Final Fantasy VII : le Star Wars du jeu vidéo - l'analyse de M. Bobine (2)
Final|Fantasy|VII|the|Star|Wars|of the|game|video|the analysis|of|Mr|Bobine
Final Fantasy VII: Der Star Wars des Videospiels - eine Analyse von Mr. Bobine (2)
最终幻想VII:电子游戏界的星球大战——Bobine先生的分析(2)
最終幻想VII:電子遊戲界的星際大戰-Bobine先生的分析(2)
Final Fantasy VII: the Star Wars of video games - Mr. Bobine's analysis (2)
en avançant le fait que si Final Fantasy VII était sorti sur ce support
by|advancing|the|fact|that|if|Final|Fantasy|VII|it was|released|on|this|platform
by stating that if Final Fantasy VII had been released on this platform
il coûterait 1 200 dollars...
it|it would cost|dollars
it would cost 1,200 dollars...
Ouais, la guerre des consoles à l'époque, c'était autre chose.
Yeah|the|war|of the|consoles|at|the time|it was|other|thing
Yeah, the console wars back then were something else.
Et le moins que l'on puisse dire, c'est que Squaresoft va tirer parti
And|the|least|that|we|we can|to say|it's|that|Squaresoft|it will|to draw|advantage
|||||kan||||||trekken|
And the least we can say is that Squaresoft will take advantage
de cet espace de stockage gigantesque pour l'époque
of|this|space|of|storage|gigantic|for|the time
of this gigantic storage space for the time
puisque le jeu Final Fantasy VII tient sur pas moins de trois CD.
since|the|game|Final|Fantasy|VII|it holds|on|not|less|of|three|CDs
since the game Final Fantasy VII takes up no less than three CDs.
La production de ce septième Final Fantasy est donc lancée sous la houlette de Yoshinori Kitase
The|production|of|this|seventh|Final|Fantasy|it is|therefore|launched|under|the|leadership|of|Yoshinori|Kitase
||||zevende||||||||||Yoshinori|Kitase
The production of this seventh Final Fantasy is therefore launched under the leadership of Yoshinori Kitase.
qui était déjà réalisateur sur Final Fantasy VI.
who|he was|already|director|on|Final|Fantasy|VI
who was already a director on Final Fantasy VI.
Il co-écrit le scénario avec Kazushige Nojima,
He|||the|script|with|Kazushige|Nojima
||||||Kazushige|Nojima
He co-writes the script with Kazushige Nojima,
Hironobu Sakaguchi, le papa de la série également producteur du jeu,
Hironobu|Sakaguchi|the|father|of|the|series|also|producer|of the|game
Hironobu|Sakaguchi|||||||||
Hironobu Sakaguchi, the father of the series and also the producer of the game,
et Tetsuya Nomura qui s'occupe également du design des personnages,
and|Tetsuya|Nomura|who|he takes care|also|of the|design|of the|characters
|Tetsuya||||||ontwerp||
and Tetsuya Nomura who is also in charge of character design,
remplaçant l'artiste Yoshitaka Amano qui oeuvrait traditionnellement sur la série
replacing|the artist|Yoshitaka|Amano|who|he was working|traditionally|on|the|series
||||||traditioneel|||
replacing the artist Yoshitaka Amano who traditionally worked on the series
et dont nous avions déjà parlé dans notre épisode consacré à Vampire Hunter D. Bloodlust
and|of which|we|we had|already|talked|in|our|episode|dedicated|to|Vampire|Hunter|D|Bloodlust
|||||||||gewijd|||||
and whom we had already mentioned in our episode dedicated to Vampire Hunter D. Bloodlust
Enfin, le score est signé par Nobuo Uematsu
Finally|the|score|it is|signed|by|Nobuo|Uematsu
||score||||Nobuo|
Finally, the score is composed by Nobuo Uematsu
qui est présent depuis le tout début de la franchise.
who|it is|present|since|the|very|beginning|of|the|franchise
who has been present since the very beginning of the franchise.
Ce n'est pas moins d'une centaine de personnes qui vont travailler sur ce jeu titanesque,
It|it is not|not|less|of a|hundred|of|people|who|they are going|to work|on|this|game|titanic
||||||||||||||titanesque
No less than a hundred people are going to work on this titanic game,
une équipe dans laquelle on trouve d'un coté des vétérans de Squaresoft et de Final Fantasy,
a|team|in|which|we|we find|of a|side|some|veterans|of|Squaresoft|and|of|Final|Fantasy
|||||||||veteranen||||||
a team that includes on one side veterans from Squaresoft and Final Fantasy,
qui se portent garants de l'héritage de la saga
who|themselves|they carry|guarantors|of|the legacy|of|the|saga
||zich gedragen||||||saga
who guarantee the legacy of the saga
de l'autre, une palanquée de nouveaux venus qui vont contribuer
of|the other|a|bunch|of|new|arrivals|who|they are going|to contribute
on the other side, a slew of newcomers who will contribute
à remettre la franchise au goût du jour techniquement et artistiquement.
to|to bring back|the|franchise|to the|taste|of the|day|technically|and|artistically
to bring the franchise up to date both technically and artistically.
Avant d'entrer dans le coeur du sujet,
Before|to enter|in|the|heart|of the|subject
Before diving into the heart of the matter,
il est temps de s'intéresser un moment à ce que raconte ce fameux Final Fantasy VII.
it|it is|time|to|to take an interest|a|moment|to|that|what|it tells|that|famous|Final|Fantasy|VII
it's time to take a moment to look at what this famous Final Fantasy VII is about.
Rassurez-vous, je ne vais pas vous résumer l'intégralité de l'histoire
|you||||||to summarize|the entirety|of|the story
Rest assured, I am not going to summarize the entire story for you.
qui se déploie sur au minimum 25 heure de jeu.
which|itself|it unfolds|over|at least|minimum|hours|of|gameplay
which unfolds over a minimum of 25 hours of gameplay.
Je vais me contenter de vous présenter l'univers dans les grandes lignes
I|I will|myself|to settle|to|you|to present|the universe|in|the|broad|lines
I will settle for presenting the universe in broad strokes.
et même là, vous allez voir que ce n'est pas évident à synthétiser...
and|even|there|you|you will|to see|that|it|it is not|not|easy|to|to synthesize
and even then, you will see that it is not easy to summarize...
L'histoire se déroule sur une planète quasi similaire à notre bonne vieille Terre,
The story|itself|it unfolds|on|a|planet|almost|similar|to|our|good|old|Earth
The story takes place on a planet almost similar to our good old Earth,
à ceci près qu'il s'agit d'une sorte de gigantesque organisme vivant
to|this|near|that it|it is about|of a|kind|of|gigantic|organism|living
with the exception that it is a kind of gigantic living organism
régi par une énergie spirituelle appelée la Rivière de la Vie.
governed|by|a|energy|spiritual|called|the|River|of|the|Life
governed by a spiritual energy called the River of Life.
C'est de cette énergie que sont issues toutes les formes de vies présentent sur ce monde,
It is|of|this|energy|that|they are|derived|all|the|forms|of|lives||on|this|world
It is from this energy that all forms of life present in this world originate,
et c'est à la Rivière de la vie que retournent chacun de ces organismes
and|it is|to|the|River|of|the|life|that|they return|each|of|these|organisms
and it is to the River of Life that each of these organisms returns.
après avoir accompli leur cycle de vie.
after|having|accomplished|their|cycle|of|life
after completing their life cycle.
Des milliers d'années avant l'action du jeu, un peuple nomade, les Cetras
Thousands|thousands|of years|before|the action|of the|game|a|people|nomadic|the|Cetras
Thousands of years before the events of the game, a nomadic people, the Cetras
également appelés les Anciens, vivaient en harmonie avec cette planète
also|called|the|Ancients|they lived|in|harmony|with|this|planet
also known as the Ancients, lived in harmony with this planet
et étaient même capable de canaliser et d'utiliser cette énergie spirituelle,
and|they were|even|capable|to|to channel|and|to use|this|energy|spiritual
and were even able to channel and use this spiritual energy,
jusqu'au jour ou le pôle nord de la planète fut frappé par un météore
until|day|where|the|pole|north|of|the|planet|it was|struck|by|a|meteor
until the day the North Pole of the planet was struck by a meteor
qui forma un gigantesque cratère.
which|it formed|a|gigantic|crater
which formed a gigantic crater.
Des Anciens ayant entendu le cri de la planète se dirigèrent alors vers le cratère
Some|Ancients|having|heard|the|cry|of|the|planet|themselves|they directed|then|towards|the|crater
Ancients who heard the cry of the planet then headed towards the crater
pour tenter de refermer cette plaie béante à l'aide de la Rivière de la Vie.
to|to attempt|to|to close|this|wound|gaping|with|the help|of|the|River|of|the|Life
to try to close this gaping wound with the River of Life.
Mais ils découvrirent bien vite que le météore abritait
But|they|they discovered|very|quickly|that|the|meteor|it was harboring
But they soon discovered that the meteor housed
une forme de vie intelligente et malveillante : Jenova.
a|form|of|life|intelligent|and|malevolent|Jenova
a form of intelligent and malevolent life: Jenova.
Il s'agit d'une créature venue du fin-fond du cosmos
It|it is|of a|creature|come|from the|||of the|cosmos
It is a creature that came from the depths of the cosmos
qui absorbe l'énergie vitale d'une planète,
which|it absorbs|the energy|vital|of a|planet
that absorbs the life energy of a planet,
puis s'en sert comme d'un vaisseau pour explorer l'univers
then|itself|it serves|as|of a|vessel|to|to explore|the universe
then uses it as a vessel to explore the universe
à la recherche d'un nouveau monde à dévorer
in|the|search|of a|new|world|to|to devour
in search of a new world to devour
Par bien des aspects, Jenova rappelle la créature de The Thing de Carpenter,
In|many|of the|aspects|Jenova|it recalls|the|creature|of|The|Thing|by|Carpenter
In many ways, Jenova resembles the creature from Carpenter's The Thing,
puisqu'elle est capable d'assimiler la forme et les souvenirs de ses proies.
since it|it is|capable|of assimilating|the|form|and|the|memories|of|its|prey
as it is capable of assimilating the form and memories of its prey.
C'est de cette manière qu'elle s'est infiltrée dans le camps des Cetras
It is|of|this|manner|that she|she has|infiltrated|in|the|camps|of the|Cetras
This is how she infiltrated the Cetras' camp.
pour tenter de les détruire de l'intérieur.
to|to attempt|to|them|to destroy|from|the inside
To try to destroy them from within.
Au prix de lourdes pertes, les Cetras parvinrent à stopper Jenova
At|cost|of|heavy|losses|the|Cetras|they managed|to|to stop|Jenova
At a heavy cost, the Cetras managed to stop Jenova.
et à la sceller dans une strate géologique.
and|to|it|to seal|in|a|stratum|geological
And seal her in a geological stratum.
2000 ans plus tard, le corps de Jenova, apparemment inerte, est exhumé
years|more|later|the|body|of|Jenova|apparently|inert|it is|exhumed
2000 years later, the body of Jenova, apparently inert, is exhumed
par une équipe de scientifiques à la solde d'une compagnie appelée la ShinRa.
by|a|team|of|scientists|at|the|service|of a|company|called|the|ShinRa
by a team of scientists working for a company called ShinRa.
En étudiant les cellules de Jenova, ces scientifiques découvrent comment extraire
In|studying|the|cells|of|Jenova|these|scientists|they discover|how|to extract
By studying Jenova's cells, these scientists discover how to extract
une énergie en apparence inépuisable du coeur de la planète : l'énergie Mako.
an|energy|in|appearance|inexhaustible|from the|heart|of|the|planet|the energy|Mako
an apparently inexhaustible energy from the heart of the planet: Mako energy.
La ShinRa fonde alors la tentaculaire ville de Midgar,
The|ShinRa|it founds|then|the|sprawling|city|of|Midgar
ShinRa then founded the sprawling city of Midgar,
à peine inspirée du Los Angeles de Blade Runner.
barely|barely|inspired|of the|Los|Angeles|of|Blade|Runner
barely inspired by the Los Angeles of Blade Runner.
Cette ville futuriste est divisée en huit secteurs et en deux niveaux.
This|city|futuristic|it is|divided|into|eight|sectors|and|in|two|levels
This futuristic city is divided into eight sectors and two levels.
La classe dirigeante siège dans l'immense tour au centre de la ville,
The|class|ruling|it sits|in|the immense|tower|in the|center|of|the|city
The ruling class sits in the immense tower at the center of the city,
tandis que les classes moyennes vivent sur les plaques qui constituent
while|that|the|classes|middle|they live|on|the|plates|which|they constitute
while the middle classes live on the plates that make up
le niveau supérieur de Midgar.
the|level|upper|of|Midgar
the upper level of Midgar.
Enfin, sous ces plaques, les habitants les plus pauvres vivent dans des bidonvilles
Finally|under|these|plates|the|inhabitants|the|most|poor|they live|in|some|slums
Finally, beneath these plates, the poorest inhabitants live in slums
au milieu des déchets et de la pollution des niveaux supérieurs de la cité.
in the|midst|of the|waste|and|of|the|pollution|of the|levels|upper|of|the|city
amidst the waste and pollution from the upper levels of the city.
On en arrive enfin à nos héros.
We|there|we arrive|finally|at|our|heroes
We finally arrive at our heroes.
Cloud est un ancien membre de l'armée d'élite de la ShinRa : le SOLDAT
Cloud|he is|a|former|member|of|the army|elite|of|the|ShinRa|the|SOLDIER
Cloud is a former member of ShinRa's elite army: the SOLDIER.
qui est devenu mercenaire.
who|he is|become|mercenary
who has become a mercenary.
Par le biais de Tifa, son amie d'enfance,
Through|the|means|of|Tifa|his|friend|of childhood
Through Tifa, his childhood friend,
il est employé par le groupe d'éco terroriste Avalanche mené par l'imposant Barrett.
it|it is|employed|by|the|group|of eco|terrorist|Avalanche|led|by|the imposing|Barrett
he is employed by the eco-terrorist group Avalanche led by the imposing Barrett.
Le jeu commence lorsque Avalanche fait exploser
The|game|it begins|when|Avalanche|it makes|to explode
The game begins when Avalanche blows up
l'un des huits réacteurs de Midgar qui pompent l'énergie Mako.
one|of the|eight|reactors|of|Midgar|which|they pump|the energy|Mako
one of the eight reactors in Midgar that pump Mako energy.
Pourquoi s'en prendre à ces réacteurs ?
Why|to it|to take|to|these|reactors
Why target these reactors?
t bien parce que cette fameuse énergie Mako n'est autre que le fluide vital de la planète,
it's|well|because|that|this|famous|energy|Mako|it is not|other|than|the|fluid|vital|of|the|planet
it's good because this famous Mako energy is none other than the planet's life force,
la Rivière de la Vie, qui est en train de se tarir à cause des activités de la ShinRa.
the|River|of|the|Life|which|it is|in|the process|to|itself|to dry up|because of|due to|the|activities|of|the|ShinRa
the River of Life, which is drying up due to the activities of ShinRa.
Au cours de leurs aventures,
In|course|of|their|adventures
During their adventures,
Cloud et ses compagnons vont rencontrer une jeune marchande de fleurs
Cloud|and|his|companions|they will|to meet|a|young|merchant|of|flowers
Cloud and his companions will meet a young flower merchant.
qui est recherchée par la ShinRa car elle est la dernière descendante des Cetras,
who|is|sought|by|the|ShinRa|because|she|is|the|last|descendant|of the|Cetras
who is sought after by ShinRa because she is the last descendant of the Cetra,
mais aussi Sephiroth, un SOLDAT légendaire que Cloud admirait,
but|also|Sephiroth|a|SOLDIER|legendary|whom|Cloud|he admired
but also Sephiroth, a legendary SOLDIER whom Cloud admired,
mais qui a sombré dans la folie en découvrant qu'il a été fabriqué de toute pièce
but|who|he has|fallen|into|the|madness|by|discovering|that he|he has|been|manufactured|of|all|piece
but who fell into madness upon discovering that he was entirely made up
à partir des cellules de Jenova.
from|from|of the|cells|of|Jenova
from Jenova's cells.
Ressurgissant du passé trouble de Cloud,
Rising again|from the|past|troubled|of|Cloud
Rising from Cloud's troubled past,
Sephiroth veut utiliser l'une des magies les plus dangereuses des Cetras :
Sephiroth|he wants|to use|one|of the|magics|the|most|dangerous|of the|Cetra
Sephiroth wants to use one of the most dangerous magics of the Cetra:
l'invocation d'un météore qui, en créant une nouvelle plaie dans la planète,
the summoning|of a|meteor|which|by|creating|a|new|wound|in|the|planet
the summoning of a meteor that, by creating a new wound in the planet,
va libérer une quantité phénoménale d'énergie spirituelle
it will|to release|a|quantity|phenomenal|of energy|spiritual
will release a phenomenal amount of spiritual energy.
ue Sephiroth et Jenova veulent absorber afin se servir à nouveau de la planète
that|Sephiroth|and|Jenova|they want|to absorb|in order to|themselves|to use|to|again|of|the|planet
Sephiroth and Jenova want to absorb in order to use the planet again
comme d'un vaisseau pour conquérir d'autres mondes.
as|of a|vessel|to|to conquer|other|worlds
as a vessel to conquer other worlds.
Cloud va donc devoir affronter la ShinRa, Sephiroth,
Cloud|he is going|therefore|to have to|to confront|the|ShinRa|Sephiroth
Cloud will therefore have to confront ShinRa, Sephiroth,
mais également son passé qui cache un obscur secret.
but|also|his|past|which|it hides|a|dark|secret
but also his past which hides a dark secret.
Voilà, ça c'est juste le synopsis de Final Fantasy VII,
Here it is|that|it's|just|the|synopsis|of|||
Here it is, this is just the synopsis of Final Fantasy VII,
d'ailleurs cette histoire de peuplade qui communie avec une conscience planétaire,
by the way|this|story|of|people|who|they commune|with|a|consciousness|planetary
by the way this story of a tribe that communes with a planetary consciousness,
de gigantesque compagnie privée qui exploite cette énergie
of|gigantic|company|private|that|it exploits|this|energy
of a gigantic private company that exploits this energy
pour en tirer de substantiels profits,
to|it|to derive|from|substantial|profits
to derive substantial profits,
d'un héros employé par cette compagnie qui va s'acoquiner
of a|hero|employed|by|this|company|who|is going to|to consort
of a hero employed by this company who will get involved
avec l'une des représentante de ce peuple…
with|one|of the|representative|of|this|people
with one of the representatives of this people…
ça me rappelle vaguement un film, mais lequel ?
it|to me|it reminds|vaguely|a|movie|but|which
it vaguely reminds me of a movie, but which one?
Non je ne vois pas… Tant pis revenons à nos chocobos
No|I|not|I see|not|So much|worse|let's return|to|our|chocobos
No, I can't see… Too bad, let's get back to our chocobos.
On peut déjà faire un premier rapprochement entre la démarche des développeurs de Squaresoft
We|we can|already|to make|a|first|comparison|between|the|approach|of the|developers|of|Squaresoft
We can already draw a first comparison between the approach of the developers at Squaresoft
sur ce septième volet de la saga Final Fantasy
on|this|seventh|installment|of|the|saga|Final|Fantasy
on this seventh installment of the Final Fantasy saga
et celle de George Lucas sur Star Wars.
and|that|of|George|Lucas|on|Star|Wars
and that of George Lucas on Star Wars.
Lorsque Lucas s'est attelé à sa saga spatiale,
When|Lucas|he has|set to work|on|his|saga|space
When Lucas set to work on his space saga,
son coup de génie a été de s'inspirer de récits de chevaliers et de princesses
his|stroke|of|genius|he has|been|to|to draw inspiration|from|stories|of|knights|and|of|princesses
his stroke of genius was to draw inspiration from tales of knights and princesses
et de les retranscrire dans un cadre purement science-fictionnel.
and|to|them|to transcribe|in|a|framework|purely||
and to transcribe them into a purely science-fictional setting.
C'est ainsi qu'il s'est inspiré de structures narratives de mythes et de récits anciens,
It is|thus|that he|he has|inspired|from|structures|narrative|of|myths|and|of|stories|ancient
This is how he drew inspiration from narrative structures of myths and ancient stories,
et les a habillé des technologies cinématographiques les plus avancées,
and|them|he has|dressed|with|technologies|cinematographic|the|most|advanced
and dressed them in the most advanced cinematic technologies,
notamment la Dykstraflex inventée par John Dykstra spécialement pour Star Wars
notably|the|Dykstraflex|invented|by|John|Dykstra|specially|for|Star|Wars
notably the Dykstraflex invented by John Dykstra specifically for Star Wars
qui permet de reproduire plusieurs fois le même mouvement de caméra
which|it allows|to|to reproduce|several|times|the|same|movement|of|camera
which allows for the same camera movement to be reproduced multiple times
et qui a révolutionné les méthodes d'incrustations de maquettes au cinéma.
and|which|it has|revolutionized|the|methods|of compositing|of|models|in|cinema
and which revolutionized the methods of compositing models in cinema.
Final Fantasy VII était également à la pointe
Final|Fantasy|VII|it was|also|at|the|forefront
Final Fantasy VII was also at the forefront
d'à peu près toutes les avancées technologiques de l'époque.
of about|little|near|all|the|advancements|technological|of|the time
of almost all the technological advancements of the time.
On retrouve ainsi les personnages en 3D évoluant sur des décors pré-calculés
We|we find|thus|the|characters|in|3D|evolving|on|some|backgrounds||
We thus find 3D characters evolving in pre-calculated backgrounds
comme dans Alone in The Dark ou Resident Evil,
like|in|Alone|in|The|Dark|or|Resident|Evil
like in Alone in The Dark or Resident Evil,
des environnement entièrement en 3D pendant les combats
some|environments|entirely|in|3D|during|the|battles
fully 3D environments during battles.
et des séquences cinématiques bluffantes.
and|some|sequences|cinematic|stunning
and stunning cinematic sequences.
Final Fantasy VII est également un jeu qui propose un récit moderne
Final|Fantasy|VII|it is|also|a|game|that|it offers|a|story|modern
Final Fantasy VII is also a game that offers a modern narrative
puisqu'il se démarque radicalement des univers d'heroic fantasy de la saga
since it|itself|it stands out|radically|from the|universes|of heroic|fantasy|of|the|saga
as it radically stands out from the heroic fantasy universes of the saga
pour s'aventurer vers la science-fiction et le cyberpunk,
to|to venture|towards|the|||and|the|cyberpunk
to venture into science fiction and cyberpunk,
un genre en vogue au Japon durant les années 80
a|genre|in|vogue|in the|Japan|during|the|years
a genre that was in vogue in Japan during the 80s
puis dans le reste du monde durant les années 90.
then|in|the|rest|of the|world|during|the|years
and then in the rest of the world during the 90s.
Pourtant, l'ambition de Hironobu Sakaguchi, Yoshinori Kitase et leur équipe de scénaristes
However|the ambition|to|Hironobu|Sakaguchi|Yoshinori|Kitase|and|their|team|of|screenwriters
However, the ambition of Hironobu Sakaguchi, Yoshinori Kitase, and their team of writers
n'est pas de faire table rase de l'héritage de la saga, bien au contraire.
it is not||to|to make|table|bare|of|the legacy|of|the|saga|well|in the|contrary
is not to completely disregard the legacy of the saga, quite the opposite.
Car au coeur de Final Fantasy VII, on retrouve comme chez George Lucas,
Because|in the|heart|of|Final|Fantasy|VII|we|we find|like|with|George|Lucas
Because at the heart of Final Fantasy VII, we find, like with George Lucas,
la volonté de faire cohabiter des archétypes de récits anciens
the|will|to|to make|to coexist|some|archetypes|of|stories|ancient
the desire to coexist ancient narrative archetypes
avec un univers moderne de science-fiction.
with|a|universe|modern|of||
with a modern science fiction universe.
Par exemple, les mécaniques de jeu traditionnelles de la saga sont conservées,
For|example|the|mechanics|of|game|traditional|of|the|saga|they are|preserved
For example, the traditional gameplay mechanics of the saga are preserved,
que ce soit les combats au tour par tour,
that|it|it is|the|battles|in the|turn|by|turn
whether it's turn-based combat,
le déplacement des personnages à la troisième personne
the|movement|of the|characters|in|the|third|person
the third-person character movement
ou encore la carte du monde.
or|still|the|map|of the|world
or the world map.
Et comme ses 6 prédécesseurs,
And|like|its|predecessors
And like its 6 predecessors,
Final Fantasy VII puise dans de nombreuses cultures, religions ou mythologies
Final|Fantasy|VII|it draws|from|of|many|cultures|religions|or|mythologies
Final Fantasy VII draws from many cultures, religions, or mythologies
pour construire son univers,
to|to build|its|universe
to build its universe,
comme la cité de Midgar qui renvoie à la cosmogonie nordique
like|the|city|of|Midgar|which|it refers|to|the|cosmogony|Nordic
like the city of Midgar which refers to Norse cosmogony
ou le nom de Sephiroth inspiré de la kabbale.
or|the|name|of|Sephiroth|inspired|from|the|Kabbalah
or the name Sephiroth inspired by the Kabbalah.
Quant aux personnages, ils ne sont pas si différents
As for|to the|characters|they|not|they are|not|so|different
As for the characters, they are not so different
des chevaliers et des magiciens des précédents opus.
of the|knights|and|of the|wizards|of the|previous|installments
from the knights and wizards of previous installments.
On peut par exemple comparer les deux personnages principaux du jeu,
We|we can|for|example|to compare|the|two|characters|main|of the|game
For example, we can compare the two main characters of the game,
Aeris et Cloud,
Aeris|and|Cloud
Aeris and Cloud,
à une princesse héritière d'un royaume disparu et son chevalier.
to|a|princess|heiress|of a|kingdom|disappeared|and|her|knight
to a princess heir of a vanished kingdom and her knight.
Les développeurs s'amusent même de ce rapprochement lors d'une séquence parodique
The|developers|they have fun|even|with|this|connection|during|of a|sequence|parodic
The developers even have fun with this connection during a parody sequence
ou Cloud et Aeris se retrouvent malgré eux
or|Cloud|and|Aeris|themselves|they find themselves|despite|themselves
where Cloud and Aeris find themselves
à jouer les rôles de chevalier et de princesse dans une pièce de théâtre.
to|to play|the|roles|of|knight|and|of|princess|in|a|play|of|theater
playing the roles of knight and princess in a play.
Final Fantasy VII est une oeuvre à l'intersection de plusieurs genres,
|||is|a|work|at|the intersection|of|several|genres
Final Fantasy VII is a work at the intersection of several genres,
mais aussi de plusieurs formes de récits
but|also|of|several|forms|of|narratives
but also of several forms of storytelling
puisque ce septième opus va pousser très loin l'analogie avec le cinéma.
since|this|seventh|installment|it will|push|very|far|the analogy|with|the|cinema
since this seventh installment will push the analogy with cinema very far.
Comme beaucoup de cinéastes le réalisateur de ce septième volet,
Like|many|of|filmmakers|the|director|of|this|seventh|installment
Like many filmmakers, the director of this seventh installment,
Yoshinori Kitase, a été profondément marqué dans sa jeunesse par Star Wars,
Yoshinori|Kitase|he has|been|deeply|marked|in|his|youth|by|Star|Wars
Yoshinori Kitase was deeply influenced in his youth by Star Wars,
u point qu'il a décidé de suivre des études en scénario et en réalisation de film
to|point|that he|he has|decided|to|to follow|some|studies|in|screenwriting|and|in|directing|of|film
to the point that he decided to pursue studies in screenwriting and film directing
avant de se diriger vers la post-production.
before|to|himself|to direct|towards|the||
before moving towards post-production.
C'est en jouant au tout premier Final Fantasy
It is|in|playing|the|very|first|Final|Fantasy
It was while playing the very first Final Fantasy
qu'il entrevoit le potentiel narratif des jeux vidéos.
that he|he glimpses|the|potential|narrative|of the|games|video
that he glimpses the narrative potential of video games.
Dès lors on imagine sans peine qu'avec l'arrivée de la nouvelle génération de consoles
As soon as|at that time|we|we imagine|without|difficulty|that with|the arrival|of|the|new|generation|of|consoles
From then on, one can easily imagine that with the arrival of the new generation of consoles
ainsi que du support CD,
thus|as|of the|medium|CD
as well as the CD format,
Kitase pouvait enfin satisfaire ses ambitions cinématographiques à travers le jeu vidéo.
Kitase|he could|finally|to satisfy|his|ambitions|cinematic|through|across|the|game|video
Kitase could finally fulfill his cinematic ambitions through video games.
Cette ambition apparaît d'ailleurs dans le jeu de manière concrète à un endroit bien singulier.
This|ambition|it appears|moreover|in|the|game|of|manner|concrete|at|a|place|very|singular
This ambition also appears in the game in a concrete way at a very unique place.
Traditionnellement dans les jeux vidéos,
Traditionally|in|the|games|video
Traditionally in video games,
quand vous perdez ou que vos personnages sont vaincus,
|you||or|||||defeated
when you lose or your characters are defeated,
vous arrivez à un écran qui vous annonce plus ou moins sobrement
you|you arrive|at|a|screen|which|you|it announces|more|or|less|soberly
you arrive at a screen that announces more or less soberly
que le jeu est terminé.
that|the|game|it is|finished
that the game is over.
Final Fantasy VII n'échappe évidemment pas à la règle,
Final|Fantasy|VII|it does not escape|obviously|not|to|the|rule
Final Fantasy VII obviously does not escape the rule,
mais l'écran de game over est un peu surprenant
but|the screen|of|game|over|it is|a|a bit|surprising
but the game over screen is a bit surprising
puisqu'il assimile littéralement le jeu à une bobine de film.
since it|it assimilates|literally|the|game|to|a|reel|of|film
since it literally equates the game to a film reel.
Cette note d'intention se traduit de plusieurs manière dans la réalisation de Final Fantasy VII.
This|note|of intention|itself|it translates|in|several|ways|in|the|realization|of|Final|Fantasy|VII
This letter of intent translates in several ways in the realization of Final Fantasy VII.
Comme nous l'avons vu plus tôt,
As|we|we have|seen|more|earlier
As we saw earlier,
les séquences cinématiques n'étaient bien souvent que des vitrines des jeux,
the|sequences|cinematic|they were not|often|often|only|some|showcases|of the|games
the cinematic sequences were often just showcases of the games,
mais dans Final Fantasy VII,
but|in|Final|Fantasy|VII
but in Final Fantasy VII,
elles acquièrent une vraie dimension narrative
they|they acquire|a|true|dimension|narrative
they acquire a true narrative dimension
et participent pleinement à l'expérience vidéoludique.
and|they participate|fully|in|the experience|video game
and fully participate in the video game experience.
En effet, les développeurs souhaitaient que les phases où l'on contrôle les personnages
In|fact|the|developers|they wanted|that|the|phases|where|we|we control|the|characters
Indeed, the developers wanted the phases where you control the characters
s'enchaînent sans aucune transition avec les séquences animées en CGI
they chain together|without|any|transition|with|the|sequences|animated|in|CGI
to flow seamlessly into the CGI animated sequences.
et à quelques occasions, nous avons même la possibilité
and|at|some|occasions|we|we have|even|the|possibility
and on a few occasions, we even have the ability
de contrôler nos personnages pendant ces séquences cinématiques.
to|to control|our|characters|during|these|sequences|cinematic
to control our characters during these cinematic sequences.
Quant aux phases de combat, on retrouve également une volonté de s'inscrire
As for|to the|phases|of|combat|we|we find|also|a|desire|to|to inscribe
As for the combat phases, there is also a desire to align
dans une représentation plus cinématographique de l'action.
in|a|representation|more|cinematic|of|the action
with a more cinematic representation of the action.
Déjà, la 3D permet de s'émanciper de la vue latérale des précédents opus
Already|the|3D|it allows|to|to free oneself|from|the|view|lateral|of the|previous|installments
Already, 3D allows for liberation from the side view of previous installments.
et autorise désormais tous les angles de vues.
and|it allows|now|all|the|angles|of|views
And now it allows for all angles of view.
Mais ça ne s'arrête pas là.
But|it|not|it stops|not|there
But it doesn't stop there.
Contrairement à d'autres jeux en 3D ou la caméra est orientée sur le personnage en plan séquence,
Unlike|to|other|games|in|3D|where|the|camera|it is|oriented|on|the|character|in|shot|sequence
Unlike other 3D games where the camera is focused on the character in a continuous shot,
les développeurs de Square se permettent par moment de faire du montage
the|developers|of|Square|themselves|they allow|by|moments|to|to make|some|editing
the developers at Square sometimes allow themselves to do some editing
et de varier les valeurs de plans, comme des mini film d'action.
and|to|to vary|the|values|of|shots|like|some|mini|films|of action
and to vary the values of scenes, like mini action films.
Traditionnellement, dans les Final Fantasy, on peut invoquer des créatures ou des divinités
Traditionally|in|the|Final|Fantasy|we|we can|to summon|some|creatures|or|some|deities
Traditionally, in Final Fantasy, you can summon creatures or deities
qui vont asséner des attaques dévastatrices sur les ennemis.
which|they will|to deal|some|attacks|devastating|on|the|enemies
that will deliver devastating attacks on enemies.
Grâce à la 3D, ces invocations prennent une dimension particulièrement spectaculaire,
Thanks to|to|the|3D|these|invocations|they take|a|dimension|particularly|spectacular
Thanks to 3D, these summons take on a particularly spectacular dimension,
voir un peu trop puisque la plus puissante de ces invocation dure plus d'une minute,
to see|a|little|too|since|the|most|powerful|of|these|invocation|it lasts|more|of a|minute
perhaps a bit too much since the most powerful of these summons lasts over a minute,
ce qui a tendance à casser un peu le rythme d'un combat...
this|which|it has|tendency|to|to break|a|little|the|rhythm|of a|fight
which tends to break the rhythm of a fight...
Du côté de la musique,
From the|side|of|the|music
On the music side,
le compositeur Nobuo Uematsu, profite des capacités sonores de la Playstation
the|composer|Nobuo|Uematsu|he takes advantage|of the|capabilities|sound|of|the|Playstation
the composer Nobuo Uematsu takes advantage of the sound capabilities of the Playstation
pour livrer une bande originale orchestrales riche
to|to deliver|a|soundtrack|original|orchestral|rich
to deliver a rich orchestral soundtrack
dont le thème le plus connu est certainement celui du combat final contre Sephiroth.
of which|the|theme|the|most|known|it is|certainly|that|of the|battle|final|against|Sephiroth
the most famous theme of which is certainly the one for the final battle against Sephiroth.
Ce thème se démarque du reste du jeu par l'ajout d'une partie chantée,
This|theme|itself|it stands out|from the|rest|of the|game|by|the addition|of a|part|sung
This theme stands out from the rest of the game by the addition of a sung part,
chose inédite sur console à l'époque.
thing|unprecedented|on|console|at|the time
a unique thing on console at the time.
Autant vous dire qu'en 1997, ça faisait son petit effet,
As much|you|to say|that in|it|it had|its|small|effect
Let me tell you that in 1997, it had quite an effect,
même sur un petit écran cathodique tout pourri.
even|on|a|small|screen|cathodic|all|crappy
even on a small, crappy cathode screen.
Ce thème, intitulé One Winged Angel, est devenu l'un des plus célèbre du monde du jeu vidéo
This|theme|titled|One|Winged|Angel|it is|become|one|of the|most|famous|of the|world|of the|game|video
This theme, titled One Winged Angel, has become one of the most famous in the world of video games.
et va être irrémédiablement associé au personnage de Sephiroth,
and|it is going to|to be|irretrievably|associated|to the|character|of|Sephiroth
and will be irreparably associated with the character of Sephiroth,
un peu de la même manière que la Marche Impériale avec Dark Vador.
a|little|of|the|same|way|as|the|March|Imperial|with|Dark|Vader
somewhat in the same way that the Imperial March is with Darth Vader.
D'ailleurs, vous ne devinerez jamais quel est l'un des surnoms que l'on donne à Nobuo Uematsu
By the way|you|not|you will guess|ever|what|it is|one|of the|nicknames|that|we|we give|to|Nobuo|Uematsu
By the way, you will never guess what one of the nicknames given to Nobuo Uematsu is,
le John Williams du jeu vidéo.
the|John|Williams|of|game|video
the John Williams of video games.
Consciemment ou non, les développeurs de ce septième opus
Consciously|or|not|the|developers|of|this|seventh|installment
Consciously or not, the developers of this seventh installment
vont également s'inspirer du cinéma pour les décors et les placements de caméras.
they will|also|to draw inspiration|from the|cinema|for|the|settings|and|the|placements|of|cameras
will also draw inspiration from cinema for the settings and camera placements.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.1 PAR_CWT:AufDIxMS=8.95
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=100 err=0.00%) translation(all=198 err=0.00%) cwt(all=2023 err=1.73%)