×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

24sata News, Trener Edo iz "Života na vagi" - VELIKI INTERVJU

Trener Edo iz "Života na vagi" - VELIKI INTERVJU

Ja sam uvijek govorio da nije problem u, nije problem u hrani, problem je odkud ta hrana dolazi. Dakle mjesta odkud hrana dolazi, restorana i načina kako pripremaju tu hranu. Ja ću doma vrlo rado svojoj djeci pripremiti pizzu i burger i sve ono što (će) smo negdje u nekom drugom restoranu, nekom drugom mjestu smatrat “fast food” ili nezdravom hranom. Pozdrav dragi gledatelji, gledate youtube kanal 24sata, ja sam Maria Grigoryan Vučković a danas je sa mnom vrlo poseban gost, kineziolog, Edin Mehmedovič. Dobro došao u naš studio. Hvala tebi na pozivu. Hvala. Kako se osjećaš nakon treće sezone emisije na RTL-u? Pa, dobro se osjećam. Zadovoljno, ponosno, jer mislim da smo napravili baš lijepi posao. Mislim da je ovo finale bilo stvarno ono bombastično. Nevjerojatno predivni rezultati kod kandidata, od srca im želim svima puno sreće i da, da zadrže te, ovaj, izgubljene kilograme. Čula sam da ste bili u Gorskom Kotaru i da to vrlo posebna atmosfera i poseban život, po čemu je tako posebno? Yeah, zovemo ga, od milja smo ga zvali “surov kraj”, tako smo se zafrkavali, ali stvarno je pokazao sva svoja lica kroz tih 3 i pol mjeseca koliko smo boravili tamo, poseban je. Na neki način, zato što je jako odsječen od, bar smo mi bili odsječeni od nekakve, ajmo reći, civilizacije od nekakve urbane sredine, gradova. Prvo veće mjesto to je grad… koje su bile skoro sat vremena vožnje od nas ali ta vožnja nije bila autoputom nego po serpentinama, po šumsko, šumskim putevima.

Tako da ta jedna odsječenost ti da jedan osjećaj slobode i na neki način se odmakneš od svih, od naše svakodnevnice koju svaki dan provodimo u gradovima, puno više smo boravili u prirodi, i nekako je bilo, toliko nam je bilo zanimljivo i nesvakidašnja situacija da su nam divlje životinje postale sasvim prirodna pojava.

Srne, jeleni, lisice, divlje svinje i u konačnici medvjedi.

Medvjede smo sretali po nekoliko puta, ovoga, na cesti kad smo se vozili iz Lividraga od kuće jede kandidata, gdje smo bili smješteni kolegica Maja i ja, i to je stvarno jedno ono nesvakidašnje iskustvo. Koliko su bili udaljeni od Vas? Pa stajali su ipred nas, doslovce na dva metra od nas. Bili smo u autu doduše pa smo bili zaštićeni tako da se nismo osjećali onako uplašeno ali fascinantno je. Medvjedica sa dva mala medvjedića kako ovoga se igraju, čak su se malo bili onako zaigrali i prema nama krenuli, prema autu ali onda su ih svjetla od auta malo uplašila tako da su brzo pobjegli. Osim toga Gorski Kotor je predivan, toliko ima sadržaja prirodnih koje se isplati vidjeti i zaista pozivam sve, doslovce imam osjećaj da zvučim kao ambasador Gorskog Kotora, ali stvarno je prelijepo. Mi smo bili na izvoru Kupe, bili smo na nekoliko planinskih obronaka, vrhova, gdje god zagrebeš zapravo imaš jako lijepu prirodu, jako puno toga za vidjeti. A zašto ste bili tamo tako daleko od grada je li to koncepcija ili? Pa, ja vjerujem da, ja vjerujem da iako su prve tri sezone bilo snimane u Zagrebu to jest u okolici Zagreba, otkad smo Maja i ja došli u show kao da smo ovoga krenuli na put kroz putovanje Hrvatskom.

Prvu sezonu, našu prvu sezonu to jest četvrtu sezonu života na vagi snimali smo u zaleđju Crikvenice, na jednom malom mjestu koje zove Grižane. Petu sezonu smo snimali u Slavoniji, blizu Požege u jednom malom selu Stara Kapela. Zaista isto također jedna teška izolacija i ovo je najveća izolacija u kojoj smo bili do sada i ovo je stvarno bilo nešto fenomenalno. Dakle mislim da u krugu deset, petnaest kilometara nije bilo niti jedne jedine kuće za vidjeti tako da zaista je poseban osjećaj.

A s druge strane je ta izolacija itekako dobro došla u ovom procesu koji naši kandidati prolaze da se odmaknu od svakodnevnice, da se odmaknu od svih ovoga podražaja koji bi mogli smetati u ovom, ja bi rekao natjecanju jer oni se između ostalog tamo i natječu ali prije svega mijenjaju svoj životni stil. Upoznaju sebe, mijenjaju se na neki način i želimo da kad završe, kad izađu iz Lividraga, kad izađu iz života na vagi, da zaista budu nove i bolje osobe.

Jesi li ti postala nova i bolja osoba?

Pa, ja mislim da da, ja mislim da je mene ovo iskustvo itekako obogatilo. Ne samo kroz prizmu, na neki način da sam okrunio svoju karijeru kao osobni trener, kao kineziolog. Bavim se tjelovježbom, dvadeset i više godina. Mislim da i to poznavanje i problema s kojima se suočavaju kandidati i na neki način taj jedan pristup u kojem, stvaraš jednu prisnost sa svakim od njih i upoznaješ ih ono do srži do, do, do nekakvog njihovog ono temelja, mora te oblikovati, jer naučiš prihvatiti sve te raznolikosti jer mi tamo živimo za praktički 24 sata na dan sa gomilu različitih ljudi, različitih karaktera, ljudi iz različitih dijelova Hrvatske i kad se nauči živjeti u tako jednoj zatvorenoj cjelini moraš se i sam promjenit. A što ti je bilo najteže? A uvijek mi je najteže zapravo ispadanje. Kada dolazimo jer kako se nalazimo u natjecanju, svaki tjedan imamo vaganje i onda se uspoređuju rezultati timova. Ja kao trener crvenog tima i kolegica Maja kao trenerica plavog tima emotivno proživljavamo uvijek ta vaganja jer je nekako, znaš da je to zapravo situacija u kojoj se vrlo realno da ćeš se morati oprostiti s nekim od kandidata.

Ove sezone smo imali, ja sam imao situaciju u kojoj sam se u prvom tjednu morao, nažalost oprostiti od Luke, jednog mladog dječaka koji je došao ono zaista vrlo motivirano u život na vagi međutim, eto slijedom okolnosti morao je ispasti već u prvom tjednu, ali ono što je bilo fenomenalno... Zašto što je bilo? Pa, zbog izgubio je na vaganju, jer jednostavno nije, ovaj, nismo bili bolji, izgubili smo kao ukupno kao tim i onda tim mora odlučiti jednog od kandidata kog će izbaciti iz show-a, to jest iz tima i nažalost tako je grah pao da je Luka. Jesi plakao? Često se znaju zafrkavati za moje plakanje u showu, ali, ovaj, tom prilikom nisam ali bio sam stvarno tužan zato što mi je nekako Luka bio jako drag i potvrdilo se u konačnici na samom finalu ono što sam na neki način i očekivao i šta smo svi željeli a to je da napravi zaista stvarno veliku promjenu, iako je izašao prvi, Luka je napravio fantastičan rezultat.

Izgubio je pedeset i nešto kilograma, i došao je kompletno kao nova osoba. Dolazi nam Božić. Kako ti slaviš? Badnjak i Božić, novu godinu? Ahhh… uvijek u principu otkad sam postao tata, u krugu obitelji, nekako to se svelo na tome da smo u to vrijeme nekako najviše osjećaš to zajedništvo, prisnost, ljubav i želiš biti u krugu svojih najmilijih. Kako se naša obitelj s godine u godinu povećavala, nas sad već ima popriličan broj, Bogu hvala, i, ovaj, nekako nam je najljepše zapravo te trenutke i pogotovo te najposebnije blagdane provoditi da smo zajedno na okupu.

Saberu se roditelji od supruge, moji roditelji također i šogor i šogorica sa svojim dečkima dođu. I onda nekako tako zajedno provodimo to vrijeme i tako mi je najljepše. Kako izgleda vaš stol? Tko kuha? Pa, poprilično je tradicionalan, iako ja volim malo, ovaj, to začiniti sa raznoraznim ono nekakvim modernim ili suvremenim principima.

Nisam nikad mislio da ću to izgovoriti pogotovo ne u ovakvoj jednoj emisiji kao što je tvoja, da ću to izgovorit naglas, ali ja. Kuham ja i obožavam kuhat. Ne mogu vjerovati. Da. Nekako je na Badnjak to uvijek padne na, na, ovaj, na mene i na punicu, ona priprema ta neka tradicionalna jela obzirom da je punica iz Dalmacije, onda ona nekako dovuče taj dalmatinski štih u našu kuću a onda s druge strane uvijek se ja potrudim nešto napraviti isto što bi ovoga malo donijelo daška suvremene kuhinje, … na primjer? Pa, ja jako volim, recimo u to vrijeme radit sa sipom. Sipa je morska životinja, dakle koja meni je jako draga, jako fina. I onda uvijek radim nekakve kombinacije sa sipom, to mi je nešto što mi je postalo jako, jako zanimljivo.

Uglavnom volimo Badnjak da nam je bez mesa. Dakle Badnjak nam je bez mesa, to najčešće bude neka riba, jedne godine sam radio ako se ne varam čak i ribu u soli, hobotnica, lignje, kao što sam spomenuo sipa. Uglavnom to budu neki morski plodovi. Šogor doduše voli raditi paštetu, pa onda recimo, napravi riblju paštetu isto, tako da evo, tako nekako spajamo, uglavnom to bude ukusi Dalmacije na našem stolu, kad se govori o Badnjaku, kad je u pitanju Božić to najčešće provodimo kod mojih roditelja i onda mama naravno tradicionalno kuha, to je uvijek komad mesa, krumpira, salate onako rekao bi baš pravi tradicionalni ručak.

Jel se puno jede? Pa znaš, šta ću ti reć? Puno hrane bude na stolu ali mislim da ne! Mislim da ne, da smo s godinama naučili nakako svi umjereno jesti i uživati zapravo u druženju, u toj prilici da smo zajedno svi, da se družimo i da kušamo više stvari ali nekako to obilato i pretjerano hranjenje, više nam nije tako popularno, nije nam to toliko, ovaj, fora jer težak je taj osjećaj, poslije i razumiješ zapravo da hrana, da hranu treba promatrat kao sredstvo da uneseš energiju svoje tijelo.

Ona treba biti mjesto okupljanja oko stola gdje ćeš biti zajedno sa svojim dragim ljudima, gdje ćete se smijati, veseliti, uživati u tim zajedničkim trenucima ali nekako pretjerano i prevelika količina hrane unositi u tijelo nekako nisu poželjne. Ali dan poslije Božiča kad je sveti Stefan, ovaj, ja obavezno idem na trening, obavezno idem i to na nekakvu dužu aktivnost poput planinarenja. Provedem taj cijeli dan na otvorenom i vrlo često u zadnjih nekoliko godina povedem i svoje cure sa sobom i na neki način tako obilježimo zapravo te blagdane. I onda je nemoguće da ti raste tjelesna masa jer na neki način potrošiš tu količinu energije koju uneseš u svoje tijelo. Tako da, evo, to je možda neki prijedlog da jednostavno ne smanje aktivnost u to vrijeme nego da jednostavno nastave biti koliko toliko moguće fizički aktivni. I po meni možda nije teretana idealan ovog…. idealno mjesto za njih ali svakako na otvorenom, u prirodi ja mislim da se svatko osjeća dobro i u konačnici će izgubiti te suvišne kalorije. Koje su najbolje vježbe na otvorenom? Meni je osobno planinarenje. Dakle meni, ja se uputim na Sljeme naše, da na naše Sljeme i provedem nekoliko sati u obilasku i to je stvarno najbolji način kako, ovaj, kažem zadržati nekako i kondiciju, na svježem si zraku, u prirodi, povedeš sa sobom cijelu obitelj ako treba, znači nema izgovora, dakle nema alibija za to da netko ne može u tim danima i dalje je neradni dan, tako da se svatko može organizirati da, da ovaj, se provede malo vremena na otvorenom.

A koje je jelo po tvom mišljenju najgore tijekom ovih blagdana za naš organizam, za izgled? Pa, iskreno ja zaista hranu, samo fast food ne bih preporučio, dakle ali obzirom pretpostavljam da fast food restorani ne rade ni u to vrijeme pa onda možda nekako i nije, ovaj, brza procesuirana hrana koje nije poželjna na našem stolu, ne samo u vrijeme blagdana nego u vrijeme i u vrijeme, u ostalo vrijeme godine. To misliš samo na Mc Donalds, KFC ili misliš na kinesku, japansku? Mislim da najviše zapravo je stvar, kako je ta hrana pripremana. Ja sam uvijek govorio da nije problem u, nije problem u hrani, problem je odkud ta hrana dolazi. Dakle mjesta odkud hrana dolazi, restorana i načina kako pripremaju tu hranu. Ja ću doma vrlo rado svojoj djeci pripremiti pizzu i burger i sve ono što (će) smo negdje u nekom drugom restoranu, nekom drugom mjestu smatrat “fast food” ili nezdravom hranom, ali kad mi to radimo u kontroliranim uvjetima , kad znamo od kud ta namirnica dolazi.. Maloprije smo pričali, da imamo tu sreću da nam je plac nešto što nam je vrlo blisko i vrlo ovaj, kako bi se reklo na domak ruke, dakle mi možemo točno znat otkud nam nekakva namirnica dolazi, pogotovo ako imamo dobru kumicu na placu ili nekoga ko nam je od povjerenja i onda sa tim namirnicama slažeš taj fast food o kojem svi pričaju, dakle nije problem fast fooda nego problem je mjesta od kud ta hrana dolazi. Vok, onda ovi bolsi, mislim kad ti pogledaš nutritivni sastav tih namirnica i tog jela, to su vrlo ja bi reko lijepo balansirana jela jel, dok kad govorimo o makronutrijentima dakle ugljikohidrati, količina ugljikohidrata, pa koji su to ugljikohidrati, dakle nisu prženi krumpirići nego je riža, odlično okej, kakva vrsta riže, znamo da postoji na desetke, stotine različitih vrsta riže, sad je pitanje kakvu rižu koji restoran koristi, ja vjerujem da oni bolji restorani stavljaju neku kvalitetniju namirnicu unutra pa onda imaš nekakvo recimo svježe povrće, jako puno se priča o tome, ja zadnjih nekoliko godina proučavam i malo sam zakoračio doduše za sad još uvijek vrlo sramežljivo u vegetarijanstvo, jako mi je interesantan taj princip prehrane, nekakva plant based prehrana nešto što meni stvara jako velik interes i mislim da je to budućnost iako je ona već sadašnjost i vrlo je prisutna, ali kad govorimo o budućnosti mislim da na globalnoj razini, da će se ljudi sve više okretati prehrani koja je bazirana na biljkama. Dakle u tim bolsima imamo nekakvu svježu namirnicu jel i onda još nekakav protein, dakle mislim da po pitanju makronutrijenata je to jako lijepo balansirano, tako da poželjno je apsolutno i japanska i kineska kuhinja ali opet kažem, pitanje je od kud to dolazi, to je ono što je ključno. Ako to dolazi iz restorana iz kojeg

znamo da je provjeren, da zaista pazi na koji način priprema te namirnice odlično. I ono što se vrlo često zanemari je količina soli koja se nalazi u toj hrani, dakle to je nešto što ne vidimo ali s vremenom s godinama , pogotovo od kad sam bio sudionik života na vagi gdje sam se malo više upoznao sa tim nutritivnim čimbenicima

što se tiče prehrane sam vidio zapravo kolko se često ta sol zanemari a ona je sve prisutna.

Po čemu je sol toliko loša? Nije sol kao sama po sebi loša nego mislim da je prekomjeran unos soli problematičan. Pa prije svega navlači na vodu, opterećuje nam unutarnje organe jel dakle naša jetra naš cijeli probavni sustav je pod velikim opterećenjem pogotovo kada je hrana presoljena, tako da mislim da oko toga, mislim da ona stvara i zavisnost. Mislim da stvara jednu ovisnost o hrani jednako kao i slatkiši, jednako kao i šećer tako da treba je balansirati. A ove pekare, tradicionalne bureke, što mislite o tome? Pa da , to je ono kao mislim ja sam, moj

tata je Bosanac, ja sam porijeklom iz Bosne iako sam rođen u Zagrebu i cijeli život živim u Zagrebu ali vrlo često sam imao priliku degustirati bosanska jela. To je fenomenalno, to su sjajne stvari, al opet ponavljam , pitanje je od kud namirnica dolazi.Dakle ja nemam protiv apsolutno niti jedne jedine namirnice, nego samo kažem imam protiv mjesta, ne protiv, ali ne slažem se sa mjestom od kud ta namirnica dolazi tj iz kojih restorana i na koji način se priprema, tako da meni je burek,za mene je burek samo sa mesom, da se razumijemo, ali je apsolutno dobro došla hrana i znam je ponekad pojesti, ne često ali rado ću pojesti. A čitaš li sastav? S godinama sve više,da i trebalo mi je neko vrijeme da sazrijem i ja isto da malo naučim zapravo da treba pogledat stražnju stranu i etiketu svakog proizvoda pogotovo

kad nisi siguran da ovoga, da se malo bolje upoznaš s time što točno koja namirnica nudi. Moram ti priznati najviše sam o tome počeo razmišljati kad sam postao tata, kad smo postali roditelji, znaš onda si hipersenzibilan, onda tek počneš razmišljat o tome jer više nije samo moje tijelo i ono što radim za sebe nego što radim za svoje dijete, a tu sam jako osjetljiv, tako da to je nešto na što jako pazim. A što nikada ne bi kupio, što ne smiješ kupiti ako vidiš to na etiketi? Pa umjetna sladila, pojačivaći okusa, one razne E-ove o kojima smo pričali sad, da ti budem iskren moram točno pogledat zapravo koji jer imam negdje zapisano u mobitelu koji nikako ne.

To se treba malo informirati dakle mislim da tu ima jako puno stvari koje mogu biti poprilično štetne za naše zdravlje. Nedavno sam čuo od jednog kolege koji je rekao da, ne znam koliko je provjerena doduše informacija ali eto on ju je iznio pa pretpostavljam da ima nekakav provjereni izvor od kud to dolazi, da smo u nas 100 godina samo, u našoj prehrani se količina otrova povećala sa nekoliko desetaka na preko osamdeset tisuća otrova.

Dakle u našoj prehrani, u namirnicama koje konzumiramo preko 80 tisuća otrova raznoraznih se nalazi u samo nazad 100 godina. Dakle onda možete vidjeti kolko ta industrija, dakle prehrambena pogotovo kad se radi o procesuiranoj hrani nije baš da brine o čovjeku nego brine o profitu. Ali dobro svejedno duže živimo, bolje izgledamo nego prije 100 godina. Je zato što je i medicina išla u korak sa svim ovim stvarima koje sam maloprije spomenuo, no ono što je jako bitno jest reći, kakva je kvaliteta tog života. Znaš ako neko živi 70 80 godina a od toga 20 ili više godina živi po bolnicama..jel zaista živi, znaš.. to je isto jako bitno pitanje o kojem ne razmišljamo kad smo mlađi. Kad imaš 20 30 godina niko ne razmišlja o tome koliko će dugo živjeti nego živi u trenutku. A onda kad postaneš ako te dragi Bog nagradi i život ti da priliku da postaneš roditelj onda malo počneš razmišljat o tim stvarima. Kad prođeš neki određeni ja bi rekao razred onda se stvari malo okrenu. Ja ne mogu vjerovati da ja to zaista govorim jer ja sam bio jedan od onih koji je razmišljao samo o danas jel, ali evo jednostavno dogodi ti se kao jedan prirodan slijed stvari, ne samo meni, nego će se i svima nama dogoditi koji možda još nismo dovoljno sazreli. A koliko ti sad imaš godina? 42 uskoro. Da. Jako dobro izgledaš. Hvala ti lijepo. Nikakve preparate ne koristim. Koja je tajna onda? Pa ne znam, ja mislim da je znaš šta ću ti reć?, nekako vjerujem zaista istinski srcem vjerujem zapravo da dobrota, ljubav, okružit se sa kvalitetnim ljudima, kretat se redovito, nekako umjereno živjet, da je to formula uspjeha, da je to najbolji i ja bi reko najzdraviji način kako da se čovjek osjeća ispunjeno a onda će nekako

vjerojatno i zračiti na van.

Ja sam se tražio dugo godina kao trener i prošao sam raznorazne škole kao profesionalac i kao i svi mi, doživio razna životna i razočarenja i uspone i padove i jednostavno kroz vrijeme sam naučio i vidio što na mene najbolje djeluje- roditeljstvo, kad sam kreativan ,kad imam priliku izrazit svoju kreativnost, to su trenuci onda kad nekako se osjećam najispunjenije i naravno kad sam blizu ljudi koji su mi dragi, koje volim. A jesi li...?? Mislim da me još nije lupila, nije me lupila, ne znam kako ona djeluje al pretpostavljam da će doć kad, to je onaj trenutak kad pomisliš da možeš sve raditi i da možeš živjeti na isti način kao kad si imao 20 i zapravo tu i nema nikakvog opipljivog razloga zašto ti to ne bio mogao, stvar je osjećaja kako se mi osjećamo. Mene je znalo lupit na to da bi kupio motor, da bi kupio jedrilicu, mada čini mi se da jedrilica više vezana za ovo treće životno doba, ne toliko za ove mladenačke lude dane. Ali nekako sam imao sreću stvarno da sam kroz život, pa ja bi rekao i proživio mladenački dio života onako na neki pravi kvalitetan način, izlazilo se , zafrkavalo se, upoznavalo se cure,

tu je nekad bila i neka pijanka, dakle to su sve stvari koje mlad čovjek treba proć. Ali naravno uvijek treba mislit svojom glavom i pokušat zadržat bistar um.

To je ono što ti na neki način pomaže i tjera te naprijed.

Imam puno prijateljica koje treniraju svaki dan u teretani. Što ti misliš o tome da, baš svaki dan?

ja mislim da je to dobrodošla aktivnost, nekad neko možda ima previše slobodnog vremena pa onda previše boravi u teretani. Ali mene osobno kad pitaju koliko često čovjek treba vježbati, ja uvijek kažem svaki dan. Samo je pitanje kako će tu vježbu prilagoditi. Svako od nas ima različite ciljeve znaš. Ti imaš svoje ciljeve, kako želiš izgledati kako se želiš osjećati, a netko drugi ima drugi cilj. Ja osobno sam fizički aktivan svaki dan ali to nije svaki dan teretana. Ja ću otić planinariti, otići ću na tenis, otići ću ... sa dečkima iz kvarta. Obzirom da sam se bavio rukometom, ponekad ću odigrati neku rukometnu utakmicu iako to je već sad jako opasno za mene s obzirom na ove godine. Dođu klinci s 20 godina pa te onda pretrče, jači su od tebe, brži su od tebe, onda ti se želiš nadmetat s njima,evo možda je to kriza srednjih godina o kojoj si maloprije pitala. Tako da, fizička aktivnost ne mora nužno značit samo isključivo bit u teretani i bildat, ne znam, stražnjicu po cijele dane. To je kontra produktivno, ali bit fizički aktivan svaki dan, odradit sat vremena za sebe, trenirati,mislim da je to itekako dobro došlo.

Bildat stražnjicu to je nekako hit danas među curama.

Pa ne znam da li je hit, da , ono, prije su svi htjeli biti mršavi , sad svi žele biti nabijeni, mislim svi-tih manje od 10 posto ljudi koji se bave nekakvom redovitom tjelesnom aktivnošću, znaš poražavajući su nam pokazatelji. Imamo jako jako nizak postotak populacije na razini cijele Hrvatske u odnosu na Europu koja se bavi nekakvom redovitom tjelesnom aktivnošću. To je prvo što moramo usadit, u novim generacijama koje dolaze da usadimo potrebu za time da su fizički aktivni.

A što ti više voliš, da je cura mršava, vitka ili nabildana više?

Ja volim snažne jake cure, to je to, meni je to. Ne, šalim se mislim da je to, da ta kvaliteta, sad će zvučat onako stereotipno totalno, ali mislim da ta neka snaga i ljepota i sve dolazi zaista stvarno iz svake osobe, način na koji ona zrači i vidio sam prekrasne mršave i prekrasne nabijene to jest jake cure i mislim da to nema veze s fizičkim izgledom.

Hvala ti puno što si došao, znam da moraš juriti, imaš troje djece ipak i puno obaveza. Da da uvijek su neke aktivnosti sa njima. A ne znam kako je tvoja žena preživjela zapravo ovih 3 mjeseca bez tebe. Pa mislim da je to zapravo da i evo još jedna prilika da se zahvalim na toj podršci i mislim da tu moram joj skinuti kapu i reći ono, 3 mjeseca , 3 i pol mjeseca je praktički sama bila sa troje djece i to je bila jedna lijepa škola i lijepa avantura i za nju. Nije samo troje djece nego i beba jedna zapravo. Da da Arijana će sad uskoro godinu dana , tako da bila je izazovna godina, moram priznati i meni i njoj jedna od izazovnijih u posljednih nekoliko godina jer je ta mala stvarno unijela jedan nered,kreativni nered u naš život. Evo pozdravljamo tvoju suprugu, hvala tebi, hvala vama što ste gledali share like subscribe i vidimo se drugom prilikom.

Trener Edo iz "Života na vagi" - VELIKI INTERVJU Coach Edo von „Life on the Scales“ – GROSSES INTERVIEW Coach Edo from "Life on the Scales" - BIG INTERVIEW Entrenador Edo de "Life on the Scales" - GRAN ENTREVISTA Coach Edo de "La vie sur la balance" - GRANDE INTERVIEW Coach Edo van "Het leven op de weegschaal" - GROOT INTERVIEW Trener Edo z „Życia na Wadze” – DUŻY WYWIAD

Ja sam uvijek govorio da nije problem u, nije problem u hrani, problem je odkud ta hrana dolazi. Ich habe immer gesagt, dass das Problem nicht im Essen liegt, sondern darin, wo das Essen herkommt. I have always said that the problem is not in the food, the problem is where that food comes from. Ik heb altijd gezegd dat het probleem niet in het voedsel zit, maar waar het voedsel vandaan komt. 我一直說問題不在食物上,問題是食物從哪裡來。 Dakle mjesta odkud hrana dolazi, restorana i načina kako pripremaju tu hranu. Also die Orte, wo das Essen herkommt, die Restaurants und die Art und Weise, wie sie das Essen zubereiten. Dus de plaatsen waar het eten vandaan komt, de restaurants en de manier waarop ze dat eten bereiden. 所以食物的產地、餐館和他們準備食物的方式。 Ja ću doma vrlo rado svojoj djeci pripremiti pizzu i burger i sve ono što (će) smo negdje u nekom drugom restoranu, nekom drugom mjestu smatrat “fast food” ili nezdravom hranom. Zu Hause bereite ich sehr gerne Pizza und Burger für meine Kinder und alles zu, was wir als „Fast Food“ oder ungesundes Essen bezeichnen (werden), in einem anderen Restaurant, an einem anderen Ort. Thuis zal ik heel graag pizza en hamburgers voor mijn kinderen bereiden en alles wat we (zullen) beschouwen als "fastfood" of ongezond eten in een ander restaurant, op een andere plaats. Pozdrav dragi gledatelji, gledate youtube kanal 24sata, ja sam Maria Grigoryan Vučković a danas je sa mnom vrlo poseban gost, kineziolog, Edin Mehmedovič. Hallo liebe Zuschauer, Sie schauen sich den YouTube-Kanal 24sata an, ich bin Maria Grigoryan Vučković und heute habe ich einen ganz besonderen Gast, den Kinesiologen, Edin Mehmedovič. Hello dear viewers, you are watching YouTube channel 24sata, I am Maria Grigoryan Vučković and today I have a very special guest, kinesiologist, Edin Mehmedovič. Hallo lieve kijkers, jullie kijken naar YouTube-kanaal 24sata, ik ben Maria Grigoryan Vučković en vandaag heb ik een heel speciale gast, kinesioloog, Edin Mehmedovič. Dobro došao u naš studio. Welkom in onze studio. Hvala tebi na pozivu. Bedankt voor de uitnodiging. Hvala. Kako se osjećaš nakon treće sezone emisije na RTL-u? How do you feel after the third season of the show on RTL? Hoe voel jij je na het derde seizoen van de show op RTL? Pa, dobro se osjećam. Nou, ik voel me goed. Zadovoljno, ponosno, jer mislim da smo napravili baš lijepi posao. Satisfied, proud, because I think we did a really nice job. Tevreden, trots, want ik vind dat we het heel mooi hebben gedaan. Mislim da je ovo finale bilo stvarno ono bombastično. Ich denke, dieses Finale war wirklich bombastisch. Ik denk dat deze finale echt de bombastische was. Nevjerojatno predivni rezultati kod kandidata, od srca im želim svima puno sreće i da, da zadrže te, ovaj, izgubljene kilograme. Unbelievably wonderful results from the candidates, I wish them all the best of luck from the bottom of my heart and yes, to keep those, er, lost kilos. Ongelooflijk mooie resultaten van de kandidaten, ik wens ze uit de grond van mijn hart heel veel succes en ja, om die, eh, verloren kilo’s te behouden. Čula sam da ste bili u Gorskom Kotaru i da to vrlo posebna atmosfera i poseban život, po čemu je tako posebno? Ich habe gehört, dass Sie in Gorski Kotar waren und dass dort eine ganz besondere Atmosphäre und ein besonderes Leben herrschen. Was macht es so besonders? I heard that you were in Gorski Kotar and that it has a very special atmosphere and a special life, what makes it so special? Ik hoorde dat je in Gorski Kotar was en dat het een heel bijzondere sfeer en een bijzonder leven heeft, wat maakt het zo speciaal? Yeah, zovemo ga, od milja smo ga zvali “surov kraj”, tako smo se zafrkavali, ali stvarno je pokazao sva svoja lica kroz tih 3 i pol mjeseca koliko smo boravili tamo, poseban je. Ja, wir nennen ihn, wir nennen ihn liebevoll „raues Ende“, wir haben so gescherzt, aber er hat in den dreieinhalb Monaten, in denen wir dort waren, wirklich sein ganzes Gesicht gezeigt, er ist etwas Besonderes. Yeah, we call him, we affectionately called him "rough end", we joked like that, but he really showed all his faces during the 3 and a half months we stayed there, he is special. Ja, we noemden hem, we noemden hem liefkozend "ruig einde", we maakten grapjes, maar hij liet echt al zijn gezichten zien gedurende de 3 en een halve maand dat we daar verbleven, hij is speciaal. Na neki način, zato što je jako odsječen od, bar smo mi bili odsječeni od nekakve, ajmo reći, civilizacije od nekakve urbane sredine, gradova. In gewisser Weise, weil es sehr abgeschnitten ist, zumindest waren wir von einer Art, sagen wir, Zivilisation, von einer Art städtischer Umgebung, Städten. In a way, because it is very cut off from, at least we were cut off from some kind of, let's say, civilization from some kind of urban environment, cities. In zekere zin, omdat het erg afgesneden is van, althans wij waren afgesneden van een soort, laten we zeggen, beschaving van een soort stedelijke omgeving, steden. Prvo veće mjesto to je grad… koje su bile skoro sat vremena vožnje od nas ali ta vožnja nije bila autoputom nego po serpentinama, po šumsko, šumskim putevima. Der erste größere Ort ist die Stadt... die fast eine Autostunde von uns entfernt war, aber die Fahrt verlief nicht über die Autobahn, sondern über Serpentinen-Waldstraßen. De eerste grotere plaats is de stad... die bijna een uur rijden van ons verwijderd was, maar die rit ging niet over de snelweg maar over kronkelige boswegen.

Tako da ta jedna odsječenost ti da jedan osjećaj slobode i na neki način se odmakneš od svih, od naše svakodnevnice koju svaki dan provodimo u gradovima, puno više smo boravili u prirodi, i nekako je bilo, toliko nam je bilo zanimljivo i nesvakidašnja situacija da su nam divlje životinje postale sasvim prirodna pojava. Damit diese Isolation einem ein Gefühl von Freiheit gibt und man sich in gewisser Weise von allem entfernt, von unserem Alltag, den wir jeden Tag in den Städten verbringen, haben wir viel mehr in der Natur verbracht, und irgendwie war es so, wir fanden es so Interessant und ungewöhnlich ist die Tatsache, dass wilde Tiere für uns zu einem völlig natürlichen Phänomen geworden sind. So that this isolation gives you a sense of freedom and in a way you move away from everyone, from our everyday life that we spend every day in the cities, we spent a lot more in nature, and somehow it was, we found it so interesting and an unusual situation that wild animals have become a completely natural phenomenon for us. Zodat dit isolement je een gevoel van vrijheid geeft en je op een bepaalde manier weggaat van iedereen, van ons dagelijks leven dat we elke dag in de steden doorbrengen, we brachten veel meer in de natuur door, en op de een of andere manier was dat zo, we vonden het zo interessante en ongebruikelijke situatie dat wilde dieren voor ons een volkomen natuurlijk fenomeen zijn geworden.

Srne, jeleni, lisice, divlje svinje i u konačnici medvjedi. Rehe, Hirsche, Füchse, Wildschweine und schließlich Bären. Roe deer, deer, foxes, wild boars and finally bears. Reeën, herten, vossen, wilde zwijnen en tenslotte beren.

Medvjede smo sretali po nekoliko puta, ovoga, na cesti kad smo se vozili iz Lividraga od kuće jede kandidata, gdje smo bili smješteni kolegica Maja i ja, i to je stvarno jedno ono nesvakidašnje iskustvo. Wir trafen mehrere Male auf Bären, dieses Mal auf der Straße, als wir von Lividrag zum Haus des Kandidaten fuhren, wo meine Kollegin Maja und ich wohnten, und es war wirklich ein außergewöhnliches Erlebnis. We met bears several times, this time, on the road when we were driving from Lividrag to the candidate's house, where my colleague Maja and I were staying, and it was really an extraordinary experience. We hebben deze keer verschillende keren beren ontmoet, onderweg toen we van Lividrag naar het huis van de kandidaat reden, waar mijn collega Maja en ik logeerden, en het was echt een buitengewone ervaring. Koliko su bili udaljeni od Vas? Wie weit waren sie von dir entfernt? Hoe ver waren ze bij jou vandaan? Pa stajali su ipred nas, doslovce na dva metra od nas. Nun, sie standen direkt vor uns, buchstäblich zwei Meter von uns entfernt. Nou ja, ze stonden voor ons, letterlijk twee meter van ons vandaan. Bili smo u autu doduše pa smo bili zaštićeni tako da se nismo osjećali onako uplašeno ali fascinantno je. Wir saßen natürlich im Auto, waren also beschützt und hatten keine große Angst, aber es ist faszinierend. We zaten natuurlijk in de auto, dus we werden beschermd, dus we voelden ons niet zo bang, maar het is fascinerend. Medvjedica sa dva mala medvjedića kako ovoga se igraju, čak su se malo bili onako zaigrali i prema nama krenuli, prema autu ali onda su ih svjetla od auta malo uplašila tako da su brzo pobjegli. Ein Teddybär mit zwei spielenden kleinen Bären, sie spielten sogar ein wenig und liefen auf uns zu, auf das Auto zu, aber dann erschreckten sie die Lichter des Autos ein wenig, sodass sie schnell wegliefen. A teddy bear with two little bears playing, they even played a little like that and started towards us, towards the car, but then the lights from the car scared them a little so they quickly ran away. Een teddybeer met twee spelende beertjes, ze speelden zelfs een beetje zo en liepen naar ons toe, richting de auto, maar toen schrokken de lichten van de auto ze een beetje, dus renden ze snel weg. Osim toga Gorski Kotor je predivan, toliko ima sadržaja prirodnih koje se isplati vidjeti i zaista pozivam sve, doslovce imam osjećaj da zvučim kao ambasador Gorskog Kotora, ali stvarno je prelijepo. Darüber hinaus ist Gorski Kotor wunderschön, es gibt so viele Naturschönheiten, die es wert sind, gesehen zu werden, und ich lade wirklich alle ein. Ich habe buchstäblich das Gefühl, ich klinge wie der Botschafter von Gorski Kotor, aber es ist wirklich wunderschön. Apart from that, Gorski Kotor is beautiful, there are so many natural features that are worth seeing and I really invite everyone, I literally feel like I sound like the ambassador of Gorski Kotor, but it is really beautiful. Daarnaast is Gorski Kotor prachtig, er zijn zoveel natuurlijke kenmerken die de moeite waard zijn om te zien en ik nodig echt iedereen uit, ik heb letterlijk het gevoel dat ik klink als de ambassadeur van Gorski Kotor, maar het is echt prachtig. Mi smo bili na izvoru Kupe, bili smo na nekoliko planinskih obronaka, vrhova, gdje god zagrebeš zapravo imaš jako lijepu prirodu, jako puno toga za vidjeti. Wir waren an der Quelle der Kupa, wir waren auf mehreren Berghängen und Gipfeln, wo auch immer man in Zagreb hingeht, man hat tatsächlich eine sehr schöne Natur und es gibt viel zu sehen. We were at the source of the Kupa, we were on several mountain slopes, peaks, wherever you go in Zagreb you actually have very beautiful nature, a lot to see. We waren bij de bron van de Kupa, we stonden op verschillende berghellingen, toppen, waar je ook gaat in Zagreb, je hebt eigenlijk heel mooie natuur, veel te zien. A zašto ste bili tamo tako daleko od grada je li to koncepcija ili? Und warum warst du so weit von der Stadt entfernt, ist das eine Vorstellung oder? And why were you there so far from the city, is it a conception or? En waarom was je daar zo ver van de stad, is het een conceptie of? Pa, ja vjerujem da, ja vjerujem da iako su prve tri sezone bilo snimane u Zagrebu to jest u okolici Zagreba, otkad smo Maja i ja došli u show kao da smo ovoga krenuli na put kroz putovanje Hrvatskom. Nun, ich glaube, dass, obwohl die ersten drei Staffeln in Zagreb, also in der Nähe von Zagreb, gedreht wurden, es seit Maja und mir, als wir zur Show kamen, so ist, als hätten wir eine Reise durch Kroatien begonnen. Well, I believe that, I believe that even though the first three seasons were filmed in Zagreb, that is, in the vicinity of Zagreb, since Maja and I came to the show, it's as if we started a journey through Croatia. Nou, ik geloof dat, ook al zijn de eerste drie seizoenen gefilmd in Zagreb, dat wil zeggen in de buurt van Zagreb, het sinds Maja en ik naar de show kwamen, is alsof we aan een reis door Kroatië zijn begonnen.

Prvu sezonu, našu prvu sezonu to jest četvrtu sezonu života na vagi snimali smo u zaleđju Crikvenice, na jednom malom mjestu koje zove Grižane. Wir haben die erste Staffel, unsere erste Staffel, also die vierte Staffel des Lebens auf der Waage, im Hinterland von Crikvenica, in einem kleinen Ort namens Grižane, gedreht. We filmed the first season, our first season, that is, the fourth season of life on the scales, in the hinterland of Crikvenica, in a small place called Grižane. We filmden het eerste seizoen, ons eerste seizoen, dat wil zeggen het vierde seizoen van het leven op de weegschaal, in het achterland van Crikvenica, in een kleine plaats genaamd Grižane. Petu sezonu smo snimali u Slavoniji, blizu Požege u jednom malom selu Stara Kapela. We filmed the fifth season in Slavonia, near Požega in a small village of Stara Kapela. We filmden het vijfde seizoen in Slavonië, vlakbij Požega in een klein dorpje Stara Kapela. Zaista isto također jedna teška izolacija i ovo je najveća izolacija u kojoj smo bili do sada i ovo je stvarno bilo nešto fenomenalno. Wirklich das Gleiche, auch eine starke Isolation und das ist die größte Isolation, in der wir bisher waren, und das war wirklich etwas Phänomenales. Really the same also a heavy isolation and this is the biggest isolation we have been in so far and this was really something phenomenal. Echt hetzelfde ook een zwaar isolement en dit is het grootste isolement waar we tot nu toe in hebben gezeten en dit was echt iets fenomenaals. Dakle mislim da u krugu deset, petnaest kilometara nije bilo niti jedne jedine kuće za vidjeti tako da zaista je poseban osjećaj. Ik denk dus dat er binnen een straal van tien, vijftien kilometer geen enkel huis te bekennen was, dus het is wel een heel bijzonder gevoel.

A s druge strane je ta izolacija itekako dobro došla u ovom procesu koji naši kandidati prolaze da se odmaknu od svakodnevnice, da se odmaknu od svih ovoga podražaja koji bi mogli smetati u ovom, ja bi rekao natjecanju jer oni se između ostalog tamo i natječu ali prije svega mijenjaju svoj životni stil. Und andererseits war diese Isolation in diesem Prozess, den unsere Kandidaten durchmachen, sehr praktisch, um dem Alltag zu entfliehen, um all diesen Reizen zu entfliehen, die diesem, ich würde sagen, Wettbewerb, weil unter ihnen, im Weg stehen könnten In anderen Dingen konkurrieren sie dort, aber vor allem ändern sie ihren Lebensstil. And on the other hand, that isolation came in very handy in this process that our candidates go through to get away from everyday life, to get away from all these stimuli that could get in the way in this, I would say competition, because among other things they compete there, but first of all, they change their lifestyle. En aan de andere kant kwam dit isolement erg goed van pas in dit proces dat onze kandidaten doorlopen om weg te komen van het dagelijkse leven, om weg te komen van al deze prikkels die hierin in de weg zouden kunnen staan, ik zou zeggen concurrentie, omdat ze daar concurreren ze onder meer, maar in de eerste plaats veranderen ze hun levensstijl. Upoznaju sebe, mijenjaju se na neki način i želimo da kad završe, kad izađu iz Lividraga, kad izađu iz života na vagi, da zaista budu nove i bolje osobe. Sie lernen sich selbst kennen, sie verändern sich in irgendeiner Weise, und wir möchten, dass sie wirklich neue und bessere Menschen sind, wenn sie fertig sind, wenn sie Lividrag verlassen, wenn sie das Leben auf der Waage lassen. They get to know themselves, they change in some way, and we want them to really be new and better people when they finish, when they leave Lividrag, when they leave life on the scales. Ze leren zichzelf kennen, ze veranderen op de een of andere manier, en we willen dat ze echt nieuwe en betere mensen worden als ze klaar zijn, als ze Lividrag verlaten, als ze het leven op de weegschaal achterlaten.

Jesi li ti postala nova i bolja osoba? Sind Sie ein neuer und besserer Mensch geworden? Ben je een nieuw en beter mens geworden?

Pa, ja mislim da da, ja mislim da je mene ovo iskustvo itekako obogatilo. Nun ja, ich denke, dass diese Erfahrung mich sehr bereichert hat. Well, I think that yes, I think that this experience has greatly enriched me. Nou, ik denk dat ja, ik denk dat deze ervaring mij enorm heeft verrijkt. Ne samo kroz prizmu, na neki način da sam okrunio svoju karijeru kao osobni trener, kao kineziolog. Nicht nur durch das Prisma, so krönte ich meine Karriere als Personal Trainer, als Kinesiologe. Not only through the prism, in a way that I crowned my career as a personal trainer, as a kinesiologist. Niet alleen door het prisma, op een manier die ik mijn carrière als personal trainer, als kinesioloog, kroonde. Bavim se tjelovježbom, dvadeset i više godina. Ich mache seit über zwanzig Jahren Sport. I've been doing exercise for over twenty years. Mislim da i to poznavanje i problema s kojima se suočavaju kandidati i na neki način taj jedan pristup u kojem, stvaraš jednu prisnost sa svakim od njih i upoznaješ ih ono do srži do, do, do nekakvog njihovog ono temelja, mora te oblikovati, jer naučiš prihvatiti sve te raznolikosti jer mi tamo živimo za praktički 24 sata na dan sa gomilu različitih ljudi, različitih karaktera, ljudi iz različitih dijelova Hrvatske i kad se nauči živjeti u tako jednoj zatvorenoj cjelini moraš se i sam promjenit. Ich denke, dass diese Vertrautheit mit den Problemen, mit denen die Kandidaten konfrontiert sind, und in gewisser Weise dieser eine Ansatz, bei dem man eine Vertrautheit mit jedem von ihnen aufbaut und ihn bis ins Innerste, bis hin zu einer Art Fundament, kennenlernt , muss einen prägen, weil man lernt, all diese Vielfalt zu akzeptieren, weil wir dort praktisch 24 Stunden am Tag mit vielen unterschiedlichen Menschen, unterschiedlichen Charakteren, Menschen aus verschiedenen Teilen Kroatiens leben und wenn man lernt, in einer so geschlossenen Einheit zu leben du musst dich ändern. I think that this familiarity with the problems faced by the candidates and, in a way, that one approach in which you create an intimacy with each of them and get to know them to the core, to, to, to some kind of their foundation, must shape you, because you learn to accept all that diversity because we live there for practically 24 hours a day with a bunch of different people, different characters, people from different parts of Croatia and when you learn to live in such a closed unit you have to change yourself. Ik denk dat deze bekendheid met de problemen waarmee de kandidaten worden geconfronteerd en, in zekere zin, die ene aanpak waarbij je met elk van hen een intimiteit creëert en hen tot in de kern leert kennen, tot op een bepaalde manier hun fundament , moet je vormen, omdat je al die diversiteit leert accepteren omdat we daar praktisch 24 uur per dag leven met een heleboel verschillende mensen, verschillende karakters, mensen uit verschillende delen van Kroatië en als je leert leven in zo’n gesloten eenheid je moet jezelf veranderen. A što ti je bilo najteže? Und was war für Sie am schwierigsten? En wat was voor jou het moeilijkst? A uvijek mi je najteže zapravo ispadanje. Und das Schwierigste für mich ist immer, rauszukommen. En het moeilijkste voor mij is eigenlijk uitvallen. Kada dolazimo jer kako se nalazimo u natjecanju, svaki tjedan imamo vaganje i onda se uspoređuju rezultati timova. Wenn wir kommen, weil wir im Wettbewerb sind, wiegen wir jede Woche und vergleichen dann die Ergebnisse der Teams. When we come, because we are in the competition, every week we have a weigh-in and then the results of the teams are compared. Als we komen, omdat we in de competitie zitten, hebben we elke week een weging en dan worden de resultaten van de teams vergeleken. Ja kao trener crvenog tima i kolegica Maja kao trenerica plavog tima emotivno proživljavamo uvijek ta vaganja jer je nekako, znaš da je to zapravo situacija u kojoj se vrlo realno da ćeš se morati oprostiti s nekim od kandidata. Ich als Trainerin der roten Mannschaft und meine Kollegin Maja als Trainerin der blauen Mannschaft erleben diese Bewertungen immer emotional, weil es irgendwie, wissen Sie, tatsächlich eine Situation ist, in der es sehr realistisch ist, dass man es tun muss verabschieden Sie sich von einem der Kandidaten. I, as the coach of the red team, and my colleague Maja, as the coach of the blue team, always experience these evaluations emotionally because somehow, you know, it is actually a situation in which it is very realistic that you will have to say goodbye to one of the candidates. Ik, als coach van het rode team, en mijn collega Maja, als coach van het blauwe team, ervaren deze evaluaties altijd emotioneel omdat het op de een of andere manier eigenlijk een situatie is waarin het heel realistisch is dat je neem afscheid van een van de kandidaten.

Ove sezone smo imali, ja sam imao situaciju u kojoj sam se u prvom tjednu morao, nažalost oprostiti od Luke, jednog mladog dječaka koji je došao ono zaista vrlo motivirano u život na vagi međutim, eto slijedom okolnosti morao je ispasti već u prvom tjednu, ali ono što je bilo fenomenalno... Zašto što je bilo? In dieser Saison, die wir hatten, hatte ich eine Situation, in der ich mich in der ersten Woche leider von Luka verabschieden musste, einem kleinen Jungen, der sehr motiviert ins Leben auf der Waage kam, aber aufgrund der Umstände abbrechen musste schon in der ersten Woche, aber was war phänomenal... Warum was? This season we had, I had a situation in which in the first week I had to, unfortunately, say goodbye to Luka, a young boy who came really motivated to life on the scales, however, due to circumstances, he had to drop out already in the first week, but what was phenomenal... Why what was it? Dit seizoen hadden we een situatie waarin ik in de eerste week helaas afscheid moest nemen van Luka, een jonge jongen die heel gemotiveerd naar het leven op de weegschaal kwam, maar door omstandigheden moest hij afhaken al in de eerste week, maar wat was fenomenaal... Waarom wat was het? Pa, zbog izgubio je na vaganju, jer jednostavno nije, ovaj, nismo bili bolji, izgubili smo kao ukupno kao tim i onda tim mora odlučiti jednog od kandidata kog će izbaciti iz show-a, to jest iz tima i nažalost tako je grah pao da je Luka. Nun, weil er beim Wiegen verloren hat, weil er es einfach nicht geschafft hat, nun, wir waren nicht besser, wir haben als Team als Ganzes verloren und dann muss das Team entscheiden, einen der Kandidaten rauszuwerfen zeigen, nämlich von der Mannschaft, und so ist leider auch herausgekommen, dass Luka so ist. Well, because he lost at the weigh-in, because he simply wasn't, well, we weren't better, we lost as a team as a whole and then the team has to decide one of the candidates to kick out of the show, that is, from the team, and unfortunately that's how the beans dropped that Luka is. Nou, omdat hij verloor bij de weging, omdat hij dat simpelweg niet deed, nou ja, we waren niet beter, we verloren als team als geheel en dan moet het team beslissen of een van de kandidaten uit de selectie wordt gezet. laten zien, dat wil zeggen, van het team, en zo vielen helaas de boontjes die Luka is. Jesi plakao? Često se znaju zafrkavati za moje plakanje u showu, ali, ovaj, tom prilikom nisam ali bio sam stvarno tužan zato što mi je nekako Luka bio jako drag i potvrdilo se u konačnici na samom finalu ono što sam na neki način i očekivao i šta smo svi željeli a to je da napravi zaista stvarno veliku promjenu, iako je izašao prvi, Luka je napravio fantastičan rezultat. Sie machen sich oft über mich lustig, weil ich in der Show geweint habe, aber bei dieser Gelegenheit habe ich das nicht getan, aber ich war wirklich traurig, weil mir Luka irgendwie sehr am Herzen lag, und im Finale war genau das, was ich erwartet hatte und was wir alle hatten wollte und das ist eine wirklich, wirklich große Veränderung, obwohl er als Erster herauskam, hat Luka ein fantastisches Ergebnis erzielt. They often make fun of me for crying in the show, but, well, on that occasion I didn't, but I was really sad because somehow Luka was very dear to me, and in the end what I expected and what we everyone wanted and that is to make a really really big change, even though he came out first, Luka made a fantastic result. Ze lachen me vaak uit omdat ik huilde in de show, maar bij die gelegenheid deed ik dat niet, maar ik was echt verdrietig omdat Luka me op de een of andere manier heel dierbaar was, en uiteindelijk wat ik had verwacht en wat we allemaal hadden verwacht. wilde en dat is om een heel grote verandering door te voeren, ook al kwam hij als eerste uit de bus, Luka heeft een fantastisch resultaat behaald.

Izgubio je pedeset i nešto kilograma, i došao je kompletno kao nova osoba. Hij verloor vijftig pond en kwam als een compleet nieuw persoon terug. Dolazi nam Božić. Kerst komt eraan. Kako ti slaviš? Hoe vier je? Badnjak i Božić, novu godinu? Heiligabend und Weihnachten, Neujahr? Kerstavond en Kerstmis, Nieuwjaar? Ahhh… uvijek u principu otkad sam postao tata, u krugu obitelji, nekako to se svelo na tome da smo u to vrijeme nekako najviše osjećaš to zajedništvo, prisnost, ljubav i želiš biti u krugu svojih najmilijih. Ahhh... grundsätzlich immer, seit ich Papa geworden bin, im Kreise der Familie, irgendwie kam es darauf an, dass man zu dieser Zeit irgendwie die meiste Zusammengehörigkeit, Intimität, Liebe verspürt und im Kreise der eigenen Familie sein möchte Geliebte. Ahhh... always in principle since I became a dad, in the circle of the family, somehow it came down to the fact that at that time you somehow feel the most togetherness, intimacy, love and you want to be in the circle of your loved ones. Ahhh... altijd in principe sinds ik vader werd, in de kring van de familie, op de een of andere manier kwam het erop neer dat je op dat moment op de een of andere manier de meeste saamhorigheid, intimiteit, liefde voelt en je in de kring van je geliefden. Kako se naša obitelj s godine u godinu povećavala, nas sad već ima popriličan broj, Bogu hvala, i, ovaj, nekako nam je najljepše zapravo te trenutke i pogotovo te najposebnije blagdane provoditi da smo zajedno na okupu. Da unsere Familie von Jahr zu Jahr wuchs, sind wir Gott sei Dank mittlerweile ziemlich viele, und tatsächlich ist es für uns am schönsten, diese Momente und insbesondere die ganz besonderen Feiertage zusammen zu verbringen. As our family has grown year by year, there are now quite a few of us, thank God, and, well, it's actually the most beautiful thing for us to spend those moments and especially those most special holidays when we're together. Naarmate ons gezin jaar na jaar groeide, zijn we nu met heel wat mensen, godzijdank, en, nou ja, het is eigenlijk het mooiste wat we kunnen doen om die momenten en vooral die meest bijzondere feestdagen door te brengen als we samen zijn.

Saberu se roditelji od supruge, moji roditelji također i šogor i šogorica sa svojim dečkima dođu. Die Eltern meiner Frau kommen zusammen, meine Eltern auch und mein Schwager und meine Schwägerin kommen mit ihren Freunden. My wife's parents gather, my parents also and my brother-in-law and sister-in-law come with their boyfriends. I onda nekako tako zajedno provodimo to vrijeme i tako mi je najljepše. Und dann verbringen wir diese Zeit irgendwie zusammen und das ist für mich die beste Art. Kako izgleda vaš stol? Wie sieht Ihr Tisch aus? Tko kuha? Pa, poprilično je tradicionalan, iako ja volim malo, ovaj, to začiniti sa raznoraznim ono nekakvim modernim ili suvremenim principima. Nun, es ist ziemlich traditionell, obwohl ich es gerne mit verschiedenen modernen oder zeitgenössischen Prinzipien ein wenig aufpeppe. Well, it's quite traditional, although I like to spice it up a bit with various modern or contemporary principles.

Nisam nikad mislio da ću to izgovoriti pogotovo ne u ovakvoj jednoj emisiji kao što je tvoja, da ću to izgovorit naglas, ali ja. Ich hätte nie gedacht, dass ich es laut sagen würde, vor allem nicht in einer Show wie Ihrer, aber ich habe es getan. Kuham ja i obožavam kuhat. Ich koche und ich liebe es zu kochen. I cook and I love to cook. Ne mogu vjerovati. Ich kann es nicht glauben. Da. Nekako je na Badnjak to uvijek padne na, na, ovaj, na mene i na punicu, ona priprema ta neka tradicionalna jela obzirom da je punica iz Dalmacije, onda ona nekako dovuče taj dalmatinski štih u našu kuću a onda s druge strane uvijek se ja potrudim nešto napraviti isto što bi ovoga malo donijelo daška suvremene kuhinje, … na primjer? Irgendwie fällt es an Heiligabend immer auf, auf, ähm, auf mich und auf meine Schwiegermutter, sie bereitet einige traditionelle Gerichte zu, da meine Schwiegermutter aus Dalmatien stammt, dann bringt sie irgendwie diesen dalmatinischen Touch mit zu uns nach Hause, und andererseits versuche ich immer, etwas Gleiches zuzubereiten, das diesem einen Hauch moderner Küche verleiht, ... zum Beispiel? Somehow, on Christmas Eve it always falls on, on, um, on me and on my mother-in-law, she prepares some traditional dishes, since my mother-in-law is from Dalmatia, then she somehow brings that Dalmatian touch to our house, and then on the other hand, I always I will try to do something similar that would bring a touch of contemporary cuisine to this, ... for example Pa, ja jako volim, recimo u to vrijeme radit sa sipom. Nun ja, die Arbeit mit Tintenfischen hat mir, sagen wir mal, damals sehr gut gefallen. Sipa je morska životinja, dakle koja meni je jako draga, jako fina. Ein Tintenfisch ist ein Meerestier, das ich sehr mag, sehr schön. I onda uvijek radim nekakve kombinacije sa sipom, to mi je nešto što mi je postalo jako, jako zanimljivo.

Uglavnom volimo Badnjak da nam je bez mesa. Dakle Badnjak nam je bez mesa, to najčešće bude neka riba, jedne godine sam radio ako se ne varam čak i ribu u soli, hobotnica, lignje, kao što sam spomenuo sipa. Heiligabend ist für uns also fleischlos, es ist normalerweise Fisch, ein Jahr lang habe ich, wenn ich mich nicht irre, sogar mit Fisch in Salz, Oktopus, Tintenfisch und, wie ich erwähnte, Tintenfisch gearbeitet. Uglavnom to budu neki morski plodovi. Meistens sind es Meeresfrüchte. Šogor doduše voli raditi paštetu, pa onda recimo, napravi riblju paštetu isto, tako da evo, tako nekako spajamo, uglavnom to bude ukusi Dalmacije na našem stolu, kad se govori o Badnjaku, kad je u pitanju Božić to najčešće provodimo kod mojih roditelja i onda mama naravno tradicionalno kuha, to je uvijek komad mesa, krumpira, salate onako rekao bi baš pravi tradicionalni ručak. Mein Schwager macht gern Pastete, also sagen wir mal, er macht auch Fischpastete, also kombinieren wir das, vor allem die Aromen Dalmatiens, auf unserem Tisch, wenn es um Heiligabend geht, wenn es um Weihnachten geht , wir geben es meistens bei meinen Eltern aus und dann kocht Mama natürlich traditionell, es ist immer ein Stück Fleisch, Kartoffeln, Salat, so würde man ein richtiges traditionelles Mittagessen nennen.

Jel se puno jede? Isst du viel? Pa znaš, šta ću ti reć? Weißt du also, was ich dir sagen werde? Puno hrane bude na stolu ali mislim da ne! Es steht viel Essen auf dem Tisch, aber ich glaube nicht! Mislim da ne, da smo s godinama naučili nakako svi umjereno jesti i uživati zapravo u druženju, u toj prilici da smo zajedno svi, da se družimo i da kušamo više stvari ali nekako to obilato i pretjerano hranjenje, više nam nije tako popularno, nije nam to toliko, ovaj, fora jer težak je taj osjećaj, poslije i razumiješ zapravo da hrana, da hranu treba promatrat kao sredstvo da uneseš energiju svoje tijelo. Ich glaube nicht, dass wir im Laufe der Jahre alle gelernt haben, in Maßen zu essen und tatsächlich Spaß am geselligen Beisammensein zu haben, bei der Gelegenheit, bei der wir alle zusammen sind, um Kontakte zu knüpfen und mehr Dinge zu probieren, aber irgendwie ist diese üppige und übermäßige Fütterung nicht so beliebt Bei uns macht es nicht mehr so viel Spaß, weil dieses Gefühl hart ist. Danach versteht man tatsächlich, dass Essen, dass Essen als Mittel gesehen werden sollte, um den Körper mit Energie zu versorgen. I think not, that over the years we have all learned how to eat in moderation and actually enjoy socializing, on that occasion that we are all together, to socialize and to taste more things, but somehow this abundant and excessive feeding is not so popular with us anymore, it is not it's so much fun for us, because that feeling is hard, after that you actually understand that food, that food should be seen as a means to bring energy to your body.

Ona treba biti mjesto okupljanja oko stola gdje ćeš biti zajedno sa svojim dragim ljudima, gdje ćete se smijati, veseliti, uživati u tim zajedničkim trenucima ali nekako pretjerano i prevelika količina hrane unositi u tijelo nekako nisu poželjne. Es sollte ein Ort sein, an dem man sich um den Tisch versammelt, wo man mit seinen Lieben zusammen ist, wo man lacht, glücklich ist und die gemeinsamen Momente genießt, aber irgendwie sind übermäßige und übermäßige Mengen an Nahrung, die in den Körper gelangen, irgendwie unerwünscht. Ali dan poslije Božiča kad je sveti Stefan, ovaj, ja obavezno idem na trening, obavezno idem i to na nekakvu dužu aktivnost poput planinarenja. Aber am Tag nach Weihnachten, wenn der Stephanstag ist, gehe ich auf jeden Fall zum Training, ich mache auf jeden Fall eine längere Aktivität wie Wandern. Provedem taj cijeli dan na otvorenom i vrlo često u zadnjih nekoliko godina povedem i svoje cure sa sobom i na neki način tako obilježimo zapravo te blagdane. Ich verbringe den ganzen Tag im Freien und in den letzten Jahren habe ich sehr oft meine Mädchen mitgebracht, und in gewisser Weise feiern wir diese Feiertage tatsächlich so. I onda je nemoguće da ti raste tjelesna masa jer na neki način potrošiš tu količinu energije koju uneseš u svoje tijelo. Und dann ist es für Ihre Körpermasse unmöglich, zu wachsen, weil Sie irgendwie die Menge an Energie verbrauchen, die Sie in Ihren Körper stecken. Tako da, evo, to je možda neki prijedlog da jednostavno ne smanje aktivnost u to vrijeme nego da jednostavno nastave biti koliko toliko moguće fizički aktivni. An dieser Stelle könnte es also sinnvoll sein, dass sie ihre Aktivität zu diesem Zeitpunkt einfach nicht reduzieren, sondern einfach weiterhin so körperlich aktiv wie möglich bleiben. I po meni možda nije teretana idealan ovog…. Und meiner Meinung nach ist das Fitnessstudio dafür vielleicht nicht ideal ... idealno mjesto za njih ali svakako na otvorenom, u prirodi ja mislim da se svatko osjeća dobro i u konačnici će izgubiti te suvišne kalorije. Koje su najbolje vježbe na otvorenom? Meni je osobno planinarenje. Für mich ist Wandern etwas Persönliches. Dakle meni, ja se uputim na Sljeme naše, da na naše Sljeme i provedem nekoliko sati u obilasku i to je stvarno najbolji način kako, ovaj, kažem zadržati nekako i kondiciju, na svježem si zraku, u prirodi, povedeš sa sobom cijelu obitelj ako treba, znači nema izgovora, dakle nema alibija za to da netko ne može u tim danima i dalje je neradni dan, tako da se svatko može organizirati da, da ovaj, se provede malo vremena na otvorenom. Also für mich gehe ich zu unserem Sljeme, zu unserem Sljeme und verbringe ein paar Stunden auf Tour, und das ist wirklich der beste Weg, naja, ich sage, irgendwie fit zu bleiben, man ist an der frischen Luft, in der Natur, man Ich kann bei Bedarf die ganze Familie mitbringen, es gibt also keine Entschuldigung, es gibt also kein Alibi dafür, dass jemand an diesen Tagen nicht dazu in der Lage ist, und es ist immer noch ein arbeitsfreier Tag, sodass sich jeder organisieren kann, ja, etwas Geld auszugeben Zeit im Freien.

A koje je jelo po tvom mišljenju najgore tijekom ovih blagdana za naš organizam, za izgled? Und welches Gericht ist Ihrer Meinung nach in diesen Feiertagen das schlechteste für unseren Körper, für unser Aussehen? Pa, iskreno ja zaista hranu, samo fast food ne bih preporučio, dakle ali obzirom pretpostavljam da fast food restorani ne rade ni u to vrijeme pa onda možda nekako i nije, ovaj, brza procesuirana hrana koje nije poželjna na našem stolu, ne samo u vrijeme blagdana nego u vrijeme i u vrijeme, u ostalo vrijeme godine. Nun, ehrlich gesagt, ich würde wirklich kein Essen empfehlen, sondern nur Fast Food, also gehe ich davon aus, dass Fastfood-Restaurants zu dieser Zeit auch nicht funktionieren, also ist es vielleicht irgendwie nicht, nun ja, schnell verarbeitetes Essen, das auf unserem Tisch nicht erwünscht ist. nicht nur in den Ferien, sondern auch während und während des restlichen Jahres. To misliš samo na Mc Donalds, KFC ili misliš na kinesku, japansku? Mislim da najviše zapravo je stvar, kako je ta hrana pripremana. Ich denke, das Wichtigste ist, wie das Essen zubereitet wurde. Ja sam uvijek govorio da nije problem u, nije problem u hrani, problem je odkud ta hrana dolazi. Ich habe immer gesagt, dass das Problem nicht im Essen liegt, sondern darin, wo das Essen herkommt. Dakle mjesta odkud hrana dolazi, restorana i načina kako pripremaju tu hranu. Ja ću doma vrlo rado svojoj djeci pripremiti pizzu i burger i sve ono što (će) smo negdje u nekom drugom restoranu, nekom drugom mjestu smatrat “fast food” ili nezdravom hranom, ali kad mi to radimo u kontroliranim uvjetima , kad znamo od kud ta namirnica dolazi.. Maloprije smo pričali, da imamo tu sreću da nam je plac nešto što nam je vrlo blisko i vrlo ovaj, kako bi se reklo na domak ruke, dakle mi možemo točno znat otkud nam nekakva namirnica dolazi, pogotovo ako imamo dobru kumicu na placu ili nekoga ko nam je od povjerenja i onda sa tim namirnicama slažeš taj fast food o kojem svi pričaju, dakle nije problem fast fooda nego problem je mjesta od kud ta hrana dolazi. Zu Hause bereite ich sehr gerne Pizza und Burger für meine Kinder und alles, was wir als „Fast Food“ oder ungesundes Essen betrachten (werden), in einem anderen Restaurant, an einem anderen Ort zu, aber wenn wir es unter kontrollierten Bedingungen tun, wann Wir wissen, woher das Essen kommt. Wir haben vor einiger Zeit darüber gesprochen, dass wir das Glück haben, ein Grundstück zu haben, das ganz in unserer Nähe und in unmittelbarer Nähe liegt, sodass wir genau wissen können, wo sich etwas befindet Das Essen kommt von uns, vor allem, wenn wir eine gute Haushälterin auf dem Bauernhof haben oder jemanden, dem wir vertrauen, und dann mit diesen Lebensmitteln das Fast Food kombiniert, von dem alle reden, also ist es kein Fast Food-Problem, sondern ein Problem von der Ort, wo das Essen herkommt. At home, I will very happily prepare pizza and burgers for my children and everything that we (will) consider "fast food" or unhealthy food in some other restaurant, some other place, but when we do it under controlled conditions, when we know where it comes from that food is coming.. We talked a little while ago that we are lucky that our land is something that is very close to us and very close at hand, so we can know exactly where some kind of food is coming from, especially if we have a good a housekeeper on the farm or someone we trust, and then with those foods you combine that fast food that everyone is talking about, so it's not a problem of fast food, but a problem of the place where that food comes from. Vok, onda ovi bolsi, mislim kad ti pogledaš nutritivni sastav tih namirnica i tog jela, to su vrlo ja bi reko lijepo balansirana jela jel, dok kad govorimo o makronutrijentima dakle ugljikohidrati, količina ugljikohidrata, pa koji su to ugljikohidrati, dakle nisu prženi krumpirići nego je riža, odlično okej, kakva vrsta riže, znamo da postoji na desetke, stotine različitih vrsta riže, sad je pitanje kakvu rižu koji restoran koristi, ja vjerujem da oni bolji restorani stavljaju neku kvalitetniju namirnicu unutra pa onda imaš nekakvo recimo svježe povrće, jako puno se priča o tome, ja zadnjih nekoliko godina proučavam i malo sam zakoračio doduše za sad još uvijek vrlo sramežljivo u vegetarijanstvo, jako mi je interesantan taj princip prehrane, nekakva plant based prehrana nešto što meni stvara jako velik interes i mislim da je to budućnost iako je ona već sadašnjost i vrlo je prisutna, ali kad govorimo o budućnosti mislim da na globalnoj razini, da će se ljudi sve više okretati prehrani koja je bazirana na biljkama. Vok, dann diese Bolsi, ich denke, wenn man sich die Nährstoffzusammensetzung dieser Lebensmittel und dieses Gerichts anschaut, sind das, würde ich sagen, sehr ausgewogene Gerichte, während wir, wenn wir über Makronährstoffe sprechen, Kohlenhydrate meinen, die Menge an Kohlenhydraten, Also, um welche Art von Kohlenhydraten handelt es sich? Es handelt sich also nicht um Bratkartoffeln, sondern um Reis. Großartig, okay, welche Art von Reis. Wir wissen, dass es Dutzende, Hunderte verschiedener Reissorten gibt. Die Frage ist nun, welche Art von Reis das macht Ich glaube, dass die besseren Restaurants qualitativ hochwertigere Lebensmittel hineingeben, und dann gibt es zum Beispiel frisches Gemüse, darüber wird viel geredet, ich habe es in den letzten Jahren studiert und Ich habe, zugegebenermaßen vorerst noch sehr schüchtern, ein paar Schritte in Richtung Vegetarismus gemacht, ich interessiere mich sehr für dieses Ernährungsprinzip, eine Art pflanzliche Ernährung, etwas, das bei mir großes Interesse weckt, und ich denke, das auch Die Zukunft ist zwar bereits Gegenwart und sehr gegenwärtig, aber wenn wir über die Zukunft sprechen, denke ich, dass sich die Menschen auf globaler Ebene zunehmend einer pflanzlichen Ernährung zuwenden werden. Vok, then these bolsi, I think when you look at the nutritional composition of those foods and that dish, they are very, I would say, nicely balanced dishes, while when we talk about macronutrients, that means carbohydrates, the amount of carbohydrates, so what kind of carbohydrates are they, so they are not fried potatoes but it's rice, great, okay, what kind of rice, we know that there are dozens, hundreds of different kinds of rice, now the question is what kind of rice does the restaurant use, I believe that the better restaurants put some higher quality food inside, and then you have some kind of, say, fresh vegetables, there's a lot of talk about it, I've been studying it for the last few years and I've taken a few steps, admittedly for now still very shyly, into vegetarianism, I'm very interested in that principle of nutrition, some kind of plant-based diet, something that creates a great interest for me and I think that the future, although it is already the present and is very present, but when we talk about the future, I think that on a global level, people will increasingly turn to a plant-based diet. Dakle u tim bolsima imamo nekakvu svježu namirnicu jel i onda još nekakav protein, dakle mislim da po pitanju makronutrijenata je to jako lijepo balansirano, tako da poželjno je apsolutno i japanska i kineska kuhinja ali opet kažem, pitanje je od kud to dolazi, to je ono što je ključno. Also, in diesen Bols haben wir eine Art frisches Essen, richtig, und dann eine Art Protein, also denke ich, dass es in Bezug auf Makronährstoffe sehr ausgewogen ist, sodass japanische und chinesische Küche absolut vorzuziehen sind, aber auch hier gilt: Die Frage ist, woher es kommt, das ist das Entscheidende. Ako to dolazi iz restorana iz kojeg

znamo da je provjeren, da zaista pazi na koji način priprema te namirnice odlično. I ono što se vrlo često zanemari je količina soli koja se nalazi u toj hrani, dakle to je nešto što ne vidimo ali s vremenom s godinama , pogotovo od kad sam bio sudionik života na vagi gdje sam se malo više upoznao sa tim nutritivnim čimbenicima Und was sehr oft ignoriert wird, ist die Menge an Salz, die in diesem Essen enthalten ist, also ist es etwas, das wir erst im Laufe der Jahre sehen, insbesondere seit ich ein Teilnehmer des Lebens auf der Skala war, mit der ich etwas vertrauter wurde mit diesen Ernährungsfaktoren

što se tiče prehrane sam vidio zapravo kolko se često ta sol zanemari a ona je sve prisutna.

Po čemu je sol toliko loša? Was macht Salz so schädlich? Nije sol kao sama po sebi loša nego mislim da je prekomjeran unos soli problematičan. Salz ist an sich nicht schlecht, aber ich halte übermäßigen Salzkonsum für problematisch. Pa prije svega navlači na vodu, opterećuje nam unutarnje organe jel dakle naša jetra naš cijeli probavni sustav je pod velikim opterećenjem pogotovo kada je hrana presoljena, tako da mislim da oko toga, mislim da ona stvara i zavisnost. Nun, erstens zieht es Wasser an, belastet unsere inneren Organe, also unsere Leber, unser gesamtes Verdauungssystem ist stark belastet, vor allem wenn das Essen zu salzig ist, also denke ich, dass es darüber hinaus auch so ist erzeugt Sucht. Well, first of all, it attracts water, burdens our internal organs, so our liver, our entire digestive system is under a heavy load, especially when the food is too salty, so I think that in addition to that, I think it also creates addiction. Mislim da stvara jednu ovisnost o hrani jednako kao i slatkiši, jednako kao i šećer tako da treba je balansirati. Ich denke, es macht genauso süchtig wie Süßigkeiten, genau wie Zucker, also muss es ausgewogen sein. A ove pekare, tradicionalne bureke, što mislite o tome? Pa da , to je ono kao mislim ja sam, moj

tata je Bosanac, ja sam porijeklom iz Bosne iako sam rođen u Zagrebu i cijeli život živim u Zagrebu ali vrlo često sam imao priliku degustirati bosanska jela. To je fenomenalno, to su sjajne stvari, al opet ponavljam , pitanje je od kud namirnica dolazi.Dakle ja nemam protiv apsolutno niti jedne jedine namirnice, nego samo kažem imam protiv mjesta, ne protiv, ali ne slažem se sa mjestom od kud ta namirnica dolazi tj iz kojih restorana i na koji način se priprema, tako da meni je burek,za mene je burek samo sa mesom, da se razumijemo, ali je apsolutno dobro došla hrana i znam je ponekad pojesti, ne često ali rado ću pojesti. Das ist phänomenal, das sind großartige Dinge, aber ich wiederhole noch einmal, die Frage ist, woher das Essen kommt. Ich habe also absolut nichts gegen ein einzelnes Essen, aber ich sage nur, dass ich gegen den Ort bin, nicht dagegen, sondern ich Ich bin nicht damit einverstanden, woher das Essen kommt, aus welchen Restaurants es kommt und wie es zubereitet wird, also ist es für mich Burek, für mich ist Burek nur mit Fleisch, seien wir ehrlich, aber das Essen ist absolut gut und ich kann es Ich esse es manchmal, nicht oft, aber ich esse es gerne. That's phenomenal, those are great things, but I repeat again, the question is where the food comes from. So I have absolutely no objection to any single food, but I'm just saying I have an objection to the place, not against, but I don't agree with the place where the food comes from it comes from which restaurants and how it is prepared, so for me it's burek, for me burek is only with meat, let's face it, but the food is absolutely good and I can eat it sometimes, not often but I'll be happy to eat it. A čitaš li sastav? Und lesen Sie die Komposition? S godinama sve više,da i trebalo mi je neko vrijeme da sazrijem i ja isto da malo naučim zapravo da treba pogledat stražnju stranu i etiketu svakog proizvoda pogotovo Over the years, more and more, yes, it took me a while to mature and I also learned a little, in fact, that you should look at the back and the label of each product, especially

kad nisi siguran da ovoga, da se malo bolje upoznaš s time što točno koja namirnica nudi. Wenn Sie sich darüber nicht sicher sind, können Sie etwas besser erfahren, was genau welches Essen bietet. Moram ti priznati najviše sam o tome počeo razmišljati kad sam postao tata, kad smo postali roditelji, znaš onda si hipersenzibilan, onda tek počneš razmišljat o tome jer više nije samo moje tijelo i ono što radim za sebe nego što radim za svoje dijete, a tu sam jako osjetljiv, tako da to je nešto na što jako pazim. A što nikada ne bi kupio, što ne smiješ kupiti ako vidiš to na etiketi? Pa umjetna sladila, pojačivaći okusa, one razne E-ove o kojima smo pričali sad, da ti budem iskren moram točno pogledat zapravo koji jer imam negdje zapisano u mobitelu koji nikako ne. Na ja, künstliche Süßstoffe, Geschmacksverstärker, diese verschiedenen E's, über die wir jetzt gesprochen haben, um ehrlich zu sein, muss ich genau nachschauen, welches, weil ich es irgendwo in meinem Handy aufgeschrieben habe, was überhaupt nicht der Fall ist.

To se treba malo informirati dakle mislim da tu ima jako puno stvari koje mogu biti poprilično štetne za naše zdravlje. Nedavno sam čuo od jednog kolege koji je rekao da, ne znam koliko je provjerena doduše informacija ali eto on ju je iznio pa pretpostavljam da ima nekakav provjereni izvor od kud to dolazi, da smo u nas 100 godina samo, u našoj prehrani se količina otrova povećala sa nekoliko desetaka na preko osamdeset tisuća otrova. Kürzlich habe ich von einem Kollegen gehört, der sagte: „Ich weiß nicht, wie verifiziert die Informationen sind, aber er hat sie präsentiert, also gehe ich davon aus, dass er eine Art verifizierte Quelle hat, aus der sie stammen, dass wir seit 100 Jahren hier sind.“ Nur die Giftmenge in unserer Ernährung stieg von einigen Dutzend auf über achtzigtausend Gifte. I recently heard from a colleague who said that, I don't know how verified the information is, of course, but he presented it, so I assume that he has some kind of verified source where it comes from, that we have been here for 100 years only, the amount of poison in our diet increased from a few dozen to over eighty thousand poisons.

Dakle u našoj prehrani, u namirnicama koje konzumiramo preko 80 tisuća otrova raznoraznih se nalazi u samo nazad 100 godina. Dakle onda možete vidjeti kolko ta industrija, dakle prehrambena pogotovo kad se radi o procesuiranoj hrani nije baš da brine o čovjeku nego brine o profitu. So then you can see how much the industry, that is, the food industry, especially when it comes to processed food, does not really care about people, but cares about profit. Ali dobro svejedno duže živimo, bolje izgledamo nego prije 100 godina. Aber egal, wir leben länger, wir sehen besser aus als vor 100 Jahren. Je zato što je i medicina išla u korak sa svim ovim stvarima koje sam maloprije spomenuo, no ono što je jako bitno jest reći, kakva je kvaliteta tog života. Das liegt daran, dass die Medizin mit all diesen Dingen, die ich vor einiger Zeit erwähnt habe, Schritt gehalten hat, aber was sehr wichtig ist, ist zu sagen, wie hoch die Qualität dieses Lebens ist. Znaš ako neko živi 70 80 godina a od toga 20 ili više godina živi po bolnicama..jel zaista živi, znaš.. to je isto jako bitno pitanje o kojem ne razmišljamo kad smo mlađi. Wissen Sie, wenn jemand 70 oder 80 Jahre lebt und 20 oder mehr dieser Jahre in Krankenhäusern lebt ... lebt er wirklich, wissen Sie ... das ist auch eine sehr wichtige Frage, über die wir nicht nachdenken, wenn wir re jünger. Kad imaš 20 30 godina niko ne razmišlja o tome koliko će dugo živjeti nego živi u trenutku. A onda kad postaneš ako te dragi Bog nagradi i život ti da priliku da postaneš roditelj onda malo počneš razmišljat o tim stvarima. Und wenn Sie es dann werden, wenn der liebe Gott Sie belohnt und das Leben Ihnen die Möglichkeit gibt, Eltern zu werden, dann fangen Sie an, ein wenig über diese Dinge nachzudenken. Kad prođeš neki određeni ja bi rekao razred onda se stvari malo okrenu. Wenn man eine bestimmte Klasse besteht, würde ich sagen, ändern sich die Dinge ein wenig. Ja ne mogu vjerovati da ja to zaista govorim jer ja sam bio jedan od onih koji je razmišljao samo o danas jel, ali evo jednostavno dogodi ti se kao jedan prirodan slijed stvari, ne samo meni, nego će se i svima nama dogoditi koji možda još nismo dovoljno sazreli. I can't believe that I'm really saying this because I was one of those who only thought about today, right, but here it just happens to you as a natural sequence of things, not only to me, but it will happen to all of us who may not have yet matured enough A koliko ti sad imaš godina? 42 uskoro. 42 bald. Da. Jako dobro izgledaš. Hvala ti lijepo. Nikakve preparate ne koristim. Koja je tajna onda? Was ist dann das Geheimnis? Pa ne znam, ja mislim da je znaš šta ću ti reć?, nekako vjerujem zaista istinski srcem vjerujem zapravo da dobrota, ljubav, okružit se sa kvalitetnim ljudima, kretat se redovito, nekako umjereno živjet, da je to formula uspjeha, da je to najbolji i ja bi reko najzdraviji način kako da se čovjek osjeća ispunjeno a onda će nekako Nun, ich weiß nicht, ich glaube, Sie wissen, was ich Ihnen sagen werde? Irgendwie glaube ich wirklich von Herzen, dass Freundlichkeit, Liebe, sich mit guten Menschen umgeben, regelmäßig umziehen, irgendwie in Maßen leben, das Das ist die Erfolgsformel, dass dies der beste und ich würde sagen der gesündeste Weg für einen Menschen ist, sich erfüllt zu fühlen, und dann wird er es irgendwie auch tun

vjerojatno i zračiti na van. strahlen wahrscheinlich nach außen aus.

Ja sam se tražio dugo godina kao trener i prošao sam raznorazne škole kao profesionalac i kao i svi mi, doživio razna životna i razočarenja i uspone i padove i jednostavno kroz vrijeme sam naučio i vidio što na mene najbolje djeluje- roditeljstvo, kad sam kreativan ,kad imam priliku izrazit svoju kreativnost, to su trenuci onda kad nekako se osjećam najispunjenije i naravno kad sam blizu ljudi koji su mi dragi, koje volim. Ich bin seit vielen Jahren auf der Suche nach einem Trainer und habe als Profi verschiedene Schulen durchlaufen. Wie wir alle habe ich verschiedene Enttäuschungen und Höhen und Tiefen im Leben erlebt und einfach im Laufe der Zeit gelernt und gesehen, was für mich am besten funktioniert - Elternschaft, wenn ich kreativ bin, wenn ich die Möglichkeit habe, meiner Kreativität Ausdruck zu verleihen, das sind die Momente, in denen ich mich irgendwie am erfülltesten fühle und natürlich, wenn ich den Menschen nahe bin, die ich liebe, die ich liebe. A jesi li...?? Und bist du...?? Mislim da me još nije lupila, nije me lupila, ne znam kako ona djeluje al pretpostavljam da će doć kad, to je onaj trenutak kad pomisliš da možeš sve raditi i da možeš živjeti na isti način kao kad si imao 20 i zapravo tu i nema nikakvog opipljivog razloga zašto ti to ne bio mogao, stvar je osjećaja kako se mi osjećamo. Ich glaube nicht, dass sie mich schon geschlagen hat, sie hat mich nicht geschlagen, ich weiß nicht, wie sie funktioniert, aber ich schätze, sie wird kommen, wenn es der Moment ist, in dem du denkst, dass du alles schaffen und im Gleichen leben kannst So wie damals, als man 20 war, und eigentlich gibt es keinen greifbaren Grund, warum man das nicht konnte, es ist eine Frage des Gefühls, wie wir uns fühlen. I don't think she hit me yet, she didn't hit me, I don't know how she works but I guess she will come when, it's that moment when you think you can do everything and you can live in the same way as when you were 20 and actually it's not there no tangible reason why you couldn't, it's a matter of feeling how we feel. Mene je znalo lupit na to da bi kupio motor, da bi kupio jedrilicu, mada čini mi se da jedrilica više vezana za ovo treće životno doba, ne toliko za ove mladenačke lude dane. Früher war ich versucht, einen Motor zu kaufen, ein Segelboot, obwohl es mir scheint, dass ein Segelboot eher mit diesem dritten Lebensalter zu tun hat und nicht so sehr mit diesen verrückten Tagen der Jugend. Ali nekako sam imao sreću stvarno da sam kroz život, pa ja bi rekao i proživio mladenački dio života onako na neki pravi kvalitetan način, izlazilo se , zafrkavalo se, upoznavalo se cure, Aber irgendwie hatte ich wirklich Glück, dass ich durchs Leben gegangen bin, also würde ich sagen, dass ich den jugendlichen Teil des Lebens auf eine wirklich hochwertige Art und Weise gelebt habe, ausgegangen bin, Witze gemacht habe, Mädchen getroffen habe,

tu je nekad bila i neka pijanka, dakle to su sve stvari koje mlad čovjek treba proć. Früher gab es etwas Trunkenheit, das sind also alles Dinge, die ein junger Mann durchmachen muss. Ali naravno uvijek treba mislit svojom glavom i pokušat zadržat bistar um. Aber natürlich sollte man immer selbst denken und versuchen, einen klaren Kopf zu bewahren.

To je ono što ti na neki način pomaže i tjera te naprijed. Das ist es, was Ihnen in gewisser Weise hilft und Sie vorantreibt.

Imam puno prijateljica koje treniraju svaki dan u teretani. Što ti misliš o tome da, baš svaki dan?

ja mislim da je to dobrodošla aktivnost, nekad neko možda ima previše slobodnog vremena pa onda previše boravi u teretani. Ich denke, es ist eine willkommene Aktivität, manchmal hat jemand zu viel Freizeit und verbringt dann zu viel Zeit im Fitnessstudio. Ali mene osobno kad pitaju koliko često čovjek treba vježbati, ja uvijek kažem svaki dan. Aber wenn man mich persönlich fragt, wie oft man Sport treiben sollte, sage ich immer: jeden Tag. Samo je pitanje kako će tu vježbu prilagoditi. Die Frage ist nur, wie er diese Übung anpassen wird. Svako od nas ima različite ciljeve znaš. Ti imaš svoje ciljeve, kako želiš izgledati kako se želiš osjećati, a netko drugi ima drugi cilj. Ja osobno sam fizički aktivan svaki dan ali to nije svaki dan teretana. Ja ću otić planinariti, otići ću na tenis, otići ću ... sa dečkima iz kvarta. Ich werde wandern gehen, ich werde Tennis spielen, ich werde ... mit den Jungs aus der Nachbarschaft gehen. Obzirom da sam se bavio rukometom, ponekad ću odigrati neku rukometnu utakmicu iako to je već sad jako opasno za mene s obzirom na ove godine. Dođu klinci s 20 godina pa te onda pretrče, jači su od tebe, brži su od tebe, onda ti se želiš nadmetat s njima,evo možda je to kriza srednjih godina o kojoj si maloprije pitala. 20-jährige Kinder kommen und überfahren dich, sie sind stärker als du, sie sind schneller als du, dann willst du mit ihnen konkurrieren, vielleicht ist das die Midlife-Crisis, nach der du vor einiger Zeit gefragt hast. Tako da, fizička aktivnost ne mora nužno značit samo isključivo bit u teretani i bildat, ne znam, stražnjicu po cijele dane. Körperliche Aktivität bedeutet also nicht unbedingt, nur im Fitnessstudio zu sein und den ganzen Tag einen prallen, ich weiß nicht, Hintern zu haben. To je kontra produktivno, ali bit fizički aktivan svaki dan, odradit sat vremena za sebe, trenirati,mislim da je to itekako dobro došlo.

Bildat stražnjicu to je nekako hit danas među curama. Bildat Backside ist heutzutage irgendwie ein Hit bei Mädchen.

Pa ne znam da li je hit, da , ono, prije su svi htjeli biti mršavi , sad svi žele biti nabijeni, mislim svi-tih manje od 10 posto ljudi koji se bave nekakvom redovitom tjelesnom aktivnošću, znaš poražavajući su nam pokazatelji. Nun, ich weiß nicht, ob es ein Hit ist, ja, dass früher jeder dünn sein wollte, jetzt jeder dick sein möchte, ich meine all die weniger als 10 Prozent der Menschen, die sich regelmäßig körperlich betätigen. Wissen Sie, die Indikatoren sind für uns verheerend. Imamo jako jako nizak postotak populacije na razini cijele Hrvatske u odnosu na Europu koja se bavi nekakvom redovitom tjelesnom aktivnošću. Im Vergleich zu ganz Kroatien haben wir im Vergleich zu Europa einen sehr, sehr geringen Prozentsatz der Bevölkerung, der sich regelmäßig körperlich betätigt. To je prvo što moramo usadit, u novim generacijama koje dolaze da usadimo potrebu za time da su fizički aktivni. Dies ist das erste, was wir den kommenden Generationen beibringen müssen, um ihnen das Bedürfnis zu vermitteln, körperlich aktiv zu sein.

A što ti više voliš, da je cura mršava, vitka ili nabildana više? Und was bevorzugen Sie, wenn das Mädchen dünn, schlank oder rundlich ist?

Ja volim snažne jake cure, to je to, meni je to. Ich mag starke, starke Mädchen, das ist es, das ist es für mich. Ne, šalim se mislim da je to, da ta kvaliteta, sad će zvučat onako stereotipno totalno, ali mislim da ta neka snaga i ljepota i sve dolazi zaista stvarno iz svake osobe, način na koji ona zrači i vidio sam prekrasne mršave i prekrasne nabijene to jest jake cure i mislim da to nema veze s fizičkim izgledom. Nein, ich mache nur Witze, ich denke, es ist diese Qualität, jetzt wird es stereotyp total klingen, aber ich denke, dass diese Art von Stärke und Schönheit und alles wirklich von jedem Menschen ausgeht, in der Art und Weise, wie er und ich ausstrahlen Ich habe schöne, dünne und schöne, rundliche Mädchen gesehen, also starke Mädchen, und ich glaube nicht, dass das etwas mit der körperlichen Erscheinung zu tun hat.

Hvala ti puno što si došao, znam da moraš juriti, imaš troje djece ipak i puno obaveza. Vielen Dank für Ihr Kommen. Ich weiß, dass Sie sich beeilen müssen, Sie haben drei Kinder und eine Menge Verantwortung. Da da uvijek su neke aktivnosti sa njima. A ne znam kako je tvoja žena preživjela zapravo ovih 3 mjeseca bez tebe. Und ich weiß nicht, wie Ihre Frau diese 3 Monate ohne Sie eigentlich überlebt hat. Pa mislim da je to zapravo da i evo još jedna prilika da se zahvalim na toj podršci i mislim da tu moram joj skinuti kapu i reći ono, 3 mjeseca , 3 i pol mjeseca je praktički sama bila sa troje djece i to je bila jedna lijepa škola i lijepa avantura i za nju. Nun ja, ich denke, das ist tatsächlich so, und hier ist eine weitere Gelegenheit, Ihnen für diese Unterstützung zu danken, und ich denke, ich muss meinen Hut vor ihr ziehen und sagen, dass sie drei Monate, dreieinhalb Monate lang praktisch allein mit ihr war Ihre drei Kinder, und es war eine wunderschöne Schule und auch für sie ein schönes Abenteuer. Nije samo troje djece nego i beba jedna zapravo. Es sind nicht nur drei Kinder, sondern tatsächlich auch ein Baby. Da da Arijana će sad uskoro godinu dana , tako da bila je izazovna godina, moram priznati i meni i njoj jedna od izazovnijih u posljednih nekoliko godina jer je ta mala stvarno unijela jedan nered,kreativni nered u naš život. Ja, Ariana wird bald ein Jahr alt, also war es ein herausforderndes Jahr, ich muss zugeben, dass es für mich und sie eines der herausforderndsten der letzten Jahre war, denn dieses kleine Mädchen hat wirklich ein Durcheinander, ein kreatives Durcheinander gebracht unser Leben. Evo pozdravljamo tvoju suprugu, hvala tebi, hvala vama što ste gledali share like subscribe i vidimo se drugom prilikom. Hier grüßen wir Ihre Frau, danke, danke fürs Zuschauen, teilen, liken, abonnieren und bis ein anderes Mal.