×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Franjo, Vacances de riches VS vacances de pauvres - Avec Richard SABAK

Vacances de riches VS vacances de pauvres - Avec Richard SABAK

- Hé ! Les gars... Il est à quelle heure notre avion ?

- Ben... Quand on veut c'est l'avion de papa, mec. - Ah ouais ! C'est vrai !

- Il voulait venir nous chercher là, mais bon les voisins, à mon avis ça peut les faire chier, dans la résidence. On va prendre le taxi...

- T'as plus ton chauffeur ? - Mais on n'a pas de voisin !

- Je peux savoir là, pourquoi on est 7 dans une voiture à 5 ? - C'est du covoiturage.

- Et si t'es pas content t'as qu'à aller faire du stop !

[Signal sonore] - On a plus d'essence !

- Tu viens pas te baigner, mec ?

- Je sais pas... Elle est à combien ? - Elle doit être à 29°C, là...

- C'est un peu froid, hein ? - Un peu froid ? Mec ! Au-dessus c'est un jacuzzi !

- Ouais, mais je viens de manger. Il y a des risques d'hydrocution. En plus, j'avais demandé une piscine traitée à l'eau de mer...

... C'est du chlore. Je supporte pas C'est pas bon pour la peau.

- Hé ! Les gars, vous venez vous baigner ?

- C'est un tuyau mec. C'est pas... - Et alors ça rafraîchit. C'est comme une piscine en vrai...

... Il y a quoi dans une piscine ? - Bah de l'eau ! - Bah là, aussi !

- Allô oui ! J'ai demandé des lits king size... Et là, c'est des queen size.

- Alors, si c'est pas 2 m 60 sur 2 m... Moi, j'arrive pas à dormir ! Je suis complètement claustrophobe.

... Alors si c'est pas réglé dans la semaine... Moi, je demande un remboursement ! Voilà merci !

- C'est pas compliqué ! - Un remboursement ?

- C'est la baraque de ton père ! ...

... Tu vas pas demander un remboursement à ton père ?

- C'est vrai que j'ai pas payé, en plus... C'est pour le principe quoi aussi !

- C'est bon t'as raison pour le principe...

- Et dis-lui de d'arrêter de te tutoyer, aussi Il prend trop la confiance.

- Allez ! Bonne nuit, les gars ! - Bonne nuit, les mecs !

- Hé demain, c'est moi qui prends la banquette !

- Ben non ! On a dit chifoumi...

- Putain...

- Ah putain ! On a plus d'essence...

- Ça, c'est du Pilate ! Ça permet de fluidifier ton énergie corporelle...

... Et de libérer tes chakras mentaux... En plus le Pilate, ça te permet de parler aux animaux...

... Sauf que les animaux, ils te comprennent pas. Quoi !

- Oh bien joué ! - Tu bois ! Tu bois cul-sec ! Cul-sec...

- Hé les gars, on mange italien ce soir. - Ouais ! Génial !

- C'est un italien qui vient directement de Rome Il ne parle pas un mot de français, le mec...

... Il te fait, des pasta ! Comme "el'pomodoro de la mia mamma !"

- Perfeto ! Bah, on se prépare du coup ?

- Ah non ! On se change pas. Il arrive directement de Rome, en fait...

... Il est là dans 5 à 10 minutes !

- Hé les gars ! Ce soir, on mange italien ! - Ouais mais, on va les faire chauffer comment ?

- Bah je sais pas ! Ça se mange comme ça, non ?

...

- Al dente !

...

- Il est bien, ton maillot de bain ? - Ouais ! Je suis assez content...

... C'est un "Alexander McQueen" On est que 3 à l'avoir dans le monde...

... Mon père, moi et Cyril Hanouna !

- Hé mec ! Tu fais quoi là ?

- Ben ! Je vais me baigner pourquoi ? - Mais en caleçon ? - Bah ouais !

- Mais t'as pas un maillot de bain ? Ben si ! Mais, si je le mets, je vais l'abîmer...

...Il m'a coûté une blinde...

... En plus, quand tu te baignes avec ton caleçon... Tu peux le laver en même temps ?!?

...

- Je vous ai apporté un p'ti Château Margaux 85. Vous allez kiffer...

- Cul-sec ! Cul-sec ! Cul-sec !

- C'est fou ce que le goût peut changer en fonction du récipient. - Ben je comprends pas, ceux qui boivent dans des gobelets...

... je trouve que c'est un manque de respect pour la vigne quoi !

- Cul-sec ! Cul-sec... - Mais, c'est de la tequila ou de la javel, ça ?

- C'est quoi la marque ?

- DesTop !

...

- Les gars, c'est pour quand le retour, en fait ?

- Bah j'sais pas ! Quand vous voulez ! Pourquoi ? En même temps, ça fait 6 mois qu'on est en vacances...

- J'aimerai essayer le travail, un jour. - Le quoi ?

- Le travail !

- Ok Google ! La définition du mot : "Travail" ?

- Vous voulez qu'on fasse quoi demain ? Bah ! Demain on rentre, hein !

- Ah ouais... Déjà ? Mais, on est arrivé hier !

- Ouais, mais il y a 17h de route. On prend pas les autoroutes !

- Ah ouais !

- Oh putain !... On a plus d'essence !

- Ah ouais...

Sous-titres : PVCH Sous-Titrage

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Vacances de riches VS vacances de pauvres - Avec Richard SABAK Holidays|of|rich|versus|holidays|of|poor|with|Richard|SABAK Urlaub der Reichen VS Urlaub der Armen - Mit Richard SABAK Διακοπές για τους πλούσιους VS διακοπές για τους φτωχούς - Με τον Richard SABAK Vacaciones para ricos VS vacaciones para pobres - Con Richard SABAK Vacanze per i ricchi VS vacanze per i poveri - Con Richard SABAK 金持ちの休日VS貧乏人の休日 - リチャード・サバックとともに Férias para os ricos VS férias para os pobres - Com Richard SABAK Праздники для богатых VS праздники для бедных - С Ричардом САБАКОМ 富人的假期 VS 穷人的假期 - 理查德·萨巴克 (Richard SABAK) Rich people's vacations VS poor people's vacations - With Richard SABAK

- Hé ! Les gars... Il est à quelle heure notre avion ? Hey|The|guys|It|it is|at|what|time|our|plane - Hey! Guys... What time is our flight?

- Ben... Quand on veut c'est l'avion de papa, mec. - Ah ouais ! C'est vrai ! Well|When|we|we want|it's|the plane|of|dad|dude|Oh|yeah|It's|true - Well... Whenever we want, it's dad's plane, dude. - Oh yeah! That's true!

- Il voulait venir nous chercher là, mais bon les voisins, à mon avis ça peut les faire chier, dans la résidence. On va prendre le taxi... He|he wanted|to come|us|to pick up|there|but|well|the|neighbors|in|my|opinion|it|it can|them|to make|to annoy|in|the|residence|We|we are going|to take|the|taxi - He wanted to come pick us up there, but well, the neighbors, in my opinion, it might annoy them, in the residence. We'll take a taxi...

- T'as plus ton chauffeur ? - Mais on n'a pas de voisin ! You have|anymore|your|driver|But|we|we have|not|any|neighbor - Don't you have your driver anymore? - But we don't have a neighbor!

- Je peux savoir là, pourquoi on est 7 dans une voiture à 5 ? - C'est du covoiturage. I|I can|to know|there|why|we|we are|in|a|car|with|It's|of|carpooling - Can I know why there are 7 of us in a car for 5? - It's carpooling.

- Et si t'es pas content t'as qu'à aller faire du stop ! And|if|you're|not|happy|you have|just|to go|to do|some|hitchhiking - And if you're not happy, you can just go hitchhiking!

[Signal sonore] - On a plus d'essence ! Signal|sound|We|we have|anymore|of gas [Sound signal] - We're out of gas!

- Tu viens pas te baigner, mec ? You|you come|not|yourself|to swim|dude - Ты не идешь поплавать, чувак? - Aren't you coming to swim, dude?

- Je sais pas... Elle est à combien ? - Elle doit être à 29°C, là... I|I know|not|It|it is|at|how much|It|it must be|to be|at|29°C|there - Не знаю... Сколько стоит? - Она должна быть при 29°C, там... - I don't know... What's the temperature? - It should be around 29°C, right now...

- C'est un peu froid, hein ? - Un peu froid ? Mec ! Au-dessus c'est un jacuzzi ! It's|a|little|cold|right|A|little|cold|Dude|||it's|a|jacuzzi - That's a bit cold, isn't it? - A bit cold? Dude! Above it, it's a jacuzzi!

- Ouais, mais je viens de manger. Il y a des risques d'hydrocution. En plus, j'avais demandé une piscine traitée à l'eau de mer... Yeah|but|I|I come|from|to eat|There|there|there is|some|risks|of hypothermia|In|addition|I had|asked|a|pool|treated|with|the water|of|sea - Да, но я только что поел. Есть риск гидроудара. Кроме того, я попросил бассейн с морской водой... - Yeah, but I just ate. There are risks of water shock. Plus, I asked for a pool treated with seawater...

... C'est du chlore. Je supporte pas C'est pas bon pour la peau. It's|some|chlorine|I|I can stand|not|It's|not|good|for|the|skin ... It's chlorine. I can't stand it. It's not good for the skin.

- Hé ! Les gars, vous venez vous baigner ? Hey|The|guys|you|you come|you|to swim - Hey! Guys, are you coming to swim?

- C'est un tuyau mec. C'est pas... - Et alors ça rafraîchit. C'est comme une piscine en vrai... It's|a|pipe|dude|It's|not|And|so|it|it cools|It's|like|a|pool|in|real - Это чаевые человек. Это не... - И тогда это освежает. Это как настоящий бассейн... - It's a pipe, dude. It's not... - So what, it cools you off. It's like a real pool...

... Il y a quoi dans une piscine ? - Bah de l'eau ! - Bah là, aussi ! It|there|there is|what|in|a|pool|Well|some|water|Well|there|too ... What's in a pool? - Well, water! - Well, there is water here too!

- Allô oui ! J'ai demandé des lits king size... Et là, c'est des queen size. Hello|yes|I have|requested|some|beds|king|size|And|there|it's|some|queen|size - Hello yes! I asked for king size beds... And here, they are queen size.

- Alors, si c'est pas 2 m 60 sur 2 m... Moi, j'arrive pas à dormir ! Je suis complètement claustrophobe. So|if|it's|not|m|on|m|Me|I can|not|to|sleep|I|I am|completely|claustrophobic - So, if it's not 2 m 60 by 2 m... I can't sleep! I'm completely claustrophobic.

... Alors si c'est pas réglé dans la semaine... Moi, je demande un remboursement ! Voilà merci ! So|if|it's|not|resolved|in|the|week|Me|I|I request|a|refund|There you go|thank you ... So if it's not resolved within the week... I will ask for a refund! There you go, thank you!

- C'est pas compliqué ! - Un remboursement ? It's|not|complicated|A|refund - It's not complicated! - A refund?

- C'est la baraque de ton père ! ... It's|the|house|of|your|father - It's your father's place! ...

... Tu vas pas demander un remboursement à ton père ? You|you are going|not|to ask|a|refund|to|your|father ... Ты не собираешься просить у отца возмещения? ... Are you not going to ask your father for a refund?

- C'est vrai que j'ai pas payé, en plus... C'est pour le principe quoi aussi ! It's|true|that|I have|not|paid|in|addition|It's|for|the|principle|what|also - It's true that I didn't pay, besides... It's also about principle!

- C'est bon t'as raison pour le principe... It's|good|you have|right|for|the|principle - Это хорошо, вы правы в принципе... - Alright, you're right about the principle...

- Et dis-lui de d'arrêter de te tutoyer, aussi Il prend trop la confiance. And|||to|to stop|to|you|to use the informal 'tu'|also|He|he takes|too much|the|confidence - И скажи ему, чтобы перестал называть тебя фамильяром, а то он слишком самоуверенный. - And tell him to stop using the informal 'you' with you, too. He's getting too familiar.

- Allez ! Bonne nuit, les gars ! - Bonne nuit, les mecs ! Come on|Good|night|the|guys|Good|night|the|dudes - Come on! Good night, guys! - Good night, dudes!

- Hé demain, c'est moi qui prends la banquette ! Hey|tomorrow|it's|me|who|I take|the|bench - Эй, завтра я сяду! - Hey tomorrow, I'm taking the bench!

- Ben non ! On a dit chifoumi... Well|no|We|we have|said|rock-paper-scissors - Ну нет ! Мы сказали чифуми... - Well no! We said rock-paper-scissors...

- Putain... Damn - Damn...

- Ah putain ! On a plus d'essence... Oh|damn|we|we have|no more|of gas - Oh damn! We're out of gas...

- Ça, c'est du Pilate ! Ça permet de fluidifier ton énergie corporelle... That|it's|some|Pilates|It|it allows|to|to fluidify|your|energy|bodily - Это пилатес! Это позволяет вам разжижать энергию вашего тела ... - That's Pilates! It helps to smooth out your body energy...

... Et de libérer tes chakras mentaux... En plus le Pilate, ça te permet de parler aux animaux... And|to|to free|your|chakras|mental|In|addition|the|Pilates|it|you|it allows|to|to speak|to the|animals ... И освободить свои ментальные чакры... Кроме Пилата, позволяет разговаривать с животными... ... And to free your mental chakras... Plus, Pilates allows you to talk to animals...

... Sauf que les animaux, ils te comprennent pas. Quoi ! Except|that|the|animals|they|you|they understand|not|What ... Except that animals, they don't understand you. What!

- Oh bien joué ! - Tu bois ! Tu bois cul-sec ! Cul-sec... Oh|well|played|You|you drink|||||| - Oh well played! - You drink! You drink it all in one go! All in one go...

- Hé les gars, on mange italien ce soir. - Ouais ! Génial ! Hey|the|guys|we|we eat|Italian|this|evening|Yeah|Awesome - Hey guys, we're having Italian tonight. - Yeah! Awesome!

- C'est un italien qui vient directement de Rome Il ne parle pas un mot de français, le mec... It's|a|Italian|who|he comes|directly|from|Rome|He|not|he speaks|not|a|word|of|French|the|guy - It's an Italian who comes straight from Rome. He doesn't speak a word of French, the guy...

... Il te fait, des pasta ! Comme "el'pomodoro de la mia mamma !" It|you|he makes|some|pasta|like|the tomato sauce|of|the|my|mom ... He makes you pasta! Like "el'pomodoro from my mom!"

- Perfeto ! Bah, on se prépare du coup ? Perfect|Well|we|ourselves|we prepare|some|so - Perfect! Well, should we get ready then?

- Ah non ! On se change pas. Il arrive directement de Rome, en fait... Oh|no|we|ourselves|we change|not|He|he arrives|directly|from|Rome|in|actually - Oh no! We don't change. He arrives directly from Rome, actually...

... Il est là dans 5 à 10 minutes ! He|he is|there|in|to|minutes ... He'll be here in 5 to 10 minutes!

- Hé les gars ! Ce soir, on mange italien ! - Ouais mais, on va les faire chauffer comment ? Hey|the|guys|This|evening|we|we eat|Italian|Yeah|but|we|we are going|them|to make|to heat|how - Привет ребят ! Сегодня мы едим итальянское! - Да, а как мы их будем топить? - Hey guys! Tonight, we're having Italian food! - Yeah, but how are we going to heat it up?

- Bah je sais pas ! Ça se mange comme ça, non ? Well|I|I know|not|It|itself|we eat|like|that| - Well, I don't know! You eat it like that, right?

... ...

- Al dente ! To|tooth - Al dente!

... ...

- Il est bien, ton maillot de bain ? - Ouais ! Je suis assez content... It|it is|nice|your|swimsuit|of|bath|Yeah|I|I am|quite|happy - Is your swimsuit nice? - Yeah! I'm pretty happy...

... C'est un "Alexander McQueen" On est que 3 à l'avoir dans le monde... It's|a|Alexander|McQueen|We|we are|only|to|to have it|in|the|world ... It's an "Alexander McQueen" There are only 3 of us who have it in the world...

... Mon père, moi et Cyril Hanouna ! My|father|me|and|Cyril|Hanouna ... My dad, me, and Cyril Hanouna!

- Hé mec ! Tu fais quoi là ? Hey|dude|You|you are doing|what|there - Hey dude! What are you doing there?

- Ben ! Je vais me baigner pourquoi ? - Mais en caleçon ? - Bah ouais ! Well|I|I am going|myself|to swim|why|But|in|shorts|| - Well! I'm going for a swim, why? - But in your underwear? - Well, yeah!

- Mais t'as pas un maillot de bain ? Ben si ! Mais, si je le mets, je vais l'abîmer... But|you have|not|a|swimsuit|of|swimming|Well|yes|But|if|I|it|I wear|I|I am going|to damage it - But don't you have a swimsuit? Well, yes! But if I wear it, I'm going to ruin it...

...Il m'a coûté une blinde... It|it cost me|cost|a|fortune ...It cost me a fortune...

... En plus, quand tu te baignes avec ton caleçon... Tu peux le laver en même temps ?!? In|more|when|you|yourself|you bathe|with|your|shorts|You|you can|it|to wash|at the|same|time ... Also, when you swim in your shorts... Can you wash them at the same time?!?

... ...

- Je vous ai apporté un p'ti Château Margaux 85. Vous allez kiffer... I|you|I have|brought|a|little|Château|Margaux|You|you will|to enjoy - I brought you a little Château Margaux 85. You're going to love it...

- Cul-sec ! Cul-sec ! Cul-sec ! - Bottoms up! Bottoms up! Bottoms up!

- C'est fou ce que le goût peut changer en fonction du récipient. - Ben je comprends pas, ceux qui boivent dans des gobelets... It's|crazy|that|what|the|taste|it can|to change|in|function|of the|container|Well|I|I understand|not|those|who|they drink|in|some|cups - It's crazy how much the taste can change depending on the container. - Well, I don't understand those who drink from cups...

... je trouve que c'est un manque de respect pour la vigne quoi ! I|I find|that|it's|a|lack|of|respect|for|the|vine|you know ... I think it's a lack of respect for the vine, you know!

- Cul-sec ! Cul-sec... - Mais, c'est de la tequila ou de la javel, ça ? ||||But|it's|of|the|tequila|or|of|the|bleach|that - Bottoms up! Bottoms up... - But, is it tequila or bleach?

- C'est quoi la marque ? It's|what|the|brand - What's the brand?

- DesTop ! Stop - DesTop !

... ...

- Les gars, c'est pour quand le retour, en fait ? The|guys|it's|for|when|the|return|in|fact - Guys, when is the return, actually?

- Bah j'sais pas ! Quand vous voulez ! Pourquoi ? En même temps, ça fait 6 mois qu'on est en vacances... Well|I know|not|When|you|you want|Why|In|the same||it|it has been|months|that we|we are|on|vacation - Well, I don't know! Whenever you want! Why? At the same time, it's been 6 months since we've been on vacation...

- J'aimerai essayer le travail, un jour. - Le quoi ? I would like|to try|the|work|a|day|The|what - I would like to try work, one day. - What work?

- Le travail ! The|work - Work!

- Ok Google ! La définition du mot : "Travail" ? Ok|Google|The|definition|of the|word|Work - Ok Google! The definition of the word: "Work"?

- Vous voulez qu'on fasse quoi demain ? Bah ! Demain on rentre, hein ! You|you want|that we|we do|what|tomorrow|Well|Tomorrow|we|we go home|right - What do you want us to do tomorrow? Well! Tomorrow we go home, right!

- Ah ouais... Déjà ? Mais, on est arrivé hier ! Oh|yeah|already|but|we|we are|arrived|yesterday - Oh really... Already? But we arrived yesterday!

- Ouais, mais il y a 17h de route. On prend pas les autoroutes ! ||it|there|there is|17 hours|of|road|we|we take|not|the|highways - Yeah, but it's a 17-hour drive. We don't take the highways!

- Ah ouais ! Oh|yeah - Oh right!

- Oh putain !... On a plus d'essence ! Oh|shit|we|we have|more|of gas - Oh damn!... We're out of gas!

- Ah ouais... Oh|yeah - Oh yeah...

Sous-titres : PVCH Sous-Titrage ||PVCH|| Subtitles: PVCH Subtitling

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 PAR_CWT:AufDIxMS=9.63 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=720 err=4.17%)