×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Finnish - Learn Finnish by Listening and Reading, Finnish - Tips to maintain languages

Finnish - Tips to maintain languages

"Moi! Tänään mä en puhu erityisesti suomen kielestä,"

"vaan yleisesti kielten oppimisesta."

"Mä oon ite tosi kiinnostunu kielistä ja mä tykkään opiskella uusia kieliä."

"Yks asia on kuitenki oppia uus kieli"

"ja toinen on pitää yllä sitä opittua kieltä."

"Valitettavasti kieli unohtuu aika nopeesti, jos sitä ei käytä"

"ja mä oon huomannu tän myös omalla kohdalla."

"Tällä hetkellä mulla on kuitenki hyvä tilanne,"

"koska mä asun sellasessa paikassa, jossa mä voin käyttää kaikkia mun osaamia kieliä"

"ilman että mun täytyy käyttää siihen erikseen aikaa."

"Näin ei kuitenkaan ollu aina,"

"joten mun täytyi aktiivisesti harjottaa näitä kieliä,"

"jotta ne pysyis mulla mielessä."

"Mulla ei kuitenkaan ollu aikaa opiskella kieliä monta tuntia päivittäin,"

"joten mä pidin sellasia tehotunteja,"

"eli kakskyt minuuttia ranskaa, kakskyt minuuttia italiaa ja kakskyt minuuttia ruotsia."

"Näiden kahenkymmenen minuutin aikana mä siis katoin"

"mun tasoa vastaavia Youtube-videoita tai kuuntelin podcasteja."

"Kakskyt minuuttia päivässä ei kuulosta kauheen paljolta,"

"mutta se on tarpeeks pitämään sitä kieltä yllä"

"niin että ku sä taas tarvit sitä niin se tulee aika nopeesti esiin"

"ja sä pystyt käyttää sitä sujuvasti."

"Toinen juttu, mitä mä teen vielä nykyäänki, on lukeminen vieraalla kielellä."

"Eikä sillä oo väliä, mitä sä luet."

"Mä ite tykkään erittäin "aivot narikkaan" -kirjallisuudesta,"

"koska mä luen aina töissä lakitekstiä."

"Tällä tavalla sä saat siis hyödyn ja huvin samassa."

"Sama homma TV-sarjojen kanssa."

"Mä ite alotin just kattoo yhtä ruotsalaista sarjaa,"

"ja se on niin hyvä ja mielenkiintonen, että mä en ees huomaa,"

"että se on mulle vieraalla kielellä."

"Sit jos sun opiskelema kieli on lausumiseltaan tosi erilainen"

"verrattuna sun omaan äidinkieleen,"

"niin sun kannattaa ehkä panostaa puhumiseen."

"Tää pätee mulle ranskan kielen kanssa."

"Eli mä ite tein joskus silleen, että ku mä olin yksin kotona,"

"niin mä vaan puhuin ranskaa, ja selitin mitä mä olin tehny tai mitä mä aioin tehä."

"Ja mä luulen, että tää sama toimii myös laulaessa,"

"niin että sä saat tavallaan harjoteltua sitä puhetta."

"Tietenki paras keino on löytää joku, jonka kanssa puhua"

"ainaki kerran-pari viikossa sitä kieltä"

"ja netistä löytyy tosi paljon erilaisia kielivaihtosivustoja,"

"ja mä laitan linkin tohon alas, mistä voitte käydä kattomassa."

"Sit lopuks mä haluaisin sanoa vielä,"

"että on ihan ymmärrettävää, että sulla ei oo aikaa panostaa yhtä lailla"

"samaan aikaan kaikkiin kieliin"

"ja on ihan ookoo että joku sun osaamista kielistä on passiivisena,"

"eli että sä ymmärrät sujuvasti mutta jos sun täytyis puhua sitä"

"eli saada se taas aktiiviseks, niin sun täytyis opiskella sitä pari viikkoa."

"Ja opiskelemisella mä tarkotan siis sen kielen aktiivista kuuntelemista"

"tai esimerkiks lukemista, eikä kieliopin pänttäämistä."

"Nää vinkit pätee siis kaikkien kielten opiskeluun,"

"ja toivottavasti tästä oli hyötyä teidän suomen kielen oppimisessa."

"Ens kertaan, moikka!"

Finnish - Tips to maintain languages Englisch - Tipps zur Sprachpflege Finnish - Tips to maintain languages Inglés - Consejos para mantener los idiomas English - Conseils pour maintenir les langues Inglese - Suggerimenti per mantenere le lingue 英語 - 言語を維持するためのヒント 영어 - 언어 유지 관리 팁 Английский язык - Советы по сохранению языков Engelska - Tips för att upprätthålla språk 芬兰语 - 维护语言的技巧

"Moi! "Moi! "Hi! "¡Moi! "Moi ! "Moi! モイ "모이! "Moi! Tänään mä en puhu erityisesti suomen kielestä," Heute spreche ich nicht speziell über die finnische Sprache". Today I don't talk specifically about the Finnish language," Hoy no hablo específicamente de la lengua finlandesa". Aujourd'hui, je ne parle pas spécifiquement de la langue finnoise". Oggi non parlo specificamente della lingua finlandese". 今日は特にフィンランド語について話しているわけではないんだ。 오늘은 핀란드어에 대해 구체적으로 이야기하는 것이 아닙니다." Сегодня я не говорю конкретно о финском языке".

"vaan yleisesti kielten oppimisesta." "sondern über das Sprachenlernen im Allgemeinen". "but generally about learning languages." "sino sobre el aprendizaje de idiomas en general". "mais sur l'apprentissage des langues en général". "ma sull'apprendimento delle lingue in generale". 「しかし、言語学習全般についてである。 "하지만 일반적으로 언어 학습에 관한 것입니다." "но и об изучении языка в целом".

"Mä oon ite tosi kiinnostunu kielistä ja mä tykkään opiskella uusia kieliä." "Ich interessiere mich selbst sehr für Sprachen und lerne gerne neue Sprachen." "I am myself very interested in languages and I like learning new languages." "A mí también me interesan mucho los idiomas y me gusta aprender idiomas nuevos". "Je suis moi-même très intéressée par les langues et j'aime en apprendre de nouvelles. "Sono molto interessato alle lingue e mi piace impararne di nuove". "私自身、言語にとても興味があるし、新しい言語を学ぶのが好きなんだ" "저는 언어에 관심이 많고 새로운 언어를 배우는 것을 좋아합니다." "Я сам очень интересуюсь языками, и мне нравится изучать новые языки".

"Yks asia on kuitenki oppia uus kieli" "Eine Sache ist es, eine neue Sprache zu lernen". "One thing is however to learn a new language" "Una cosa es aprender un nuevo idioma" "Une chose est d'apprendre une nouvelle langue. "Una cosa è imparare una nuova lingua". "ひとつは新しい言語を学ぶこと" "한 가지는 새로운 언어를 배우는 것입니다" "Одно дело - учить новый язык".

"ja toinen on pitää yllä sitä opittua kieltä." "und das andere ist, die erlernte Sprache beizubehalten". "and another is to maintain the learnt language." "y la otra es mantener la lengua que has aprendido". "et l'autre est de maintenir la langue que vous avez apprise. "e l'altro è quello di mantenere la lingua che avete imparato". 「そしてもうひとつは、学んだ言語を維持することである。 "다른 하나는 배운 언어를 유지하는 것입니다." "а другой - поддерживать язык, который вы выучили".

"Valitettavasti kieli unohtuu aika nopeesti, jos sitä ei käytä" "Wenn man die Sprache nicht benutzt, vergisst man sie leider sehr schnell. "Unfortunately a language is forgotten quite quickly if it's not used" "Desgraciadamente, si no usas el idioma, lo olvidas bastante rápido" "Malheureusement, si l'on n'utilise pas la langue, on l'oublie assez vite. "Purtroppo, se non si usa la lingua, la si dimentica abbastanza in fretta". 「残念なことに、言葉を使わなければ、すぐに忘れてしまう。 "안타깝게도 언어를 사용하지 않으면 금방 잊어버리게 됩니다." "К сожалению, если не пользоваться языком, то его быстро забываешь".

"ja mä oon huomannu tän myös omalla kohdalla." "Und ich habe das auch bei mir selbst festgestellt." "and I have noticed this also in my case." "y también lo he notado en mi propio caso". "et je l'ai aussi remarqué dans mon propre cas." "E l'ho notato anche nel mio caso". "私自身のケースでもそれに気づいた" "제 경우도 마찬가지입니다." "И я заметил это и в своем собственном случае".

"Tällä hetkellä mulla on kuitenki hyvä tilanne," "Im Moment bin ich in einer guten Situation". "At this moment I have however a good situation," "De momento estoy en una buena situación". "Pour l'instant, je suis dans une bonne situation". "Al momento sono in una buona situazione". "今のところ、僕はいい状況にある" "현재 저는 좋은 상황에 있습니다." "На данный момент я нахожусь в хорошей ситуации".

"koska mä asun sellasessa paikassa, jossa mä voin käyttää kaikkia mun osaamia kieliä" "weil ich an einem Ort lebe, an dem ich alle Sprachen, die ich kenne, benutzen kann". "because I live in a place, where I can use all languages I know" "porque vivo en un lugar donde puedo utilizar todas las lenguas que conozco" "parce que je vis dans un endroit où je peux utiliser toutes les langues que je connais". "perché vivo in un posto dove posso usare tutte le lingue che conosco". 「自分が知っているすべての言語を使える場所に住んでいるからだ。 "내가 아는 모든 언어를 사용할 수 있는 곳에 살고 있기 때문" "потому что я живу в месте, где я могу использовать все языки, которые я знаю"

"ilman että mun täytyy käyttää siihen erikseen aikaa." "ohne dafür Zeit aufwenden zu müssen." "without that I have to use for it separately time." "sin tener que dedicarle tiempo". "sans avoir à y consacrer du temps". "senza doverci dedicare del tempo". "時間を費やすことなく" "시간을 들이지 않아도 됩니다." "не затрачивая на это никакого времени".

"Näin ei kuitenkaan ollu aina," "Aber das war nicht immer so". "Like this it wasn't however always," "Pero no siempre fue así". "Mais ça n'a pas toujours été comme ça". "Ma non è sempre stato così". 「でも、いつもこうだったわけじゃない。 "하지만 항상 이랬던 것은 아닙니다." "Но так было не всегда".

"joten mun täytyi aktiivisesti harjottaa näitä kieliä," "Deshalb musste ich diese Sprachen aktiv üben". "so I had to actively practice these languages," "así que tuve que practicar activamente estos idiomas," "J'ai donc dû pratiquer activement ces langues". "quindi ho dovuto praticare attivamente queste lingue". 「だから、これらの言語を積極的に練習しなければならなかった。 "그래서 이 언어들을 적극적으로 연습해야 했습니다." "Поэтому мне пришлось активно практиковать эти языки".

"jotta ne pysyis mulla mielessä." "um sie im Gedächtnis zu behalten". "so that they would stay in my mind." "para mantenerlos en mi mente". "pour les garder à l'esprit". "per tenerli a mente". "心に留めておくために" "마음속에 간직하고 있습니다." "чтобы держать их в уме".

"Mulla ei kuitenkaan ollu aikaa opiskella kieliä monta tuntia päivittäin," "Aber ich hatte keine Zeit, jeden Tag stundenlang Sprachen zu lernen". "I didn't however have time to study languages for many hours daily," "Pero no tenía tiempo para estudiar idiomas durante horas todos los días". "Mais je n'avais pas le temps d'étudier les langues pendant des heures chaque jour". "Ma non avevo il tempo di studiare le lingue per ore ogni giorno". 「でも、毎日何時間も語学を勉強する時間はなかった。 "하지만 매일 몇 시간씩 언어 공부를 할 시간이 없었습니다." "Но у меня не было времени изучать языки по несколько часов каждый день".

"joten mä pidin sellasia tehotunteja," "Also habe ich diese Stromstunden genommen." "so I kept these kinds of intensive hours," "así que solía tomar esas lecciones de poder," "J'avais l'habitude de prendre ces leçons de pouvoir," "Così ho preso quelle lezioni di alimentazione". "だから、昔はパワーのレッスンを受けていたんだ" "그래서 파워 레슨을 받곤 했죠." "Так что я брал эти уроки силы".

"eli kakskyt minuuttia ranskaa, kakskyt minuuttia italiaa ja kakskyt minuuttia ruotsia." "Das sind zwei Minuten Französisch, zwei Minuten Italienisch und zwei Minuten Schwedisch." "so twenty minutes of French, twenty minutes of Italian and twenty minutes of Swedish." "son dos minutos de francés, dos minutos de italiano y dos minutos de sueco". "c'est deux minutes de français, deux minutes d'italien et deux minutes de suédois". "Sono due minuti di francese, due minuti di italiano e due minuti di svedese". 「フランス語2分、イタリア語2分、スウェーデン語2分だ。 "프랑스어 2분, 이탈리아어 2분, 스웨덴어 2분입니다." "это две минуты французского, две минуты итальянского и две минуты шведского".

"Näiden kahenkymmenen minuutin aikana mä siis katoin" "In diesen zwanzig Minuten habe ich also gesucht" "During these twenty minutes I thus watched" "Así que durante estos veinte minutos estuve mirando" "Donc, pendant ces vingt minutes, j'ai cherché" "Quindi in questi venti minuti stavo guardando". "この20分間、私は見ていた" "그래서 이 20분 동안 저는" "Значит, в течение этих двадцати минут я искал".

"mun tasoa vastaavia Youtube-videoita tai kuuntelin podcasteja." "YouTube-Videos ansehen oder Podcasts auf meinem Niveau anhören". "Youtube-videos or listened to podcasts at my level." "viendo vídeos de YouTube o escuchando podcasts de mi nivel". "regarder des vidéos sur YouTube ou écouter des podcasts à mon niveau". "Guardare video su YouTube o ascoltare podcast al mio livello". 「YouTubeのビデオを見たり、ポッドキャストを聴いたり。 "내 수준에 맞는 YouTube 동영상을 보거나 팟캐스트를 듣습니다." "просмотр видеороликов на YouTube или прослушивание подкастов на моем уровне".

"Kakskyt minuuttia päivässä ei kuulosta kauheen paljolta," "Zwanzig Minuten am Tag klingt nicht nach viel". "Twenty minutes per day doesn't sound like a lot," "Veinte minutos al día no parece mucho". "Vingt minutes par jour, cela ne semble pas beaucoup. "Venti minuti al giorno non sembrano molti". 「1日20分なんて、たいしたことないでしょう? "하루에 20분은 그리 많지 않은 시간입니다." "Двадцать минут в день - это не так уж и много".

"mutta se on tarpeeks pitämään sitä kieltä yllä" "aber es ist genug, um diese Sprache am Leben zu erhalten" "but it's enough to maintain the language" "pero es suficiente para mantener viva esa lengua" "mais c'est suffisant pour maintenir cette langue en vie" "ma è sufficiente per mantenere viva quella lingua". "しかし、その言語を存続させるには十分だ" "하지만 그 언어를 살리는 것만으로도 충분합니다" "но этого достаточно, чтобы сохранить язык".

"niin että ku sä taas tarvit sitä niin se tulee aika nopeesti esiin" "so dass es, wenn man es wieder braucht, ziemlich schnell herauskommt" "so that when you need it again, it comes out quite quickly" "para que cuando lo necesites de nuevo, salga bastante rápido" "de sorte que lorsque vous en avez besoin à nouveau, il sort assez rapidement" "in modo che quando si ha bisogno di nuovo, viene fuori abbastanza velocemente". "また必要になったときに、すぐに使えるように" "다시 필요할 때 꽤 빨리 나올 수 있도록" "чтобы, когда он снова понадобится, он появился довольно быстро".

"ja sä pystyt käyttää sitä sujuvasti." "und Sie können es fließend benutzen." "and you can use it fluently." "y puedes usarlo con fluidez". "et vous pouvez l'utiliser couramment". "e si può usare in modo fluente". "流暢に使える" "유창하게 사용할 수 있습니다." "и вы можете свободно им пользоваться".

"Toinen juttu, mitä mä teen vielä nykyäänki, on lukeminen vieraalla kielellä." "Eine andere Sache, die ich heute noch mache, ist das Lesen in einer Fremdsprache." "Another thing I still do today, is reading in a foreign language." "Otra cosa que sigo haciendo hoy es leer en un idioma extranjero". "Une autre chose que je fais encore aujourd'hui, c'est lire dans une langue étrangère. "Un'altra cosa che faccio ancora oggi è leggere in una lingua straniera". "私が今でも続けているもう一つのことは、外国語での読書です" "지금도 제가 하는 또 다른 일은 외국어로 책을 읽는 것입니다." "Еще одно занятие, которым я занимаюсь до сих пор, - это чтение на иностранном языке".

"Eikä sillä oo väliä, mitä sä luet." "Und es ist egal, was man liest." "And it doesn't matter what you read." "Y no importa lo que leas". "Et ce que vous lisez n'a pas d'importance." "E non importa cosa si legge". "何を読もうが関係ない" "그리고 무엇을 읽든 상관없습니다." "И неважно, что вы читаете".

"Mä ite tykkään erittäin "aivot narikkaan" -kirjallisuudesta," "Ich bin ein großer Fan der "Brain on a String"-Literatur. "I myself really like "brain in the cloakroom" literature," "Soy un gran fan de la literatura del "cerebro en una cuerda"". "Je suis un grand fan de la littérature "cerveau sur ficelle"". "Sono un grande fan della letteratura "cervello in bilico"". 「私は "糸でつながれた脳 "文学の大ファンなんだ。 "저는 '브레인 온 어 스트링' 문학의 열렬한 팬입니다." "Я большой поклонник литературы в стиле "мозг на ниточке","

"koska mä luen aina töissä lakitekstiä." "weil ich bei der Arbeit ständig Gesetzestexte lese". "because I always read legal texts at work." "porque siempre estoy leyendo textos jurídicos en el trabajo". "parce que je lis toujours des textes juridiques au travail". "Perché al lavoro leggo sempre testi giuridici". 「仕事でいつも法律関係の文章を読んでいるから」。 "직장에서 항상 법률 문서를 읽어야 하기 때문이죠." "Потому что я постоянно читаю юридические тексты на работе".

"Tällä tavalla sä saat siis hyödyn ja huvin samassa." "Auf diese Weise erhalten Sie Nutzen und Spaß in einem." "This way you thus get both benefit and pleasure." "Así obtienes beneficio y diversión en uno". "De cette façon, vous obtenez un bénéfice et un plaisir en une seule fois". "In questo modo si ottengono benefici e divertimento in un'unica soluzione". 「こうすることで、利益と楽しみがひとつになるんだ」。 "이렇게 하면 혜택과 재미를 한꺼번에 얻을 수 있습니다." "Таким образом, вы получаете пользу и удовольствие в одном лице".

"Sama homma TV-sarjojen kanssa." "Das ist bei Fernsehserien genauso." "The same thing with TV-series." "Ocurre lo mismo con las series de televisión". "C'est la même chose pour les séries télévisées. "È lo stesso per le serie televisive". 「テレビシリーズも同じだ。 "TV 시리즈도 마찬가지입니다." "То же самое происходит и с сериалами".

"Mä ite alotin just kattoo yhtä ruotsalaista sarjaa," "Ich habe gerade angefangen, eine schwedische Serie zu sehen". "I myself just started to watch a Swedish series," "Acabo de empezar a ver una serie sueca," "Je viens de commencer à regarder une série suédoise. "Ho appena iniziato a guardare una serie svedese". "スウェーデンのシリーズを見始めたんだ" "방금 스웨덴 드라마를 보기 시작했습니다." "Я только что начал смотреть шведский сериал".

"ja se on niin hyvä ja mielenkiintonen, että mä en ees huomaa," "und es ist so gut und interessant, dass ich es nicht einmal bemerke". "and it's so good and interesting that I don't even notice," "y es tan bueno e interesante que ni siquiera me doy cuenta," "et c'est tellement bon et intéressant que je ne le remarque même pas". "ed è così buono e interessante che non me ne accorgo nemmeno". "とても美味しくて面白いから、気づかないんだ" "너무 좋고 재미있어서 눈치채지 못할 정도입니다." "И это настолько хорошо и интересно, что я даже не замечаю".

"että se on mulle vieraalla kielellä." "dass es für mich eine Fremdsprache ist." "that it's in a language foreign to me." "que está en un idioma extranjero para mí". "que c'est une langue étrangère pour moi". "che è in una lingua straniera per me". "私にとって外国語であること" "저에게는 외국어로 되어 있습니다." "что она на иностранном языке для меня".

"Sit jos sun opiskelema kieli on lausumiseltaan tosi erilainen" "Setzen Sie sich, wenn die Sprache, die Sie studieren, wirklich anders ausgesprochen wird" "Then if the language you're studying has a pronunciation quite different" "Siéntate si el idioma que estudias tiene una pronunciación muy diferente" "Sit si la langue que vous étudiez est vraiment différente dans sa prononciation" "Siediti se la lingua che stai studiando è davvero diversa nella pronuncia". "勉強している言語の発音が本当に違っていたら座る" "공부하는 언어의 발음이 정말 다르다면 앉으세요" "Сидеть, если изучаемый язык действительно отличается по произношению"

"verrattuna sun omaan äidinkieleen," "im Vergleich zu Ihrer eigenen Muttersprache," "compared to your own native language," "en comparación con tu propia lengua materna," "par rapport à votre propre langue maternelle". "rispetto alla vostra lingua madre". "自分の母国語と比べて" "모국어와 비교했을 때" "по сравнению с родным языком".

"niin sun kannattaa ehkä panostaa puhumiseen." "Dann sollten Sie vielleicht in Gespräche investieren." "you should maybe focus on speaking." "entonces puede que quieras invertir en hablar". "alors vous devriez peut-être investir dans la parole". "allora forse è il caso di investire nella conversazione". "それなら、話すことに投資したほうがいい" "그렇다면 대화에 투자하는 것이 좋습니다." "тогда, возможно, вам стоит инвестировать в разговор".

"Tää pätee mulle ranskan kielen kanssa." "Das gilt für mich auch für Französisch." "This applies to me with French." "Eso va por mí con el francés". "C'est pareil pour moi avec le français". "Questo vale per me con il francese". "それはフランス語でも同じだ" "프랑스어도 마찬가지입니다." "Это относится и к французскому языку".

"Eli mä ite tein joskus silleen, että ku mä olin yksin kotona," "Was ich also manchmal tat, wenn ich allein zu Hause war," "So I did sometimes so that when I was home alone," "Así que lo que hice a veces, cuando estaba solo en casa," "Alors ce que je faisais parfois, quand j'étais seule à la maison," "Così, a volte, quando ero sola a casa, facevo "だから私は時々、家で一人でいるときに何をしていたかというと..." "그래서 가끔 집에 혼자 있을 때 제가 한 일은 "Так что я иногда делал, когда оставался один дома".

"niin mä vaan puhuin ranskaa, ja selitin mitä mä olin tehny tai mitä mä aioin tehä." "Also habe ich einfach Französisch gesprochen und erklärt, was ich getan habe oder tun werde." "I just spoke French and explained what I had done or what I was going to do." "así que me limité a hablar en francés y a explicar lo que había hecho o lo que iba a hacer". "Je me suis donc contenté de parler français et d'expliquer ce que j'avais fait ou ce que j'allais faire. "Così ho parlato in francese e ho spiegato cosa avevo fatto o cosa avrei fatto". 「だから、私はただフランス語を話し、自分が何をしたか、何をしようとしているかを説明した。 "그래서 프랑스어로 제가 한 일과 앞으로 할 일에 대해 설명했습니다." "Поэтому я просто говорил по-французски и объяснял, что я сделал или что собираюсь сделать".

"Ja mä luulen, että tää sama toimii myös laulaessa," "Und ich denke, das Gleiche gilt für das Singen". "And I believe that the same works also when singing," "Y creo que lo mismo funciona para cantar," "Et je pense que la même chose fonctionne pour le chant". "E penso che la stessa cosa funzioni per il canto". "歌にも同じことが言えると思う" "노래도 마찬가지라고 생각합니다." "И я думаю, что то же самое работает и в пении".

"niin että sä saat tavallaan harjoteltua sitä puhetta." "damit Sie diese Rede üben können." "so you kind of get to practice the speech." "para que puedas practicar ese discurso". "pour que vous puissiez vous entraîner à faire ce discours". "in modo da poter fare un po' di pratica con quel discorso". "スピーチの練習ができるように" "연설 연습을 할 수 있도록 말이죠." "чтобы вы могли как бы потренироваться в этой речи".

"Tietenki paras keino on löytää joku, jonka kanssa puhua" "Am besten ist es natürlich, wenn man jemanden findet, mit dem man reden kann." "Of course the best method is to find someone to speak with" "Por supuesto, la mejor manera es encontrar a alguien con quien hablar" "Bien sûr, le meilleur moyen est de trouver quelqu'un à qui parler" "Naturalmente, il modo migliore è trovare qualcuno con cui parlare". "もちろん、一番いい方法は話し相手を見つけることだ" "물론 가장 좋은 방법은 대화할 사람을 찾는 것입니다." "Конечно, лучший способ - это найти человека, с которым можно поговорить".

"ainaki kerran-pari viikossa sitä kieltä" "mindestens ein- oder zweimal pro Woche in dieser Sprache". "at least once or twice a week that language" "al menos una o dos veces por semana en ese idioma" "au moins une ou deux fois par semaine dans cette langue" "almeno una o due volte alla settimana in quella lingua". "少なくとも週に1、2回はその言語で" "적어도 일주일에 한두 번 해당 언어로" "по крайней мере, один или два раза в неделю на этом языке".

"ja netistä löytyy tosi paljon erilaisia kielivaihtosivustoja," "und es gibt viele verschiedene Sprachaustausch-Seiten im Internet". "and from the internet you can find many different language exchange sites," "y hay muchos sitios de intercambio de idiomas en Internet". "et il existe de nombreux sites d'échange linguistique en ligne". "e ci sono molti siti di scambio linguistico online". 「ネット上にはさまざまな言語交換サイトがある。 "온라인에는 다양한 언어 교환 사이트가 있습니다." "и в Интернете существует множество различных сайтов по обмену языками".

"ja mä laitan linkin tohon alas, mistä voitte käydä kattomassa." "und ich werde dort einen Link einfügen, damit Sie es sich ansehen können." "and I'll put a link down there, where you can go and have a look." "y pondré un enlace ahí abajo para que lo compruebes". "et je mettrai un lien pour que vous puissiez y jeter un coup d'œil". "e metterò un link qui sotto per farvi dare un'occhiata". "リンクを貼っておくので、チェックしてほしい" "확인하실 수 있도록 링크를 아래에 올려놓을게요." "и я размещу там ссылку, чтобы вы могли проверить это".

"Sit lopuks mä haluaisin sanoa vielä," "Abschließend möchte ich sagen," "Then finally I would like to say," "Por último, me gustaría decir," "Enfin, je voudrais dire," "Infine, vorrei dire che...". 「最後に、私はこう言いたい。 "마지막으로 말씀드리고 싶습니다." "В заключение я хотел бы сказать, что".

"että on ihan ymmärrettävää, että sulla ei oo aikaa panostaa yhtä lailla" "dass es verständlich ist, dass man nicht die Zeit hat, so viel zu investieren" "that it's completely understandable that you don't have time to invest equally" "que es comprensible que no tengas tiempo para invertir tanto" "qu'il est compréhensible que vous n'ayez pas le temps de vous investir autant" "che è comprensibile che non abbiate il tempo di investire tanto". "投資する時間がないのは理解できる" "투자할 시간이 많지 않다는 것은 이해할 수 있습니다." "что вполне понятно, что у вас нет времени, чтобы вкладывать столько же".

"samaan aikaan kaikkiin kieliin" "in allen Sprachen gleichzeitig" "at the same time into all languages" "en todas las lenguas a la vez" "dans toutes les langues en même temps "in tutte le lingue contemporaneamente" 「すべての言語で同時に "모든 언어로 동시에" "на всех языках одновременно"

"ja on ihan ookoo että joku sun osaamista kielistä on passiivisena," "und es ist in Ordnung, dass eine Ihrer Sprachen passiv ist". "and it's completely okay that one of your known languages is passive," "y está bien que una de tus lenguas sea pasiva," et ce n'est pas grave si l'une de vos langues est passive", "et ce n'est pas grave si l'une de vos langues est passive". "ed è normale che una delle vostre lingue sia passiva". "そして、あなたの言語のひとつが受動的であっても構わない" "그리고 여러분의 언어 중 하나가 수동적이어도 괜찮습니다." "И ничего, что один из ваших языков пассивный".

"eli että sä ymmärrät sujuvasti mutta jos sun täytyis puhua sitä" "Sie verstehen es also fließend, aber wenn Sie es sprechen müssten" "so you understand fluently but if you had to speak it" "así que lo entiendes con fluidez pero si tuvieras que hablarlo" "Vous comprenez donc couramment, mais si vous deviez le parler. "quindi capisci in modo fluente, ma se dovessi parlarlo". "だから、あなたは流暢に理解できるが、もし話さなければならないとしたら" "유창하게 이해하지만 말해야 한다면" "То есть вы понимаете свободно, но если бы вам пришлось на нем говорить".

"eli saada se taas aktiiviseks, niin sun täytyis opiskella sitä pari viikkoa." "Um sie wieder zu aktivieren, müsste man sie also ein paar Wochen lang studieren." "to make it active again, you'd have to study it for a couple of weeks." "así que para volver a activarlo, habría que estudiarlo durante un par de semanas". "Pour qu'il redevienne actif, il faut donc l'étudier pendant quelques semaines. "Quindi, per renderlo di nuovo attivo, bisogna studiarlo per un paio di settimane". 「そのため、再び活性化させるには、2、3週間研究する必要がある」。 "다시 활성화하려면 몇 주 동안 공부해야 합니다." "Поэтому для того, чтобы он снова стал активным, его нужно изучать в течение нескольких недель".

"Ja opiskelemisella mä tarkotan siis sen kielen aktiivista kuuntelemista" "Und mit Lernen meine ich aktives Hören der Sprache" "And with studying I mean thus active listening of that language" "Y por estudiar me refiero a escuchar activamente el idioma" "Et par étudier, j'entends écouter activement la langue. "E per studio intendo l'ascolto attivo della lingua". "勉強するというのは、積極的に言葉を聞くということです" "공부한다는 것은 언어를 적극적으로 듣는 것을 의미합니다." "А под изучением я подразумеваю активное восприятие языка на слух".

"tai esimerkiks lukemista, eikä kieliopin pänttäämistä." "oder Lesen, zum Beispiel, und nicht Grammatik." "or for example reading, and not cramming grammar." "o la lectura, por ejemplo, en lugar de la gramática". "ou la lecture, par exemple, plutôt que la grammaire". "o la lettura, per esempio, piuttosto che la grammatica". "例えば、文法よりも読書" "예를 들어 문법보다는 독해가 더 중요합니다." "или, например, чтение, а не грамматика".

"Nää vinkit pätee siis kaikkien kielten opiskeluun," "Diese Tipps gelten also für das Erlernen jeder Sprache. "These tips thus apply to studying all languages," "Así que estos consejos se aplican al aprendizaje de cualquier idioma". "Ces conseils s'appliquent donc à l'apprentissage de n'importe quelle langue". "Questi consigli sono validi per l'apprendimento di qualsiasi lingua". 「だから、これらのヒントはどんな言語を学ぶときにも当てはまる。 "따라서 이 팁은 모든 언어 학습에 적용됩니다." "Таким образом, эти советы применимы к изучению любого языка".

"ja toivottavasti tästä oli hyötyä teidän suomen kielen oppimisessa." "und ich hoffe, dass dies für das Erlernen der finnischen Sprache nützlich war." "and hopefully this was beneficial for your learning of Finnish." "y espero que te haya sido útil en tu aprendizaje del finés". "et j'espère que cela vous a été utile dans votre apprentissage de la langue finnoise". "e spero che questo sia stato utile per il vostro apprendimento della lingua finlandese". "そして、これがあなたのフィンランド語学習に役立ったことを願っています" "핀란드어 학습에 도움이 되었기를 바랍니다." "И я надеюсь, что это было полезно для вашего изучения финского языка".

"Ens kertaan, moikka!" "Bis zum nächsten Mal, tschüss!" "Until next time, bye!" "Hasta la próxima, ¡adiós!" "Jusqu'à la prochaine fois, bye !" "Alla prossima volta, ciao!". 「次回まで、さようなら "다음에 또 뵙겠습니다!" "До следующего раза, пока!"