L'oral de français - Avec Observateur
The oral|of|French|with|Observer
Die mündliche Prüfung in Französisch - Avec Observateur
L'oral de français - Con Observador
オーラル・ドゥ・フランセーズ - オブザーバー付
L'oral de français - 관찰자와 함께
法语口语 - 与 Observateur
The French oral - With Observer
...
...
(Franjo) - Bonjour ! ...
(Franjo)|Hello
(Franjo) - Hello! ...
... Ça va ?
It|going
... How are you?
(Examinateur) - Vous êtes à un oral de français, Monsieur !
||||||||Sir
(Examiner) - You are at a French oral exam, sir!
... On ne dit pas : "Ça va ?" à un oral de français, jeune homme !
... One does not say: "How are you?" at a French oral exam, young man!
(Franjo) - Ah euh ! ... Bonjour ! ... Tu vas bien ?
(Franjo) - Ah um! ... Hello! ... Are you doing well?
(Maya) - Tout petit prince a des ambassadeurs ... et tout marquis veut avoir des pages.
(Майя) - У каждого маленького принца есть послы... и каждый маркиз хочет иметь пажей.
(Maya) - Every little prince has ambassadors ... and every marquis wants to have pages.
(Examinateur) - Bravo mademoiselle ! Je vois que vous connaissez votre texte par cœur... C'est très bien.
(Examiner)|Well done|young lady|I|I see|that|you|you know|your|text|by||It's|very|good
(Examiner) - Well done, miss! I see that you know your text by heart... That's very good.
(Maya) - Ben oui ! Enfin, il y a que 32 fables... dans le programme scolaire ...
(Maya)|Well|yes|Well|there|there|there are|only|fables|in|the|curriculum|school
(Maya) - Well, yes! After all, there are only 32 fables... in the school curriculum ...
... C'est facile !
It's|easy
... It's easy!
...
...
(Examinatrice) - Pourquoi vous avez une calculette ? ...
(Examiner)|Why|you|you have|a|calculator
(Examiner) - Why do you have a calculator? ...
... C'est un oral de français !
It's|a|oral|of|French
... It's a French oral exam!
(Florent) - On sait jamais ! On n'est jamais trop prudent...
|We|we know|never|We|we are not|ever|too|cautious
(Флоран) - Как знать! Никогда нельзя быть слишком осторожным...
(Florent) - You never know! You can never be too careful...
... C'est une expression française.
It's|a|expression|French
... It's a French expression.
(Examinateur) - Allez-y ! Vous pouvez expliquer le texte ?
|||You|you can|to explain|the|text
(Examiner) - Go ahead! Can you explain the text?
(Franjo) - Oui ! Texte...
|Yes|Text
(Franjo) - Yes! Text...
...
...
... Quel texte ?
Which|text
... What text?
(Florent) - On casse ta porte ! C'est la Gestapo...
|We|we break|your|door|It's|the|Gestapo
(Флоран) - Мы ломаем твою дверь! Это гестапо...
(Florent) - We're breaking your door! It's the Gestapo...
... Je vais te retrouver... me dit, Colombo.
I|I will|you|to find|to me|he says|Colombo
... I'm going to find you... says Colombo.
(Examinatrice) - Non ! Mais, c'est pas le texte que vous lisez là ?
|No|But|it's|not|the|text|that|you|you read|there
(Examiner) - No! But, isn't that the text you're reading there?
(Examinateur) - Vous pouvez m'expliquer ce que c'est qu'un apologue, s'il vous plaît ?
Examiner|You|you can|to explain to me|what|that|it is|what a|fable|if it|you|please
(Ревизор) - Объясните мне, пожалуйста, что такое извинение?
(Examiner) - Can you explain to me what a fable is, please?
(Maya) - Non ! Mais, vous avez pas plus stupide, là, comme question ?
|No|But|you|you have|not|more|stupid|there|as|question
(Майя) - Нет! Но, у вас не глупее, что там, как вопрос?
(Maya) - No! But, don't you have a more stupid question than that?
(Examinatrice) - C'est pas du tout le texte ! Lisez-moi la première phrase !
|It's|not|of the|all|the|text|||the|first|sentence
(Examiner) - That's not the text at all! Read me the first sentence!
...
...
(Florent) - Vous pouvez lire ça pour moi, s'il vous plaît ?
|You|you can|to read|that|for|me|if it|you|please
(Florent) - Can you read that for me, please?
(Maya) - Vous pensez vraiment que à l'époque... On ne savait pas que de qui ils parlaient ? ...
|You|you think|really|that|at|the time|We|not|we knew|not|that|of|whom|they|they were talking
(Майя) - Ты правда думаешь, что в то время... Мы не знали, о ком они говорили? ...
(Maya) - Do you really think that back then... We didn't know who they were talking about? ...
... Mais il faut arrêter de faire cours avec Wikipédia. Hein ?
But|it|we must|to stop|from|to do|lessons|with|Wikipedia|Right
... Но вы должны перестать учить с помощью Википедии. Э?
... But we need to stop teaching with Wikipedia. Right?
(Examinateur) - Attendez ! Vous aviez 20 minutes pour préparer un texte...
Examiner|Wait|You|you had|minutes|to|to prepare|a|text
(Examiner) - Wait! You had 20 minutes to prepare a text...
... et là vous devez l'expliquer.
and|there|you|you must|to explain it
... and now you have to explain it.
...
...
(Franjo) - Ah ! C'est pour ça qu'il y avait 20 minutes... là, où on ne faisait rien...
(Franjo)|Ah|It's|for|that|that it|there|there was|minutes|there|where|we|not|we were doing|nothing
(Franjo) - Ah! That's why there were 20 minutes... there, where we were doing nothing...
(Examinateur) - Tenez votre texte...
(Examiner)|Hold|your|text
(Examiner) - Hold your text...
(Examinatrice) - C'est un texte de Voltaire ! ...
(Examiner)|It's|a|text|by|Voltaire
(Examiner) - It's a text by Voltaire! ...
... Vous avez étudié voltaire. Vous savez qui c'est ?
You|you have|studied|Voltaire|You|you know|who|it is
... You studied Voltaire. Do you know who he is?
(Florent) - Oui oui ! C'est sur la ligne 9...
|Yes|yes|It's|on|the|line
(Florent) - Yes yes! It's on line 9...
... Station de métro : Voltaire.
Station|of|metro|Voltaire
... Metro station: Voltaire.
(Maya) - Vous avez lu, le livre de Pascal Caglar Sur l'étude des fables de La Fontaine, intitulée "Résonances" ?
|You|you have|read|the|book|of|Pascal|Caglar|On|the study|of the|fables|of|La|Fontaine|titled|Resonances
(Maya) - Have you read Pascal Caglar's book on the study of La Fontaine's fables, titled "Resonances"?
(Examinatrice) - Parlez-moi des autres essais littéraires de Voltaire !
|||about the|other|essays|literary|of|Voltaire
(Examiner) - Tell me about Voltaire's other literary essays!
(Florent) - Je peux pas Madame. C'est... c'est impossible.
|I|I can|not|Madam|It's|it's|impossible
(Florent) - I can't, Ma'am. It's... it's impossible.
(Examinatrice) - Comment ça ? Pourquoi, c'est impossible ?
|How|that|Why|it's|impossible
(Examiner) - How come? Why is it impossible?
(Florent) - Parce que c'est un essai...
|||it's|a|essay
(Florent) - Because it's an essay...
... Il n'a pas écrit. Il n'a pas terminé...
He|he has not|not|written|He|he has not||finished
... He did not write. He did not finish...
... Il a essayé.
He|he has|tried
... He tried.
(Franjo) - Épreuves du baccalauréat 2017...
|Tests|of the|baccalaureate
(Franjo) - Baccalaureate exams 2017...
(Examinateur) - Non ! Mais, ne lisez pas l'intitulé...
|No|But|not|you read||the title
(Ревизор) - Нет! Но не читайте заголовок...
(Examiner) - No! But, do not read the title...
... Vous n'avez qu'à me lire une convocation aussi !
You|you have|just|to me|to read|a|summons|too
... You just have to read me a summons too!
(Franjo) - La convocation Oui je l'ai, la convocation elle est dans mon sac...
|The|summons|Yes|I|I have it|the|summons|it|it is|in|my|bag
(Franjo) - The summons Yes I have it, the summons is in my bag...
(Examinateur) - C'était ironique, jeune homme !
|It was|ironic|young|man
(Examiner) - That was ironic, young man!
(Maya) - Et vous prétendez connaître le sujet ?
|And|you|you claim|to know|the|subject
(Maya) - And you claim to know the subject?
... Je suis désolée, mais je crois que je vais faire une lettre au rectorat pour signaler votre incompétence.
I|I am|sorry|but|I|I believe|that|I|I am going to|to write|a|letter|to the|rectorate|to|to report|your|incompetence
... I am sorry, but I think I will write a letter to the rectorate to report your incompetence.
(Examinateur) - Vous avez fait des lectures cursives ?
|You|you have|done|some|readings|cursive
(Examiner) - Did you do any cursive readings?
(Franjo) - Des lectures... quoi ?
|Some|readings|what
(Franjo) - Readings... what?
(Examinatrice) - Diderot, Voltaire...
|Diderot|Voltaire
(Examiner) - Diderot, Voltaire...
... Pourquoi, on les appelle : Philosophes des Lumières ?
Why|we|them|we call|Philosophers|of the|Enlightenment
... Why are they called: Enlightenment Philosophers?
(Florent) - Je sais... C'est parce qu'ils travaillent tous à...
|I|I know|It's|because|that they|they work|all|at
(Florent) - I know... It's because they all work at...
... à EDF !
at|EDF
... EDF!
Sous-Titres : PVCH Sous-Titrage
||PVCH||
Subtitles: PVCH Subtitling
...
...
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.79 PAR_CWT:AufDIxMS=20.84
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=431 err=19.03%)