×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Youtube Videos, ROUSSEAU - Le désir 📏 (1)

ROUSSEAU - Le désir 📏 (1)

bonjour

aujourd'hui on va parler de rouge

oh et du désir alors ils se trouvent

rousseau n'est pas particulièrement

connu du grand public pour ses écrits

sur le désir il est davantage connu pour

ses écrits politiques pour sa théorie du

contrat social également pour son traité

d'éducation les 1000 qui d'ailleurs a

fait couler beaucoup d'encre quand on

sait que rousseau a lui-même abandonné

ses enfants à l'assistance publique

mais comme j'ai eu l'occasion de le dire

dans une précédente vidéo s'intéresser à

la pensée d'un philosophe ne signifie

pas que l'on cautionne ces agissements

personnels et on peut très bien apprécié

la valeur d'une pensée indépendamment

des agissements de son auteur rousseau a

écrit sur la politique

il a écrit sur l'éducation il a

également écrit sur le bonheur est

aujourd'hui on va s'intéresser à un

texte de rousseau extraits de son oeuvre

la nouvelle héloïse dans lequel rousseau

va nous exposer sa conception du désir

et plus particulièrement sa conception

du rapport entre désir et bonheur mais

avant de s'intéresser à ce texte

on va d'abord faire un rappel en

précisant que dans l'histoire de la

pensée

deux conceptions principal du désir se

sont affrontés alors évidemment je

schématise dans les faits les choses

sont toujours plus nuancée plus complexe

mais si on veut comprendre ce qui fait

l'originalité de la position de rousseau

sur le désir je pense qu'il est

important de comprendre dans les grandes

lignes

comment le désir a été perçue est défini

dans l'histoire des idées donc pour ça

on va commencer par faire un retour à

l'antiquité une période dans laquelle le

désir ne bénéficiait pas d'un statut

extrêmement positif contrairement à

l'époque moderne où le désir est plutôt

quelque chose qui est valorisé car que

serait une vie sans désir dans

l'antiquité les choses étaient vues de

manière un petit peu différente

en effet le désir correspondait à ce que

les grecs appelaient le pathos pathos

qu'on retrouve dans pathologie le pathos

c'est la passion et la passion c'est se

fasse à quoi nous sommes passif la

passion c'est le sentiment que nous

subissons c'est le sentiment qui nous

tombe dessus

c'est le sentiment face auquel nous

perdons notre pouvoir de contrôler la

passion nous rend passif la passe

on nous fait perdre la maîtrise de nous

mêmes et en ce sens la passion est

quelque chose qui s'oppose à la liberté

de l'individu

elle s'oppose à sa liberté car elle

s'oppose à sa raison or pour les anciens

la liberté est le produit de la raison

humaine la liberté c'est la capacité à

s'autodéterminer dans ses actions et

cette autodétermination ne peut être

issue que de la raison obéir à ses

passions obéir à ses désirs

c'est perdre le pouvoir de la raison ces

dons perdre le pouvoir de

s'autodéterminer

on ne peut être libre que dans la raison

nous disent les anciens et la passion

apparaît comme la marque de notre

servitude

donc je disais que le désir est un

pathos et cette idée on la retrouve

principalement chez les stoïciens les

stoïciens qui nous invite à la maîtrise

de nos passions à la maîtrise de nos

émotions et de nos désirs et plus

particulièrement des désirs de ce qui ne

dépend pas de nous désiré ce qui ne

dépend pas de nous c'est le meilleur

moyen de se rendre malheureux désirer ce

qui n'est pas nous c'est faire dépendre

notre bonheur du caprice de la fortune

du caprice du hasard désiré ce qui ne

dépend pas de nous c'est abandonner

notre pouvoir de maîtrise c'est

abandonner tout ce qui dépend de nous à

travers le désir ce qui s'exprime c'est

un manque le manque de l'objet absent

car qu'est-ce qu'un désir sinon la

marque de l'absence le désir c'est la

marque de l'absence c'est la marque de

ce que l'on n'a pas et que l'on voudrait

obtenir le désirent se fixe toujours sur

l'objet manquant

et si on admet cette idée ça signifie

que tout désir est une souffrance tout

désir est une souffrance parce que tout

désir nous rappelle l'absence de ce que

l'on n'a pas tous désirent nous rappelle

notre caractère incomplet

notre absence de plénitude

et observez bien que l'idée de plénitude

c'est le fait d'être plein fait d'être

remplies c'est ce qu'on retrouve

d'ailleurs dans le mot content être

contents se contenter c'est être repu

c'est être satisfait c'est être remplies

or le désir c'est l'insatisfaction c'est

le trou à l'intérieur de nous le trou

qui demande à être comblés et donc en

soi le désir est une douleur le désirent

et ce qui nous rappelle que nous ne

sommes pas complet j'ai déjà eu

l'occasion d'en parler dans d'autres

vidéos mais je vais me répéter dans le

banquet de platon le personnage

d'aristophane nous expose sa conception

de l'amour et du désir

et pour ça il a recours au mythe des

androgynes qu'ils sont des êtres à la

fois mâle et femelle que zeus à couper

en deux pour les empêcher de se mesurer

aux dieux en coupant les androgynes en

deux just venait de créer deux être

incomplets deux êtres qui allait passer

le restant de leur existence à

rechercher leur moitié manquante

d'ailleurs ça c'est beau et touchant

comme histoire parce que dans ce mythe

on nous raconte que lorsque les deux

moitiés se retrouve elle s'en lasse pour

tenter de s'unir et elle n'arrive plus à

se quitter

l'une l'autre elle c'est ce même de

s'alimenter au point qu'elles finissent

par mourir dans les bras l'une de

l'autre

c'était pour ainsi dire la première

version de l'amour romantique de l'amour

passion qui va jusqu'à la mort mais peu

importe ce qu'il faut bien comprendre à

partir de ce mythe c'est cette idée de

parties manquantes

c'est cette idée de recherche de ce qui

nous complète et c'est justement ça le

drame de l'humanité

c'est cette incomplétude c'est cette

finitude qui nous met dans un état

d'insatisfaction permanente qui nous

tire haye qui nous empêchent d'être

reclus qui nous empêchent d'être

satisfait l'être humain est un éternel

insatisfait et toute la culture humaine

n'est que la tentative désespérée de

l'être humain d'accéder à ce qui lui

manque de faire advenir ce qu'il n'a pas

c'est à dire de rechercher la complétude

d'égaler les dieux pour les stoïciens il

existe un moyen légal et les dieux il

suffit de ne plus désiré le plus désiré

c'est ne plus prêter le flanc au manque

c'est ne plus prêter le flanc à

l'insatisfaction c'est réduire le

diamètre du trou qui du coup n'aura plus

besoin d'être comblé lorsqu'on désire

quelque chose le fait de combler ce

désir le fait de l'assouvir ne va faire

que renforcer l'intensité du désir

lorsqu'il va renaître

car c'est ça la malédiction du désir

c'est qu'aussitôt satisfait il

s'empresse de renaître et plus on va le

satisfaire plus il va renaître avec

force plus il va devenir un désir

tyrannique

c'est pour ça que lorsque l'on traite

l'addiction chez quelqu'un on passe par

une phase de sevrage

le sevrage étant la période pendant

laquelle les effets du manque vont se

faire ressentir avec leur intensité

maximale une fois passé le pic de ce

sevrage à ce moment là la dépendance se

fait de moins en moins fortes

donc l'idée c'est de dire que plus on

satisfait un désir et plus on renforce

ce désir et plus on renforce un désir

plus on renforce le manque que ce désir

va nous faire subir pour epicure et les

épicuriens le désir n'est pas quelque

chose qu'il faille rejeter absolument

alors on a souvent tendance à galvauder

la pensée des piqûres en en faisant une

sorte d downeast grossiers qu'ils

recommanderaient de jouir au maximum des

plaisirs de la chair encore on a eu

l'occasion d'expliquer que c'était pas

du tout ça et puis qu'on n'est pas

quelqu'un qui va pousser à la débauche

qui va pousser à la luxure pas du tout

c'est quelqu'un qui préconisait la

modération des désirs et la modération

des plaisirs associé à ses désirs

d'ailleurs ça donne l'occasion de faire

une petite mise au point sémantique

c'est qu'on a souvent tendance

conceptuellement à confondre désir et

plaisir

il ya bien sûr un lien entre les deux

mais ce n'est pas du tout la même chose

le désir c'est le manque de l'objet

absents le plaisir c'est le résultat de

la satisfaction du désir

donc le désir ne produit pas de plaisir

le désir produit un manque il produit

une souffrance et la satisfaction du

désir

c'est à dire l'obtention de l'objet

manquant elle va produire un plaisir

elle va produire une jouissance et 7 800

ce n'est rien d'autre que les effets

compensateurs du manque qui vient d'être

comblée donc on pourrait finalement

presque comparer le plaisir un

soulagement

le plaisir c'est le soulagement du

manque c'est la compensation du manque

donc je disais epicure ne préconise

absolument pas la satisfaction sans

limite de tous nos désirs

au contraire le propre de la philosophie

d'epicure c'est justement de recommander

la modération phrenesis qui s'opposent à

lui brice l'hubris c'est-à-dire

l'illimitation l'hymne modération

l'incapacité à se limiter dans la

satisfaction de ses désirs pour epicure

l'hubris est une véritable pathologie

pour le coup c'est à dire que ça relève

d'un dysfonctionnement d'une incapacité

de l'être humain à se raisonner ça

pourrait piqûre c'est incompatible avec

la sagesse c'est incompatible avec la

démarche du philosophe qui doit être

d'accéder à la quiétude et à la paix

intérieure et pour autant et piqûre

n'est pas aussi radicale que le sont les

stoïciens à savoir qu'il ne rejette pas

le désir par essence mais simplement il

considère qu'il existe différentes

sortes de désir

si vous préférez il considère que tous

les désirs ne se valent pas et s'ils ne

se valent pas on doit pas adopter la

même attitude vis à vis d'eux epicure

distingue trois sortes de désir les

désirs naturel et nécessaire ce qu'on

appellerait aujourd'hui les besoins les

besoins vitaux les besoins

physiologiques parmi lesquels manger

boire dormir et ses désirs là nous dit

epicure doivent être satisfaits les

déserts naturels et nécessaires sont les

satisfait pas on meurt donc il n'y a pas

le choix

on ne peut pas se soustraire des

obligations naturel peut pas se

soustraire des contraintes physiques de

ce monde et donc nous ne sommes pas

libres de nos affranchir de ses besoins

la deuxième sorte de désir chez epicure

ce sont les désirs naturel mais non

nécessaires et ses désirs là nous dit et

piqûres peuvent être satisfaits mais

avec modération

et c'est là qu'on comprend à quel point

la notion de modération est absolument

crucial dans la conception du désir chez

epicure la modération

les ti libre c'est ce qui fait selon

epicure que le plaisir ne va jamais

entraîné de déplaisir un plaisir

satisfait sans modération c'est un

plaisir qui va entraîner des

inconvénients par exemple l'addiction on

en parlait tout à l'heure

l'addiction est une conséquence de la

satisfaction immodéré des désirs c'est

la conséquence d'une absence de contrôle

dans la satisfaction de nos désirs mais

il ya aussi d'autres formes de désir qui

si on les satisfait sans modération vont

entraîner de la souffrance vont

entraîner de la douleur on peut prendre

l'exemple de celui qui va à boire de

l'alcool sans aucune modération et qui

le lendemain matin va peut-être le

regretter à cause de sa gueule de bois

donc ça c'est un exemple qui permet de

comprendre que tout plaisir à sa

contrepartie un faux bien comprendre

cette conception quasi mécaniste du

rapport entre plaisir et douleur un

plaisir immodéré un plaisir au delà du

raisonnable va toujours entraîné selon

les épicuriens une contrepartie négative

le revers de la médaille est donc si on

fait le calcul

si on met en relation le plaisir obtenus

et la douleur occasionnée

on s'aperçoit que ce plaisir n'en est

plus un on s'aperçoit que ce plaisir

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ROUSSEAU - Le désir 📏 (1) Rousseau|der|Wunsch ROUSSEAU - Desire 📏 (1) ROUSSEAU - Der Wunsch 📏 (1)

bonjour guten Tag hallo

aujourd'hui on va parler de rouge heute|wir|werden|sprechen|über|rot heute werden wir über rot sprechen

oh et du désir alors ils se trouvent oh|und|über|Wunsch|also|sie|sich|finden oh und über den Wunsch, also finden sie sich

rousseau n'est pas particulièrement Rousseau|ist nicht|nicht|besonders Rousseau ist nicht besonders

connu du grand public pour ses écrits bekannt|vom|großen|Publikum|für|seine|Schriften bekannt beim breiten Publikum für seine Schriften

sur le désir il est davantage connu pour über|das|Verlangen|er|ist|vielmehr|bekannt|für über das Verlangen, er ist vielmehr bekannt für

ses écrits politiques pour sa théorie du seine|Schriften|politischen|für|seine|Theorie|über das seine politischen Schriften und seine Theorie von

contrat social également pour son traité Vertrag|sozial|ebenfalls|für|sein|Werk Sozialvertrag auch für seinen Vertrag

d'éducation les 1000 qui d'ailleurs a über Erziehung|die|die|übrigens|hat der Bildung, die 1000, die übrigens

fait couler beaucoup d'encre quand on ||||wenn|man viel Tinte fließen ließ, wenn man

sait que rousseau a lui-même abandonné weiß|dass|Rousseau|hat|||aufgegeben weiß, dass Rousseau selbst aufgegeben hat

ses enfants à l'assistance publique seine|Kinder|in|die Unterstützung|öffentliche seine Kinder dem öffentlichen Dienst

mais comme j'ai eu l'occasion de le dire aber|wie|ich habe|gehabt|die Gelegenheit|zu|es|sagen aber wie ich die Gelegenheit hatte zu sagen

dans une précédente vidéo s'intéresser à in|einem|vorherigen|Video|sich interessieren|für in einem vorherigen Video sich mit

la pensée d'un philosophe ne signifie das|Denken|eines|Philosophen|nicht|bedeutet dem Denken eines Philosophen zu beschäftigen bedeutet nicht

pas que l'on cautionne ces agissements nicht|dass|man|billigt|diese|Handlungen nicht, dass wir dieses Verhalten billigen

personnels et on peut très bien apprécié persönlich|und|man|kann|sehr|gut|geschätzt persönlich und man kann sehr gut

la valeur d'une pensée indépendamment der|Wert|eines|Gedankens|unabhängig den Wert eines Gedankens unabhängig

des agissements de son auteur rousseau a |||||Rousseau|hat von den Handlungen seines Autors schätzen.

écrit sur la politique er hat geschrieben|über|die|Politik schreibt über die Politik

il a écrit sur l'éducation il a er|er hat|geschrieben|über|die Bildung|er|er hat er hat über die Bildung geschrieben

également écrit sur le bonheur est ebenfalls|geschrieben|über|das|Glück|es ist er hat auch über das Glück geschrieben

aujourd'hui on va s'intéresser à un heute|wir|wir werden|uns interessieren|für|ein heute werden wir uns für ein

texte de rousseau extraits de son oeuvre Text|von|Rousseau|Auszüge|aus|seinem|Werk Text von Rousseau, Auszüge aus seinem Werk

la nouvelle héloïse dans lequel rousseau die|neue|Heloise|in|dem|Rousseau Die neue Héloïse, in der Rousseau

va nous exposer sa conception du désir wird|uns|darlegen|seine|Auffassung|über|Verlangen uns seine Auffassung von Begierde

et plus particulièrement sa conception und|mehr|insbesondere|seine|Auffassung und insbesondere seine Auffassung

du rapport entre désir et bonheur mais des|Verhältnis|zwischen|Wunsch|und|Glück|aber der Beziehung zwischen Wunsch und Glück, aber

avant de s'intéresser à ce texte bevor|zu|sich interessieren|für|diesen|Text bevor wir uns mit diesem Text beschäftigen,

on va d'abord faire un rappel en man|wird|zuerst|machen|eine|Erinnerung|indem werden wir zunächst eine Erinnerung daran machen,

précisant que dans l'histoire de la präzisierend|dass|in|der Geschichte|von|der indem wir präzisieren, dass in der Geschichte der

pensée Gedanke Gedanke

deux conceptions principal du désir se zwei|Auffassungen|Haupt|des|Verlangens|sich zwei Hauptkonzeptionen des Begehrens

sont affrontés alors évidemment je sind|gegenübergestanden|also|offensichtlich|ich sind dann offensichtlich aufeinandergetroffen, ich

schématise dans les faits les choses skizziere|in|die|Tatsachen|die|Dinge skizziere in der Tat die Dinge

sont toujours plus nuancée plus complexe sie sind|immer|mehr|nuanciert|mehr|komplex sind immer nuancier und komplexer

mais si on veut comprendre ce qui fait aber|wenn|man|will|verstehen|was|was|macht aber wenn man verstehen will, was

l'originalité de la position de rousseau die Originalität|von|die|Position|von|Rousseau die Originalität von Rousseaus Position

sur le désir je pense qu'il est über|den|Wunsch|ich|denke|dass es|ist zum Wunsch betrifft, denke ich, dass es

important de comprendre dans les grandes wichtig|zu|verstehen|in|den|großen wichtig zu verstehen in den großen

lignes Linien Zügen

comment le désir a été perçue est défini wie|das|Verlangen|es hat|gewesen|wahrgenommen|es ist|definiert wie das Verlangen wahrgenommen wurde, ist definiert

dans l'histoire des idées donc pour ça ||||also|für|das in der Geschichte der Ideen, also dafür

on va commencer par faire un retour à wir|werden|anfangen|mit|machen|eine|Rückkehr|zu wir werden damit beginnen, eine Rückkehr zu machen zu

l'antiquité une période dans laquelle le der Antike|eine|Zeitraum|in|dem|das der Antike, einer Periode, in der das

désir ne bénéficiait pas d'un statut Verlangen|nicht|profitierte|nicht|von einem|Status Verlangen keinen extrem positiven Status hatte,

extrêmement positif contrairement à äußerst|positiv|im Gegensatz zu| im Gegensatz zu

l'époque moderne où le désir est plutôt die Epoche|moderne|wo|der|Wunsch|ist|eher die moderne Zeit, in der das Verlangen eher

quelque chose qui est valorisé car que ||das|ist|wertgeschätzt|weil|dass etwas ist, das geschätzt wird, denn

serait une vie sans désir dans wäre|ein|Leben|ohne|Wunsch|in was wäre ein Leben ohne Verlangen in

l'antiquité les choses étaient vues de der Antike|die|Dinge|waren|gesehen|aus der Antike, die Dinge wurden so gesehen

manière un petit peu différente Art|ein|kleines|bisschen|anders auf eine etwas andere Weise

en effet le désir correspondait à ce que in|Effekt|das|Verlangen|entsprach|dem|was|dass tatsächlich entsprach das Verlangen dem, was

les grecs appelaient le pathos pathos die|Griechen|nannten|das|Pathos|Pathos die Griechen als pathos bezeichneten

qu'on retrouve dans pathologie le pathos das man|wiederfindet|in|Pathologie|das|Pathos das wir in Pathologie wiederfinden, das pathos

c'est la passion et la passion c'est se es ist|die|Leidenschaft|und|die|Leidenschaft|es ist|sich es ist die Leidenschaft und die Leidenschaft ist sich

fasse à quoi nous sommes passif la fasse|an|was|wir|sind|passiv|die dem gegenüber passiv zu sein

passion c'est le sentiment que nous Leidenschaft|es ist|das|Gefühl|dass|wir Leidenschaft ist das Gefühl, das wir

subissons c'est le sentiment qui nous erleiden|es ist|das|Gefühl|das|uns erleiden, es ist das Gefühl, das uns

tombe dessus falle|darauf fällt darauf

c'est le sentiment face auquel nous das ist|das|Gefühl|Angesicht|dem|wir es ist das Gefühl, dem wir gegenüberstehen

perdons notre pouvoir de contrôler la verlieren|unsere|Macht|zu|kontrollieren|die wir verlieren unsere Macht, die

passion nous rend passif la passe Leidenschaft|wir|macht|passiv|die|Passen Leidenschaft macht uns passiv, die geht vorbei

on nous fait perdre la maîtrise de nous man|uns|macht|verlieren|die|Kontrolle|über|uns man lässt uns die Kontrolle über uns verlieren

mêmes et en ce sens la passion est selbst|und|in|dieser|Sinn|die|Leidenschaft|ist und in diesem Sinne ist die Leidenschaft

quelque chose qui s'oppose à la liberté ||das|sich widersetzt|an|die|Freiheit etwas, das der Freiheit

de l'individu des|Individuum des Individuums entgegensteht

elle s'oppose à sa liberté car elle sie|sie widersetzt sich|gegen|ihre|Freiheit|denn|sie sie widerspricht ihrer Freiheit, denn sie

s'oppose à sa raison or pour les anciens sie widersetzt sich|gegen|ihre|Vernunft|aber|für|die|Alten widerspricht ihrem Verstand, denn für die Alten

la liberté est le produit de la raison die|Freiheit|ist|das|Produkt|von|der|Vernunft ist Freiheit das Produkt der Vernunft

humaine la liberté c'est la capacité à menschliche|die|Freiheit|es ist|die|Fähigkeit|zu des Menschen, Freiheit ist die Fähigkeit zu

s'autodéterminer dans ses actions et sich selbst bestimmen|in|seinen|| sich in seinen Handlungen selbst zu bestimmen und

cette autodétermination ne peut être diese|Selbstbestimmung|nicht|kann|sein diese Selbstbestimmung kann nur sein

issue que de la raison obéir à ses Ergebnis|dass|aus|die|Vernunft|gehorchen|auf|seine das Ergebnis der Vernunft, seinen

passions obéir à ses désirs Leidenschaften|gehorchen|auf|seine|Wünsche Leidenschaften zu gehorchen, seinen Wünschen zu gehorchen

c'est perdre le pouvoir de la raison ces es ist|verlieren|die|Macht|zu|die|Vernunft|diese es ist, die Macht der Vernunft zu verlieren

dons perdre le pouvoir de dann|verlieren|die|Macht|zu dann verliert man die Macht zu

s'autodéterminer sich selbst bestimmen sich selbst zu bestimmen

on ne peut être libre que dans la raison man|nicht|kann|sein|frei|nur|in|der|Vernunft man kann nur in der Vernunft frei sein

nous disent les anciens et la passion uns|sagen|die|Alten|und|die|Leidenschaft sagen die Alten und die Leidenschaft

apparaît comme la marque de notre erscheint|wie|das|Zeichen|unserer|unsere erscheint als das Zeichen unserer

servitude Knechtschaft Sklaverei

donc je disais que le désir est un also|ich|sagte|dass|der|Wunsch|ist|ein also sagte ich, dass das Verlangen ein

pathos et cette idée on la retrouve pathos|und|diese|Idee|man|sie|findet Pathos und diese Idee finden wir

principalement chez les stoïciens les hauptsächlich|bei|den|Stoikern|die hauptsächlich bei den Stoikern,

stoïciens qui nous invite à la maîtrise Stoiker|die|uns|einlädt|zu|sie|Beherrschung den Stoikern, die uns zur Beherrschung

de nos passions à la maîtrise de nos von|unseren|Leidenschaften|zu|sie|Beherrschung|von|unseren unserer Leidenschaften zur Beherrschung unserer

émotions et de nos désirs et plus Emotionen|und|von|unseren|Wünschen|und|mehr Emotionen und unsere Wünsche und mehr

particulièrement des désirs de ce qui ne besonders|von|Wünschen|von|was|was|nicht insbesondere die Wünsche nach dem, was nicht

dépend pas de nous désiré ce qui ne abhängt|nicht|von|uns|gewünscht|was|was|nicht von uns abhängt, gewünscht, was nicht

dépend pas de nous c'est le meilleur abhängt|nicht|von|uns|es ist|das|beste von uns abhängt, ist das Beste

moyen de se rendre malheureux désirer ce Weg|um|sich|machen|unglücklich|wünschen|das Ein Weg, unglücklich zu werden, ist, sich das zu wünschen

qui n'est pas nous c'est faire dépendre was|nicht ist|nicht|wir|es ist|machen|abhängen was nicht uns gehört, es macht unser Glück

notre bonheur du caprice de la fortune ||vom|Laune||| von den Launen des Schicksals

du caprice du hasard désiré ce qui ne und den Launen des Zufalls abhängig, sich das zu wünschen, was nicht

dépend pas de nous c'est abandonner abhängt|nicht|von|uns|es ist|aufgeben hängt nicht von uns ab, es ist aufzugeben

notre pouvoir de maîtrise c'est unsere|Macht|zu|Kontrolle|es ist unsere Macht der Kontrolle ist

abandonner tout ce qui dépend de nous à aufgeben|alles|was|was|abhängt|von|uns|an alles aufzugeben, was von uns abhängt

travers le désir ce qui s'exprime c'est durch|das|Verlangen|was|was|sich ausdrückt|es ist durch das Verlangen, was sich ausdrückt, ist

un manque le manque de l'objet absent ein|Mangel|der|Mangel|von|das Objekt|abwesend ein Mangel der Mangel des abwesenden Objekts

car qu'est-ce qu'un désir sinon la denn|||was ein|Wunsch|sondern|die denn was ist ein Wunsch anderes als die

marque de l'absence le désir c'est la Zeichen|von|Abwesenheit|der|Wunsch|es ist|die Marke der Abwesenheit der Wunsch ist die

marque de l'absence c'est la marque de Zeichen|von||||| Marke der Abwesenheit es ist die Marke von

ce que l'on n'a pas et que l'on voudrait das|was|man|nicht hat|nicht|und|was|man|möchte was man nicht hat und was man sich wünscht

obtenir le désirent se fixe toujours sur erhalten|das|wünschen|sich|richtet|immer|auf wird immer auf das

l'objet manquant das Objekt|fehlend fehlende Objekt gerichtet

et si on admet cette idée ça signifie und|wenn|man|akzeptiert|diese|Idee|das|bedeutet und wenn man diese Idee akzeptiert, bedeutet das

que tout désir est une souffrance tout dass|jeder|Wunsch|ist|ein|Leiden|jeder dass jeder Wunsch ein Leiden ist

désir est une souffrance parce que tout Wunsch|ist|ein|Leiden|||jeder Wunsch ein Leiden ist, weil jeder

désir nous rappelle l'absence de ce que Wunsch|uns|erinnert|das Fehlen|von|was|dass Wunsch uns an die Abwesenheit dessen erinnert, was

l'on n'a pas tous désirent nous rappelle |||alle|wünschen|uns|erinnert wir nicht haben, alle Wünsche erinnern uns daran

notre caractère incomplet unser|Charakter|unvollständig unser unvollständiger Charakter

notre absence de plénitude unser|Abwesenheit|von|Fülle unser Mangel an Vollständigkeit

et observez bien que l'idée de plénitude und|beobachtet|gut|dass|die Idee|von|Fülle und beachten Sie gut, dass die Idee der Vollständigkeit

c'est le fait d'être plein fait d'être es ist|das|Tatsache|zu sein|voll|Tatsache|zu sein das Sein des Vollseins ist

remplies c'est ce qu'on retrouve erfüllt|das ist|was|was man|wiederfindet gefüllt ist das, was man findet

d'ailleurs dans le mot content être übrigens|in|das|Wort|zufrieden|sein übrigens im Wort zufrieden sein

contents se contenter c'est être repu zufrieden|sich|sich zufrieden geben|das ist|sein|satt zufrieden sich zufrieden geben heißt, satt zu sein

c'est être satisfait c'est être remplies das ist|sein|zufrieden|das ist|sein|erfüllt es ist zufrieden sein, es ist gefüllt sein

or le désir c'est l'insatisfaction c'est aber|der|Wunsch|es ist|die Unzufriedenheit|es ist aber der Wunsch ist die Unzufriedenheit, das ist

le trou à l'intérieur de nous le trou das|Loch|in|das Innere|von|uns|das|Loch das Loch in uns, das Loch

qui demande à être comblés et donc en das|verlangt|zu|sein|gefüllt|und|also|in das gefüllt werden will und daher in

soi le désir est une douleur le désirent sich|der|Wunsch|ist|eine|Schmerz|der|Wunsch uns selbst ist der Wunsch ein Schmerz, der Wunsch

et ce qui nous rappelle que nous ne und|das|was|uns|erinnert|dass|wir|nicht und das erinnert uns daran, dass wir nicht

sommes pas complet j'ai déjà eu sind|nicht|vollständig|ich habe|schon|gehabt vollständig sind, ich habe bereits die

l'occasion d'en parler dans d'autres Gelegenheit gehabt, darüber in anderen

vidéos mais je vais me répéter dans le |aber|ich|werde|mich|wiederholen|in|das Videos zu sprechen, aber ich werde mich wiederholen in der

banquet de platon le personnage das Festmahl|von|Platon|der|Charakter Platons Banquet, die Figur

d'aristophane nous expose sa conception von Aristophanes|uns|er erklärt|seine|Vorstellung von Aristophanes legt uns seine Vorstellung

de l'amour et du désir von|die Liebe|und|der|das Verlangen von Liebe und Verlangen dar

et pour ça il a recours au mythe des und|um|das|er|er hat|er greift zurück|auf den|Mythos|von und dafür greift er auf den Mythos der

androgynes qu'ils sont des êtres à la androgyn|dass sie|sie sind|Wesen|Wesen|zu|die Androgynen, die sowohl männlich als auch weiblich sind,

fois mâle et femelle que zeus à couper die Zeus in zwei Teile schnitt,

en deux pour les empêcher de se mesurer in|zwei|um|sie|verhindern|zu|sich|messen um zu verhindern, dass sie sich mit den Göttern messen,

aux dieux en coupant les androgynes en ||in|schneiden|die|Androgynen| indem er die Androgynen in zwei Teile schnitt.

deux just venait de créer deux être zwei|gerade|er/sie/es kam|zu|erschaffen|zwei|Wesen zwei hatten gerade zwei Wesen erschaffen

incomplets deux êtres qui allait passer unvollständig|zwei|Wesen|die|er/sie/es würde gehen|verbringen unvollständige zwei Wesen, die verbringen würden

le restant de leur existence à der|verbleibende|zu|ihrer|Existenz|um den Rest ihrer Existenz damit,

rechercher leur moitié manquante suchen|ihre|Hälfte|fehlend ihre fehlende Hälfte zu suchen.

d'ailleurs ça c'est beau et touchant übrigens|das|es ist|schön|und|berührend übrigens ist das schön und berührend

comme histoire parce que dans ce mythe als|Geschichte|||in|diesem|Mythos wie die Geschichte, denn in diesem Mythos

on nous raconte que lorsque les deux man|uns|erzählt|dass|als|die|zwei wird uns erzählt, dass wenn die beiden

moitiés se retrouve elle s'en lasse pour Hälften|sich|wiederfindet|sie|sich davon|lässt| Hälften sich wiederfinden, sie sich daran sattsehen.

tenter de s'unir et elle n'arrive plus à versuchen|zu|sich zu vereinen|und|sie|sie schafft nicht|mehr|zu versuchen sich zu vereinen und sie schaffen es nicht mehr

se quitter sich|verlassen sich zu trennen

l'une l'autre elle c'est ce même de die eine|die andere|sie|es ist|das|gleiche|zu einander, sie ist es, die sich

s'alimenter au point qu'elles finissent sich ernähren|bis zum|Punkt|dass sie|sie aufhören so sehr ernähren, dass sie schließlich enden

par mourir dans les bras l'une de durch|sterben|in|die|Arme|eine|von indem sie in den Armen der anderen sterben

l'autre die andere es war sozusagen die erste

c'était pour ainsi dire la première es war|für|so|sagen|die|erste Version der romantischen Liebe

version de l'amour romantique de l'amour Version|von|die Liebe|romantische|von|die Liebe der Liebe

passion qui va jusqu'à la mort mais peu Leidenschaft|die|sie geht|bis zu|der|Tod|aber|wenig Leidenschaft, die bis zum Tod geht, aber wenig

importe ce qu'il faut bien comprendre à es ist wichtig|das|was er|es muss|gut|verstehen|um es ist wichtig, gut zu verstehen, dass

partir de ce mythe c'est cette idée de aus diesem Mythos die Idee von

parties manquantes fehlenden Teilen stammt.

c'est cette idée de recherche de ce qui es ist|diese|Idee|von|Suche|nach|was|was es ist diese Idee der Suche nach dem, was

nous complète et c'est justement ça le uns|vervollständigt|und|es ist|gerade|das|das uns ergänzt und genau das ist das

drame de l'humanité Drama|der|Menschheit Drama der Menschheit

c'est cette incomplétude c'est cette es ist|diese|Unvollständigkeit|es ist|diese es ist diese Unvollständigkeit, es ist diese

finitude qui nous met dans un état Endlichkeit|die|uns|setzt|in|einen|Zustand Endlichkeit, die uns in einen Zustand versetzt

d'insatisfaction permanente qui nous von Unzufriedenheit|permanenter|die|uns von permanenter Unzufriedenheit, die uns

tire haye qui nous empêchent d'être |die|die|uns|hindern|zu sein zieht, die uns daran hindert, zu sein

reclus qui nous empêchent d'être zurückgezogen|die|uns|hindern|zu sein eingeschlossen, die uns daran hindert, zu sein

satisfait l'être humain est un éternel zufrieden|das Wesen|Mensch|ist|ein|ewiger der zufriedene Mensch ist ein ewiger

insatisfait et toute la culture humaine unzufrieden|und|gesamte|die|Kultur|menschliche Unzufriedener und die gesamte menschliche Kultur

n'est que la tentative désespérée de |||||um ist nur der verzweifelte Versuch des

l'être humain d'accéder à ce qui lui Menschen, auf das zuzugreifen, was ihm

manque de faire advenir ce qu'il n'a pas Mangel|an|tun|eintreten|was|dass er|nicht hat|nicht es fehlt, das herbeizuführen, was er nicht hat

c'est à dire de rechercher la complétude das ist|zu|sagen|an|suchen|die|Vollständigkeit das heißt, die Vollständigkeit zu suchen

d'égaler les dieux pour les stoïciens il gleich zu sein|die|Götter|für|die|Stoiker|es den Göttern gleich zu sein, für die Stoiker gibt es

existe un moyen légal et les dieux il es gibt|ein|Mittel|legal|und|die|Götter|es einen legalen Weg und die Götter, die

suffit de ne plus désiré le plus désiré es genügt|zu|nicht|mehr|gewünscht|das|mehr|gewünscht es reicht, nicht mehr das Gewünschteste zu wünschen

c'est ne plus prêter le flanc au manque es ist|nicht|mehr|leihen|die|Flanke|dem|Mangel es ist, nicht mehr dem Mangel die Flanke zu bieten

c'est ne plus prêter le flanc à es ist|nicht|mehr|leihen|die|Flanke|an es ist, nicht mehr der Flanke zu bieten

l'insatisfaction c'est réduire le die Unzufriedenheit|es ist|reduzieren|das die Unzufriedenheit ist, das zu reduzieren

diamètre du trou qui du coup n'aura plus Durchmesser|des|Loch|das|des|Folge|wird nicht haben|mehr Durchmesser des Lochs, das somit nicht mehr

besoin d'être comblé lorsqu'on désire Bedürfnis|zu sein|gefüllt|wenn man|wünscht ausgefüllt werden muss, wenn man wünscht

quelque chose le fait de combler ce ||das|Tun|zu|erfüllen|dieses etwas, das Ausfüllen dieses

désir le fait de l'assouvir ne va faire |das|Tun|zu|stillen|nicht|wird|tun Wunsches, das Stillen wird nicht dazu führen

que renforcer l'intensité du désir dass|verstärken|die Intensität|des|Verlangen die Intensität des Verlangens zu verstärken

lorsqu'il va renaître wenn es|wird|wiedergeboren werden wenn es wiedergeboren wird

car c'est ça la malédiction du désir denn|das ist|das|der|Fluch|des|Verlangen denn das ist der Fluch des Verlangens

c'est qu'aussitôt satisfait il das ist|dass sobald|befriedigt|es dass es sofort befriedigt wird

s'empresse de renaître et plus on va le sich beeilen|zu|wiedergeboren werden|und|je mehr|man|wird|es eilt, wiedergeboren zu werden, und je mehr man ihn

satisfaire plus il va renaître avec zufriedenstellen|je mehr|es|wird|wiedergeboren werden|mit zufriedenstellt, desto mehr wird er mit

force plus il va devenir un désir Kraft|je mehr|es|wird|werden|ein|Verlangen Kraft wiedergeboren

tyrannique tyrannisch und desto mehr wird er zu einem tyrannischen Verlangen.

c'est pour ça que lorsque l'on traite es ist|für|das|dass|wenn|man|behandelt deshalb behandeln wir

l'addiction chez quelqu'un on passe par die Sucht|bei|jemandem|man|man geht|durch die Sucht bei jemandem, indem wir

une phase de sevrage eine|Phase|des|Entzug eine Entzugsphase durchlaufen

le sevrage étant la période pendant der|Entzug|ist|die|Zeitraum|während der Entzug ist die Zeit, in der

laquelle les effets du manque vont se welche|die|Effekte|des|Mangels|sie werden|sich wobei die Auswirkungen des Mangels sich

faire ressentir avec leur intensité mit ihrer Intensität

maximale une fois passé le pic de ce |||||||diesem maximal bemerkbar machen, nachdem der Höhepunkt dieser

sevrage à ce moment là la dépendance se Entzugserscheinungen überschritten ist, an diesem Punkt wird die Abhängigkeit sich

fait de moins en moins fortes macht|aus|weniger|immer||stark wird immer weniger stark

donc l'idée c'est de dire que plus on also|die Idee|es ist|zu|sagen|dass|je mehr|man deshalb ist die Idee zu sagen, dass je mehr man

satisfait un désir et plus on renforce befriedigt|ein|Wunsch|und|je mehr|man|verstärkt ein Verlangen befriedigt, desto mehr verstärkt man

ce désir et plus on renforce un désir dieser|Wunsch|und|je mehr|man|verstärkt|ein|Wunsch dieses Verlangen und desto mehr verstärkt man ein Verlangen

plus on renforce le manque que ce désir mehr|wir|verstärken|das|Fehlen|als|dieser|Wunsch je mehr wir den Mangel verstärken, desto mehr wird uns dieser Wunsch

va nous faire subir pour epicure et les wird|uns|machen|erleiden|für|Epikur|und|die für Epikur und die

épicuriens le désir n'est pas quelque |der|Wunsch|ist nicht|nicht|irgendein Epikureer ist der Wunsch nichts, was man

chose qu'il faille rejeter absolument |das|man muss|ablehnen|unbedingt absolut ablehnen sollte.

alors on a souvent tendance à galvauder also|wir|haben|oft|Tendenz|zu|vernachlässigen Dann neigen wir oft dazu, zu verharmlosen

la pensée des piqûres en en faisant une das|Denken|der|Spritzen|indem|in|machen|eine das Denken über Spritzen, indem wir es zu einer

sorte d downeast grossiers qu'ils Art|von|grob|grob|dass sie Art von groben Abstechern machen, die sie

recommanderaient de jouir au maximum des empfehlen würden|zu|genießen|auf|Maximum|der empfehlen würden, um das Maximum daraus zu genießen.

plaisirs de la chair encore on a eu die Freuden|der|die|Körper|noch|man|hat|gehabt Freuden des Fleisches hatten wir noch

l'occasion d'expliquer que c'était pas die Gelegenheit||dass|es war|nicht die Gelegenheit zu erklären, dass es

du tout ça et puis qu'on n'est pas |||und|dann|dass man|nicht ist|nicht überhaupt nicht so ist und dass wir nicht

quelqu'un qui va pousser à la débauche jemand|der|wird|drängen|zu|die|Ausschweifung jemand sind, der zur Ausschweifung anstiftet.

qui va pousser à la luxure pas du tout der|wird|drücken|auf|die|Lust|nicht|der|ganz der wird zur Lust anregen, überhaupt nicht

c'est quelqu'un qui préconisait la das ist|jemand|der|empfahl|die es ist jemand, der die

modération des désirs et la modération Mäßigung|der|Wünsche|und|die|Mäßigung Mäßigung der Wünsche und die Mäßigung

des plaisirs associé à ses désirs der|Freuden|verbunden|mit|seinen|Wünschen der Freuden, die mit seinen Wünschen verbunden sind, befürwortete

d'ailleurs ça donne l'occasion de faire übrigens|das|gibt|die Gelegenheit|zu|machen übrigens bietet es die Gelegenheit, zu machen

une petite mise au point sémantique eine|kleine|Stellungnahme|auf|Punkt|semantisch eine kleine semantische Klarstellung

c'est qu'on a souvent tendance es ist||hat|oft|Tendenz tendenziell haben wir oft die Neigung

conceptuellement à confondre désir et konzeptionell Wunsch und

plaisir Freude Vergnügen

il ya bien sûr un lien entre les deux es|gibt|natürlich|sicher|eine|Verbindung|zwischen|den|beiden Es gibt natürlich eine Verbindung zwischen den beiden

mais ce n'est pas du tout la même chose aber|das|ist nicht|nicht|von|ganz|die|gleiche|Sache aber es ist überhaupt nicht dasselbe

le désir c'est le manque de l'objet das|Verlangen|es ist|das|Fehlen|von|Objekt Der Wunsch ist das Fehlen des Objekts

absents le plaisir c'est le résultat de abwesend|der|Genuss|es ist|das|Ergebnis|von Abwesenheit, das Vergnügen ist das Ergebnis von

la satisfaction du désir die|Befriedigung|des|Verlangen der Befriedigung des Verlangens

donc le désir ne produit pas de plaisir also|das|Verlangen|nicht|produziert|kein|an|Genuss also produziert das Verlangen kein Vergnügen

le désir produit un manque il produit das|Verlangen|produziert|ein|Mangel|es|produziert das Verlangen produziert einen Mangel, es produziert

une souffrance et la satisfaction du eine|Leiden|und|die|Befriedigung|des ein Leiden und die Zufriedenheit des

désir Verlangen Wunsches

c'est à dire l'obtention de l'objet es ist|zu|sagen||des|Objekt das heißt, das Erhalten des fehlenden Objekts

manquant elle va produire un plaisir |sie|wird|erzeugen|ein|Freude wird Freude erzeugen

elle va produire une jouissance et 7 800 sie|wird|produzieren|eine|Freude|und sie wird ein Vergnügen und 7.800 erzeugen

ce n'est rien d'autre que les effets das|ist nicht|nichts|anderes|als|die|Wirkungen es sind nichts anderes als die Effekte

compensateurs du manque qui vient d'être ausgleichend|des|Mangels|der|kommt|zu sein der Kompensation des Mangels, der gerade

comblée donc on pourrait finalement |also|man|könnte|schließlich ausgeglichen wurde, also könnte man letztendlich

presque comparer le plaisir un fast|vergleichen|das|Vergnügen|ein fast den Genuss vergleichen mit

soulagement Erleichterung Erleichterung

le plaisir c'est le soulagement du das|Vergnügen|es ist|das|Erleichterung|von der Genuss ist die Erleichterung von

manque c'est la compensation du manque Mangel||||| Mangel, es ist die Kompensation des Mangels

donc je disais epicure ne préconise also|ich|sagte|Epikur|nicht|empfiehlt also sagte ich, dass Epikur nicht empfiehlt

absolument pas la satisfaction sans absolut|nicht|die|Befriedigung|ohne absolut die Befriedigung aller unserer Wünsche ohne

limite de tous nos désirs Grenze|von|allen|unseren|Wünschen Grenzen

au contraire le propre de la philosophie im|Gegenteil|das|Wesen|der|die|Philosophie im Gegenteil, das Wesen der Philosophie

d'epicure c'est justement de recommander von Epikur|es ist|gerade|zu|empfehlen Epikur empfiehlt gerade

la modération phrenesis qui s'opposent à die|Mäßigung|Vernunft|die|sich widersetzen|gegen die Mäßigung, die Phrenesis, die sich

lui brice l'hubris c'est-à-dire ihm|Brice|die Hybris||| ihm, Brice, der Hybris, das heißt

l'illimitation l'hymne modération die Unbegrenztheit|die Hymne|Mäßigung der Unbegrenztheit, dem Hymnus der Mäßigung, entgegenstellt.

l'incapacité à se limiter dans la die Unfähigkeit|zu|sich|beschränken|in|die die Unfähigkeit, sich in der

satisfaction de ses désirs pour epicure Befriedigung|von|seinen|Wünschen|für|Epikur Befriedigung seiner Wünsche zu beschränken, ist für Epikur

l'hubris est une véritable pathologie die Hybris|ist|eine|echte|Pathologie Hochmut ist eine wahre Pathologie

pour le coup c'est à dire que ça relève für|den|Schlag|es ist|zu|sagen|dass|das|es gehört in diesem Fall, das heißt, es gehört dazu

d'un dysfonctionnement d'une incapacité von einem|Fehlfunktion|von einer|Unfähigkeit einer Fehlfunktion einer Unfähigkeit

de l'être humain à se raisonner ça von|das Wesen|menschlich|zu|sich|sich vernünftig zu machen|das des Menschen, sich selbst zu vernunftgemäßen Entscheidungen zu bringen

pourrait piqûre c'est incompatible avec könnte|Stich|es ist|unvereinbar|mit könnte ein Stich sein, das ist unvereinbar mit

la sagesse c'est incompatible avec la die|Weisheit|es ist|unvereinbar|mit|der der Weisheit, das ist unvereinbar mit der

démarche du philosophe qui doit être Ansatz|des|Philosophen|der|muss|sein der Ansatz des Philosophen, der sein muss

d'accéder à la quiétude et à la paix Zugang zu|zu|der|Ruhe|und|zu|dem|Frieden um zur Ruhe und zum Frieden zu gelangen

intérieure et pour autant et piqûre inneren|und|für|ebenso|und|Stachel innerlich und dennoch und Stiche

n'est pas aussi radicale que le sont les ist nicht|nicht|so|radikal|wie|der|sind|die nicht so radikal ist, wie es die sind

stoïciens à savoir qu'il ne rejette pas Stoiker|zu|wissen|dass er|nicht|ablehnt|nicht Stoiker wissen, dass er nicht ablehnt

le désir par essence mais simplement il den|Wunsch|durch|Wesen|sondern|einfach|er den Wunsch an sich, sondern einfach er

considère qu'il existe différentes betrachtet|dass es|gibt|verschiedene betrachtet, dass es verschiedene

sortes de désir Arten|von|Wunsch Arten von Wünschen gibt.

si vous préférez il considère que tous wenn|Sie|bevorzugen|er|er betrachtet|dass|alle wenn Sie möchten, betrachtet er, dass alle

les désirs ne se valent pas et s'ils ne die|Wünsche|nicht|sich|sie sind wert|nicht|und|wenn sie|nicht Wünsche nicht gleichwertig sind und wenn sie nicht

se valent pas on doit pas adopter la ||nicht|man|muss|nicht|annehmen|die gleichwertig sind, sollten wir nicht die

même attitude vis à vis d'eux epicure ||||||Epikur gleiche Haltung ihnen gegenüber einnehmen, Epikur.

distingue trois sortes de désir les er unterscheidet|drei|Arten|von|Verlangen|die unterscheidet drei Arten von Verlangen

désirs naturel et nécessaire ce qu'on Verlangen|natürliche|und|notwendige|was|man natürliche und notwendige Wünsche, was man

appellerait aujourd'hui les besoins les ||die|Bedürfnisse| heute die Bedürfnisse nennen würde,

besoins vitaux les besoins Bedürfnisse||| die lebensnotwendigen Bedürfnisse.

physiologiques parmi lesquels manger physiologisch|unter|denen|essen physiologische Bedürfnisse, darunter essen

boire dormir et ses désirs là nous dit trinken|schlafen|und|seine|Wünsche|dort|uns|sagt trinken, schlafen und seine Wünsche, sagt uns

epicure doivent être satisfaits les Epikure|müssen|sein|erfüllt|die der Epikureer, müssen befriedigt werden.

déserts naturels et nécessaires sont les Bedürfnisse|natürliche|und|notwendige|sind|die Die natürlichen und notwendigen Bedürfnisse sind die

satisfait pas on meurt donc il n'y a pas zufrieden|nicht|man|stirbt|also|es|nicht|gibt|nicht zufrieden, sonst sterben wir, also gibt es nicht

le choix die|Wahl die Wahl

on ne peut pas se soustraire des man|nicht|kann|nicht|sich|entziehen|den man kann sich nicht von den

obligations naturel peut pas se Verpflichtungen|natürliche|kann|nicht|sich natürlichen Verpflichtungen befreien, kann nicht

soustraire des contraintes physiques de abziehen|von|Zwänge|körperlichen|aus physische Zwänge von diesem

ce monde et donc nous ne sommes pas diese|Welt|und|also|wir|nicht|sind|nicht Welt abzuziehen und daher sind wir nicht

libres de nos affranchir de ses besoins frei|von|unseren|befreien|von|seinen|Bedürfnissen frei von seinen Bedürfnissen

la deuxième sorte de désir chez epicure die|zweite|Art|von|Verlangen|bei|Epikur die zweite Art von Verlangen bei Epikur

ce sont les désirs naturel mais non das|sind|die|Wünsche|natürliche|aber|nicht es sind natürliche, aber nicht notwendige Wünsche und

nécessaires et ses désirs là nous dit et notwendige|und|seine|Wünsche|dort|uns|sagt|und diese Wünsche sagt uns und

piqûres peuvent être satisfaits mais Stiche|können|sein|erfüllt|aber Stiche können befriedigt werden, aber

avec modération mit|Mäßigung in Maßen.

et c'est là qu'on comprend à quel point und|es ist|dort|dass man|versteht|zu|wie|Punkt und hier versteht man, wie wichtig

la notion de modération est absolument die|Vorstellung|von|Mäßigung|ist|absolut das Konzept der Mäßigung ist

crucial dans la conception du désir chez entscheidend|in|der|Auffassung|des|Verlangen|bei für die Auffassung des Begehrens bei

epicure la modération Epikure|die|Mäßigung Epikur die Mäßigung

les ti libre c'est ce qui fait selon die|du|frei|es ist|das|was|macht|gemäß Die freien Dinge sind das, was laut

epicure que le plaisir ne va jamais Epikureer|dass|das|Vergnügen|nicht|geht|niemals Epikur das Vergnügen niemals

entraîné de déplaisir un plaisir verursacht|von|Unbehagen|ein|Vergnügen mit Unbehagen verbindet.

satisfait sans modération c'est un zufrieden|ohne|Maß|es ist|ein Ein befriedigendes Vergnügen ohne Maß ist ein

plaisir qui va entraîner des Freude|die|wird|nach sich ziehen|einige Vergnügen, das zu

inconvénients par exemple l'addiction on |zum Beispiel||die Sucht|wir Nachteilen führen wird, zum Beispiel zur Sucht, über die

en parlait tout à l'heure wir vorhin gesprochen haben.

l'addiction est une conséquence de la Sucht ist eine Folge der

satisfaction immodéré des désirs c'est Befriedigung|übermäßige|der|Wünsche|das ist unmäßige Befriedigung der Wünsche ist

la conséquence d'une absence de contrôle die|Folge|eines|Fehlens|an|Kontrolle die Folge eines Mangels an Kontrolle

dans la satisfaction de nos désirs mais in|der|Befriedigung|an|unseren|Wünschen|aber bei der Befriedigung unserer Wünsche, aber

il ya aussi d'autres formes de désir qui es|gibt|auch|andere|Formen|von|Verlangen|die es gibt auch andere Formen des Wunsches, die

si on les satisfait sans modération vont wenn|man|sie|zufriedenstellt|ohne|Maß|werden wenn man sie ohne Maß befriedigt, werden

entraîner de la souffrance vont verursachen|von|das|Leiden|werden sie Leid verursachen,

entraîner de la douleur on peut prendre verursachen|von|die|Schmerz|man|kann|nehmen Schmerz verursachen, man kann das Beispiel

l'exemple de celui qui va à boire de das Beispiel|von|demjenigen|der|geht|zu|trinken|von von dem nehmen, der zum Trinken geht.

l'alcool sans aucune modération et qui der Alkohol|ohne|jegliche|Mäßigung|und|der Alkohol ohne jegliche Maß und der

le lendemain matin va peut-être le ihn|nächsten|Morgen|wird|||ihn am nächsten Morgen vielleicht darüber

regretter à cause de sa gueule de bois bereuen|wegen|Grund|von|seiner|Maul|von|Kater bereuen wird wegen seines Katers.

donc ça c'est un exemple qui permet de also|das|es ist|ein|Beispiel|das|erlaubt|zu Das ist also ein Beispiel, das erlaubt,

comprendre que tout plaisir à sa verstehen|dass|jede|Freude|an|seiner verstehen, dass jedes Vergnügen seine

contrepartie un faux bien comprendre Gegenstück|ein|falscher|Gut|verstehen Gegenseite ein falsches Gut verstehen

cette conception quasi mécaniste du diese|Auffassung|fast|mechanistisch|des dieses nahezu mechanistische Konzept der

rapport entre plaisir et douleur un Verhältnisses|zwischen|Freude|und|Schmerz|ein Beziehung zwischen Freude und Schmerz ein

plaisir immodéré un plaisir au delà du Freude|übermäßige|ein|Vergnügen|über|hinaus|des unmäßiger Genuss ein Genuss jenseits von

raisonnable va toujours entraîné selon vernünftigen|wird|immer|nach sich ziehen|gemäß vernünftig wird immer eine negative

les épicuriens une contrepartie négative die|Epikureer|eine|Gegenleistung|negative Gegenseitigkeit nach sich ziehen

le revers de la médaille est donc si on die|Kehrseite|der|die|Medaille|ist|also|wenn|man die Kehrseite der Medaille ist also, wenn man

fait le calcul macht|den|Rechnung mach die Rechnung

si on met en relation le plaisir obtenus wenn|man|setzt|in|Beziehung|den|Genuss|erhalten wenn man das erhaltene Vergnügen in Beziehung setzt

et la douleur occasionnée und|die|Schmerz|verursacht und den verursachten Schmerz

on s'aperçoit que ce plaisir n'en est man|merkt|dass|dieser|Genuss|nicht|ist stellt man fest, dass dieses Vergnügen keines ist

plus un on s'aperçoit que ce plaisir je mehr|man|wir|merkt|dass|dieses|Vergnügen je mehr man merkt, dass dieses Vergnügen

ai_request(all=164 err=0.00%) translation(all=325 err=0.00%) cwt(all=2003 err=8.29%) de:B7ebVoGS:250509 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.91