. Il n'y a pas de preuves suffisantes pour établir le crime et la Cour rend un verdict d'acquittement. There is insufficient evidence to establish the crime and the Court returns a verdict of acquittal. Selon cette décision en Iran, se plaint son avocat. According to this decision in Iran, complains his lawyer.

Ainsi se referme ce Journal en français facile, où que vous soyez sur la planète. Thus closes this Journal in easy French, wherever you are on the planet. Merci à tous de nous avoir écoutés. Thank you all for listening to us. Nous vous donnons rendez-vous demain, même heure, même endroit pour une nouvelle édition. We look forward to seeing you tomorrow, same time, same place for a new edition.