SHIN GODZILLA de Hideaki Anno et Shinji Higuchi : l'analyse de M. Bobine (2)
||by|Hideaki|Anno|and|Shinji|Higuchi|the analysis|of|Mr|Bobine
SHIN GODZILLA de Hideaki Anno y Shinji Higuchi: análisis de Mr Bobbin (2)
庵野秀明與樋口真司的《真哥吉拉》:Bobine先生的分析(2)
SHIN GODZILLA by Hideaki Anno and Shinji Higuchi: Mr. Bobine's analysis (2)
Le regard d'Hideaki Anno envers cette chaîne pyramidale de commandement est très critique
The|view|of Hideaki|Anno|towards|this|chain|pyramidal|of|command|it is|very|critical
Hideaki Anno's view of this pyramid command chain is very critical
A l'inverse,
To|the contrary
In contrast,
l'efficacité de l'organisation horizontale de l'équipe du héros est traduite à l'image
the efficiency|of|the organization|horizontal|of|the team|of the|heroes|it is|translated|to|the image
the effectiveness of the horizontal organization of the hero's team is depicted on screen
par une accélération considérable du rythme.
by|a|acceleration|considerable|of the|rhythm
by a considerable acceleration of the pace.
Mais cette satire n'est pas une fin en soi.
But|this|satire|it is not|not|a|end|in|itself
But this satire is not an end in itself.
Le projet d'Hideaki Anno n'est pas seulement de réactualiser le mythe de Godzilla,
The|project|of Hideaki|Anno|it is not|not|only|to|to update|the|myth|of|Godzilla
Hideaki Anno's project is not just to update the myth of Godzilla,
mais de le reconstruire.
but|to|it|to rebuild
but to reconstruct it.
et pour ce faire,
and|to|this|to do
and to do this,
il va opposer à ces institutions japonaises sclérosées par la bureaucratie,
he|he is going to|to oppose|to|these|institutions|Japanese|sclerosed|by|the|bureaucracy
he will oppose to these Japanese institutions paralyzed by bureaucracy,
une créature qui elle, est capable de s'adapter et d'évoluer.
a|creature|which|it|it is|capable|to|to adapt|and|to evolve
a creature that is capable of adapting and evolving.
Car Godzilla est avant tout un mutant,
Because|Godzilla|it is|above|all|a|mutant
Because Godzilla is above all a mutant,
une créature préhistorique qui, après avoir été exposé à des radiations,
a|creature|prehistoric|which|after|having|been|exposed|to|some|radiations
a prehistoric creature that, after being exposed to radiation,
deviendra un titanesque monstre atomique.
it will become|a|titanic|monster|atomic
will become a titanic atomic monster.
Si dans la franchise, cette mutation fait surtout office de backstory,
if|in|the|franchise|this|mutation|it serves|mostly|as|of|backstory
If in the franchise, this mutation mainly serves as a backstory,
Hideaki Anno, lui, va mettre cette capacité d'évolution au coeur du récit.
Hideaki|Anno|him|he will|to put|this|ability|of evolution|at the|heart|of the|story
Hideaki Anno, on the other hand, will place this ability to evolve at the heart of the narrative.
En effet, si Shin Godzilla reprend pas mal d'élément du Godzilla de 1954,
Indeed|effect|if|Shin|Godzilla|it takes back|not|quite a bit|of elements|of the|Godzilla|from
Indeed, while Shin Godzilla takes quite a few elements from the Godzilla of 1954,
il y a néanmoins un petit truc qui change :
it|there|there is|nevertheless|a|small|thing|that|it changes
there is nonetheless a small thing that changes:
la grotesque chimère dégénérée qui vient foutre le boxon dans Tokyo…
the|grotesque|chimera|degenerated|that|it comes|to mess up|the|chaos|in|Tokyo
the grotesque degenerated chimera that comes to wreak havoc in Tokyo…
Bah, ce n'est pas encore Godzilla.
Well|this|it is not|not|yet|Godzilla
Well, it's not yet Godzilla.
Avant d'atteindre sa forme finale,
Before|reaching|its|form|final
Before reaching its final form,
cette créature va subir plusieurs mutations
this|creature|it will|undergo|several|mutations
this creature will undergo several mutations
qui seront toutes liées thématiquement à l'action du gouvernement,
which|they will be|all|linked|thematically|to|the action|of the|government
that will all thematically relate to the actions of the government,
comme si elles en étaient les conséquences directes.
as|if|they|of it|they were|the|consequences|direct
as if they were direct consequences of it.
En d'autres termes,
In|other|terms
In other words,
dès que les protagonistes pensent maîtriser la situation,
as soon as|that|the|protagonists|they think|to master|the|situation
as soon as the protagonists think they have the situation under control,
odzilla punit, en quelque sorte, cette arrogance
Godzilla|it punishes|in|some|way|this|arrogance
Godzilla punishes, in a way, this arrogance
en évoluant vers une forme plus redoutable.
by|evolving|towards|a|form|more|formidable
by evolving into a more formidable form.
Par exemple, quand les membres du gouvernement sont persuadés
For|example|when|the|members|of the|government|they are|convinced
For example, when government members are convinced
que la créature ne peut pas soutenir son poids sur la terre ferme,
that|the|creature|not|it can|not|to support|its|weight|on|the|land|solid
that the creature cannot support its weight on solid ground,
celle-ci débarque justement dans les rues de Tokyo.
||it lands|just|in|the|streets|of|Tokyo
it just lands in the streets of Tokyo.
Puis lorsqu'ils vendent littéralement la peau de l'ours avant de l'avoir tué
Then|when they|they sell|literally|the|skin|of|the bear|before|to|having it|killed
Then when they literally sell the bear's skin before having killed it
la créature se dresse sur ses pattes et lance son célèbre rugissement,
the|creature|itself|it stands|on|its|paws|and|it lets out|its|famous|roar
the creature stands on its legs and lets out its famous roar,
un cri qui est d'ailleurs exactement le même que dans le Godzilla de 1954.
a|cry|which|it is|by the way|exactly|the|same|as|in|the|Godzilla|of
a cry that is, by the way, exactly the same as in the 1954 Godzilla.
Après la première incursion de la créature,
After|the|first|incursion|of|the|creature
After the creature's first incursion,
quand l'équipe de Rando Yaguchi baisse un instant sa garde
when|the team|of|Rando|Yaguchi|it lowers|a|moment|its|guard
when Rando Yaguchi's team lowers their guard for a moment
et s'offre un court moment de relâchement
and|it offers itself|a|short|moment|of|relaxation
and offers itself a brief moment of relaxation
la créature marche sur Tokyo pour la seconde fois,
the|creature|it walks|on|Tokyo|for|the|second|time
the creature walks on Tokyo for the second time,
affichant désormais la forme reconnaissable de Godzilla
displaying|now|the|form|recognizable|of|Godzilla
now displaying the recognizable form of Godzilla
L'armée aura beau déchaîner tout son arsenal,
The army|it will have|even if|to unleash|all|its|arsenal
The army may unleash all its arsenal,
la créature se révèlera être indestructible
the|creature|itself|it will reveal|to be|indestructible
the creature will prove to be indestructible
et même les missiles les plus puissants ne lui feront pas une égratignure.
and|even|the|missiles|the|most|powerful|not|to it|they will make|not|a|scratch
and even the most powerful missiles will not leave a scratch on it.
Enfin, après l'échec des forces de défenses japonaises,
Finally|after|the failure|of the|forces|of|defenses|Japanese
Finally, after the failure of the Japanese defense forces,
c'est au tour de l'armée américaine d'agir contre le monstre atomique.
it is|to the|turn|of|the army|American|to act|against|the|monster|atomic
it is the turn of the American army to act against the atomic monster.
C'est alors que Godzilla va déchaîner son feu nucléaire dans une séquence traumatisante
It's|then|that|Godzilla|is going to|unleash|his|fire|nuclear|in|a|sequence|traumatizing
It is then that Godzilla will unleash his nuclear fire in a traumatic sequence.
qui se soldera par la mort du premier ministre et son cabinet,
which|itself|it will result|in|the|death|of the|prime|minister|and|his|cabinet
This will result in the death of the prime minister and his cabinet,
ainsi que la destruction de la moitié de la ville.
as well|as|the|destruction|of|the|half|of|the|city
as well as the destruction of half the city.
Le gouvernement qui maintenait jusqu'alors un semblant de contrôle est en ruine,
The|government|which|it was maintaining|until then|a|semblance|of|control|it is|in|ruins
The government, which had until then maintained a semblance of control, is in ruins.
tandis que Godzilla est enfin complet.
while|that|Godzilla|is|finally|complete
while Godzilla is finally complete.
Désormais, il ne menace plus seulement une ville ou un pays,
From now on|it|not|it threatens|anymore|only|a|city|or|a|country
Now, it no longer threatens just one city or one country,
mais l'humanité toute entière.
but|humanity|all|entire
but all of humanity.
Dans le titre du film, “Shin” signifie “vrai”,
In|the|title|of the|film|“Shin|it means|“true
In the title of the film, “Shin” means “true
mais aussi “dieu”.
but|also|“god
but also "god".
Anno s'est demandé ce qui faisait l'essence du roi des monstre,
Anno|he has|asked|what|which|it made|the essence|of the|king|of the|
Anno wondered what made the essence of the king of monsters,
puis il a assemblé toutes les pièces du puzzle pour recréer le “vrai” Godzilla.
then|he|he has|assembled|all|the|pieces|of the|puzzle|to|recreate|the|“true|Godzilla
then he assembled all the pieces of the puzzle to recreate the "true" Godzilla.
Une créature quasi immortelle, indestructible au pouvoir terrifiant.
A|creature|almost|immortal|indestructible|with|power|terrifying
A nearly immortal creature, indestructible with terrifying power.
Finalement, Shin Godzilla n'a pas à rougir de son concurrent américain,
Finally|||it has not|not|to|to blush|of|its|competitor|American
Ultimately, Shin Godzilla has nothing to be ashamed of compared to its American counterpart,
car dans un paysage cinématographique
because|in|a|landscape|cinematic
because in a cinematic landscape
saturé par les apocalypses boursouflées et rigolardes,
saturated|by|the|apocalypses|swollen|and|silly
saturated with bloated and silly apocalypses,
Hideaki Anno a non seulement revigoré le mythe de Godzilla,
Hideaki|Anno|he has|not|only|revitalized|the|myth|of|Godzilla
Hideaki Anno has not only revitalized the Godzilla myth,
mais il en propose également la version la plus cauchemardesque.
but|it|of it|it proposes|also|the|version|the|most|nightmarish
but it also offers the most nightmarish version.
En effet,
In|fact
Indeed,
si en 60 ans, la menace nucléaire est un peu passée de mode sur nos écrans,
if|in|years|the|threat|nuclear|it is|a|little|passed|of|fashion|on|our|screens
if in 60 years, the nuclear threat has somewhat fallen out of fashion on our screens,
Anno nous rappelle que les thématiques développées dans le Godzilla d'Ishiro Honda
Anno|us|it reminds|that|the|themes|developed|in|the|Godzilla|by Ishiro|Honda
Anno reminds us that the themes developed in Ishiro Honda's Godzilla
sont malheureusement toujours d'actualités.
they are|unfortunately|still|of current events
are unfortunately still relevant.
A priori, Hideaki Anno souhaite céder sa place
At|first glance|Hideaki|Anno|he wishes|to give up|his|place
A priori, Hideaki Anno wishes to step down
dans la suite des aventures du monstre atomique,
in|the|continuation|of the|adventures|of the|monster|atomic
in the continuation of the atomic monster's adventures,
préférant se concentrer sur la réalisation du quatrième et dernier volet
preferring|himself|to focus|on|the|making|of the|fourth|and|last|installment
preferring to focus on directing the fourth and final installment.
de son autre grande entreprise de reconstruction :
of|his|other|big|company|of|reconstruction
of its other major reconstruction project:
la série de films Rebuilt Of Evangelion.
the|series|of|films|Rebuilt|Of|Evangelion
the series of films Rebuilt Of Evangelion.
Quant à Godzilla, il a beau être sexagénaire,
As for|to|Godzilla|it|it has|although|to be|in its sixties
As for Godzilla, even though he is in his sixties,
il est pourtant loin de raccrocher les gants
it|it is|however|far|from|to hang up|the|gloves
he is still far from hanging up his gloves.
puisqu'il est la star de deux franchises parallèles,
since|he is|the|star|of|two|franchises|parallel
since he is the star of two parallel franchises,
l'une hollywoodienne, l'autre japonaise.
one|Hollywood|the other|Japanese
one Hollywood, the other Japanese.
En effet, si Legendary a décidé d'exploiter le catalogue de la Toho
In|fact|if|Legendary|it has|decided|to exploit|the|catalog|of|the|Toho
Indeed, if Legendary has decided to exploit the Toho catalog
dans son “monsterverse” initié par le Godzilla de 2014
in|its|monsterverse|initiated|by|the|Godzilla|of
in its 'monsterverse' initiated by the 2014 Godzilla
puis par Kong Skull Island en 2017,
then|by|Kong|Skull|Island|in
then by Kong Skull Island in 2017,
le contrat entre Legendary et la Toho n'empêche absolument pas cette dernière
the|contract|between|Legendary|and|the|Toho|it does not prevent|absolutely|not|this|last
the contract between Legendary and Toho does not prevent the latter at all
de continuer sa franchise en parallèle pour le marché Japonais.
to|to continue|its|franchise|in|parallel|for|the|market|Japanese
from continuing its franchise in parallel for the Japanese market.
De quoi réjouir ceux qui comme moi sont de grands fans des films avec Godzilla,
Of|what|to delight|those|who|like|me|they are|of|great|fans|of the|films|with|Godzilla
This is great news for those who, like me, are big fans of the Godzilla movies,
sauf évidemment… celui de Roland Emmerich.
except|obviously|that one|of|Roland|Emmerich
except of course... that of Roland Emmerich.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=152.66 PAR_CWT:AufDIxMS=32.17
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=81 err=0.00%) cwt(all=712 err=0.98%)