×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Knjige Za Klince videos, Krizantema

Krizantema

Napisao i ilustrovao Kevin Henkes

Dan kada se rodila bio je najsretniji dan

u životu njenih roditelja.

„Savršena je“, rekla je njena mama.

"Apsolutno", rekao je tata.

I bila je.

Bila je apsolutno savršena.

„Njeno ime mora biti sve što je i ona“,

rekla je mama.

„Njeno ime mora biti savršeno“,

rekao je tata.

I bilo je.

Krizantema.

Roditelji su joj nadili ime Krizantema.

Krizantema je rasla i rasla i rasla.

Kad je dovoljno narasla

da cijeni svoje ime,

Krizantema ga je jako zavoljela.

Voljela je kako njeno ime zvuči

kad je mama budi.

Voljela je kako njeno ime zvuči

kad je tata zove na večeru.

I voljela je kako njeno ime zvuči

dok ga je šapće sama sebi u ogledalu.

Krizantema, Krizantema, Krizantema.

Krizantema je voljela kako njeno ime

izgleda napisano tintom na koverti.

Voljela je kako izgleda ispisano

šlagom na njenoj rođendanskoj torti.

Voljela je kako izgleda kada ga

sama napiše svojom debelom

narandžastom bojicom.

Krizantema, Krizantema, Krizantema.

Krizantema je mislila da je njeno ime

apsolutno savršeno.

A onda je krenula u školu.

Prvog dana Krizantema je obukla svoju

najsunčaniju haljinu i najsjajniji osmijeh

Trčala je cijelim putem.

“Hura!” rekla je Krizantema.

“Škola!”

Ali kada je učiteljica započela prozivku,

svi su se zakikotali čuvši

Krizantemino ime.

"Tako je dugo", rekla je Jo.

„Jedva da ti stane na karticu sa imenom“,

rekla je Rita pokazujući prstom.

"Ja sam dobila ime po svojoj neni",

rekla je Victoria.

"Ti si dobila ime po cvijetu!"

Krizantema je uvenula.

Nije više mislila da je njeno ime

apsolutno savršeno.

Mislila je da je apsolutno užasno.

Ni ostatak dana nije bio mnogo bolji.

Za vrijeme popodnevnog odmora

Victoria je podigla ruku i obavijestila

učiteljicu da Krizantemino ime

ima deset slova.

„To je skoro pola čitave abecede!“

objasnila je Victoria.

„Hvala što si to podijelila sa nama,

Victoria. Sada spusti glavu i spavaj."

„Da se zovem kao ti, promijenila bih ime“,

rekla je Victoria dok su učenici stajali

u redu da idu kući.

Voljela bih da mogu,

jadno je pomislila Krizantema.

"Dobrodošla kući!" rekla je mama.

"Dobrodošla kući!" rekao je tata.

„Škola nije za mene“, rekla je Krizantema.

“Moje ime je predugačko.

Jedva mi stane na karticu s imenom,

a ime sam dobila po cvijetu.”

„Ma daj“, rekla je njena mama.

“Imaš prekrasno ime.”

„Dragocjeno je i neprocjenjivo,

fascinantno i dopadljivo“,

rekao je njen tata.

„Tvoje ime je sve ono što si i ti“,

rekla je njena mama.

„Apsolutno savršeno“, rekao je njen tata.

Krizantema se osjećala mnogo bolje

nakon svoje omiljene večere

(tjestenine sa sirom i kečapom),

večeri ispunjene zagrljajima i poljupcima

i Čovječe, ne ljuti se.

Te noći Krizantema je sanjala

da se zove Jane.

Bio je to izuzetno prijatan san.

Sljedećeg jutra Krizantema je obukla svoj

najudobniji džemper.

Išla je do škole što je sporije mogla.

Vukla je noge po prašini.

Krizantema, Krizantema, Krizantema,

napisala je.

"Čak i izgleda kao cvijet",

rekla je Victoria dok je Krizantema

ulazila na igralište.

"Hajde da je uberemo",

rekla je Rita pokazujući prstom.

„Hajde da je pomirišemo“, rekla je Jo.

Krizantema je uvenula.

Nije mislila da je njeno ime savršeno.

Mislila je da je apsolutno užasno.

Ni ostatak dana nije bio mnogo bolji.

Za vrijeme popodnevnog odmora

Victoria je podigla ruku i rekla:

„Krizantema je cvijet.

Živi u bašti sa crvima

i drugim prljavim stvarima.”

„Hvala što si to podjelila sa nama,

Victoria“, rekla je učiteljica.

“Sada spusti glavu i spavaj.”

„Ne mogu da vjerujem da se tako zoveš“,

rekla je Victoria dok su učenici

stajali u redu da idu kući.

Ne mogu ni ja,

jadno je pomislila Krizantema.

"Dobrodošla kući!" rekla je mama.

"Dobrodošla kući!" rekao je tata.

„Škola nije za mene“, rekla je Krizantema.

“Rekli su da čak i izgledam kao cvijet.

Pretvarali su se da me beru i mirišu.”

“Ma daj“, rekla je mama.

"Samo su ljubomorni."

„I zavidni i puni zamjerki i nezadovoljni

i jalni“, rekao je njen tata.

“Ko ne bi bio ljubomoran na takvo ime?”

rekla je mama.

„Na kraju krajeva, apsolutno je savršeno“,

rekao je tata.

Krizantema se osjećala malo bolje

nakon svog omiljenog deserta

(čokoladne torte sa šlagom),

još jedne večeri ispunjene zagrljajima

i poljupcima i Čovječe, ne ljuti se.

Te noći Krizantema je sanjala

da je zaista krizantema.

Izrasli su joj listovi i latice.

Victoria ju je brala i čupala listove

i latice jednu po jednu sve dok nije

ostalo ništa osim mršave stabljike.

Bila je to najgora noćna mora

u Krizaneteminom životu.

Sljedećeg jutra Krizantema je obukla

odjeću sa sedam džepova.

Napunila je džepove svojim

najdragocjenijim stvarima i amajlijama

za sreću.

Krizantema je išla najdužim mogućim

putem do škole.

Zastala je i zagledala se u svaki cvijet.

„Krizantema, Krizantema, Krizantema“,

činilo se da govori cvijeće.

Tog jutra učenicima se predstavila

gospođa Twinkle, učiteljica muzičkog.

Glas joj je bio kao iz snova,

kao i sve ostalo na njoj.

Učenici su ostali bez teksta.

Mislili su da je gospođa Twinkle

neopisivo čudo.

Dali su sve od sebe da ostave lijep utisak

Gospođa Twinkle je učila učenike skalu.

Zatim im je dodijelila uloge

za razredni mjuzikl.

Vicotria je dobila ulogu

ljupke vilinske kraljice.

Rita je dobila ulogu nježne

princeze leptirice.

Jo je dobila ulogu jako važne

viljenjačke glasnice.

A Krizantema je dobila ulogu tratinčice.

„Krizantema je tratinčica!

Krizantema je tratinčica!”

pjevušile su Jo, Rita i Victoria,

misleći da je to ludo smiješno.

Krizantema je uvenula.

Nije mislila da je njeno ime savršeno.

Mislila je da je apsolutno užasno.

"Šta je tako smiješno?"

upitala je gospođa Twinkle.

“Krizantema!” bio je odgovor.

"Njeno ime je tako dugo", rekla je Jo.

„Jedva da joj stane na karticu s imenom“,

rekla je Rita pokazujući.

"Ja sam dobila ime po svojoj neni",

rekla je Victoria.

"A ona po cvijetu!"

"Moje ime je dugo",

rekla je gospođa Twinkle.

"Stvarno?" rekla je Jo.

„Moje ime jedva da bi stalo

na karticu s imenom“,

rekla je gospođa Twinkle.

“Zaista?“, rekla je Rita,

pokazujući prstom.

„I…“ reče gospođa Twinkle,

„I ja sam dobila ime po cvijetu!“

"Ozbiljno?" rekla je Victoria.

"Da", rekla je gospođa Twinkle.

“Moje ime je Delfinija.

Delfinija Twinkle.

Ako moja beba bude djevojčica,

razmišljam da joj dam ime Krizantema

Mislim da je apsolutno savršeno.”

Krizantema je jedva vjerovala svojim ušima

Pocrvenila je.

Zablistala je.

Procvjetala je.

Krizantema, Krizantema, Krizantema.

Jo, Rita i Victorija su čeznutljivo

pogledale Krizantemu.

"Zovi me Nevena", reče Jo.

„Ja sam Ljiljana“,

rekla je Rita pokazujući.

„Ja se zovem Đurđica“, rekla je Victoria.

Krizantema nije mislila da je njeno ime

apsolutno savršeno.

Znala je da jeste.

Epilog:

Sve u svemu,

razredni mjuzikl je prošao odlično.

Krizantema je bila apsolutno savršena

u ulozi tratinčice.

Jedino je Victoria pogriješila:

potpuno je zaboravila tekst

vilinske kraljice.

Krizantema je mislila da je to

jako smiješno, i kikotala se

tokom cijelog Plesa cvijeća.

Nakon nekog vremena, gospođa Twinkle

je rodila zdravu djevojčicu.

I, naravno, dala joj je ime Krizantema.

Kraj

Hvala vam što ste čitali sa nama!

Nemojte zaboraviti da kliknete

“like” i PRETPLATI ME

kako biste bili obaviješteni

o novim pričama kada ih objavimo.

Ćao Klinci

Krizantema Chrysanthemum

Napisao i ilustrovao Kevin Henkes Written and illustrated by Kevin Henkes

Dan kada se rodila bio je najsretniji dan Der Tag ihrer Geburt war der glücklichste Tag The day she was born was the happiest day De dag dat ze werd geboren was de gelukkigste dag

u životu njenih roditelja. in the life of her parents.

„Savršena je“, rekla je njena mama. "She's perfect," her mom said.

"Apsolutno", rekao je tata. "Absolutely," said Dad.

I bila je. Und sie war. And she was. En dat was ze.

Bila je apsolutno savršena. She was absolutely perfect.

„Njeno ime mora biti sve što je i ona“, "Her name must be everything she is," 'Haar naam moet alles zijn wat ze is'

rekla je mama.

„Njeno ime mora biti savršeno“, „Ihr Name muss perfekt sein“ "Her name must be perfect,"

rekao je tata.

I bilo je.

Krizantema. Chrysanthemum.

Roditelji su joj nadili ime Krizantema. Her parents named her Chrysanthemum. Haar ouders noemden haar Chrysant.

Krizantema je rasla i rasla i rasla. The chrysanthemum grew and grew and grew.

Kad je dovoljno narasla Als sie erwachsen genug war When she grew up enough Toen ze groot genoeg was

da cijeni svoje ime, to value his name, om zijn naam te waarderen,

Krizantema ga je jako zavoljela. Chrysanthemum loved him very much. Chrysanthemum hield heel veel van hem.

Voljela je kako njeno ime zvuči Sie liebte den Klang ihres Namens She loved the sound of her name Ze hield van de klank van haar naam

kad je mama budi. wenn Mama sie weckt. when mom wakes her up. als moeder haar wakker maakt.

Voljela je kako njeno ime zvuči She loved the sound of her name

kad je tata zove na večeru. when dad calls her for dinner.

I voljela je kako njeno ime zvuči Und sie liebte den Klang ihres Namens And she loved the way her name sounded

dok ga je šapće sama sebi u ogledalu. while whispering it to herself in the mirror.

Krizantema, Krizantema, Krizantema.

Krizantema je voljela kako njeno ime Chrysanthemum loved her name

izgleda napisano tintom na koverti. it looks like it was written in ink on the envelope.

Voljela je kako izgleda ispisano She loved how it looked printed

šlagom na njenoj rođendanskoj torti. the icing on her birthday cake.

Voljela je kako izgleda kada ga She loved how it looked when he Ze vond het geweldig hoe het eruit zag als hij

sama napiše svojom debelom she writes herself with her fat one

narandžastom bojicom. orange crayon.

Krizantema, Krizantema, Krizantema. Chrysantheme, Chrysantheme, Chrysantheme.

Krizantema je mislila da je njeno ime Chrysanthemum dachte, es sei ihr Name Chrysanthemum thought it was her name

apsolutno savršeno. absolut perfekt.

A onda je krenula u školu. And then she started school.

Prvog dana Krizantema je obukla svoju On the first day, Chrysanthemum put on hers

najsunčaniju haljinu i najsjajniji osmijeh das sonnigste Kleid und das strahlendste Lächeln the sunniest dress and the brightest smile de zonnigste jurk en de helderste glimlach

Trčala je cijelim putem. Sie rannte den ganzen Weg. She ran all the way. Ze rende het hele eind.

“Hura!” rekla je Krizantema. "Hurra!" Chrysantheme sagte.

“Škola!”

Ali kada je učiteljica započela prozivku, Aber als der Lehrer mit dem Appell begann, But when the teacher started the roll call, Maar toen de leraar het appèl begon,

svi su se zakikotali čuvši everyone giggled hearing it iedereen giechelde toen hij het hoorde

Krizantemino ime. Chrysanthemum's name.

"Tako je dugo", rekla je Jo. „Es ist so lange her“, sagte Jo. "It's been so long," said Jo.

„Jedva da ti stane na karticu sa imenom“, „Es passt kaum auf deine Visitenkarte“, "It barely fits on your name card", "Hij past nauwelijks op je naamkaartje",

rekla je Rita pokazujući prstom. sagte Rita und zeigte mit dem Finger. said Rita pointing her finger. zei Rita terwijl ze met haar vinger wees.

"Ja sam dobila ime po svojoj neni", „Ich wurde nach meiner Großmutter benannt“, "I was named after my grandmother", "Ik ben vernoemd naar mijn grootmoeder",

rekla je Victoria. Victoria said.

"Ti si dobila ime po cvijetu!" "You were named after a flower!" "Je bent vernoemd naar een bloem!"

Krizantema je uvenula. The chrysanthemum has withered. De chrysant is verdord.

Nije više mislila da je njeno ime She no longer thought it was her name

apsolutno savršeno. absolutely perfect.

Mislila je da je apsolutno užasno. She thought it was absolutely horrible.

Ni ostatak dana nije bio mnogo bolji. The rest of the day wasn't much better either. De rest van de dag was ook niet veel beter.

Za vrijeme popodnevnog odmora During the afternoon break Tijdens de middagpauze

Victoria je podigla ruku i obavijestila Victoria raised her hand and informed Victoria stak haar hand op en informeerde

učiteljicu da Krizantemino ime the teacher to give Chrysanthemum's name de leraar om de naam van Chrysant te noemen

ima deset slova. hat zehn Buchstaben. has ten letters. heeft tien letters.

„To je skoro pola čitave abecede!“ "That's almost half the entire alphabet!" "Dat is bijna de helft van het hele alfabet!"

objasnila je Victoria. Victoria explained. Victoria legde het uit.

„Hvala što si to podijelila sa nama, "Thank you for sharing it with us,

Victoria. Sada spusti glavu i spavaj." Jetzt leg deinen Kopf hin und schlafe.“ Now put your head down and sleep." Leg nu je hoofd naar beneden en slaap."

„Da se zovem kao ti, promijenila bih ime“, "If my name was yours, I would change my name",

rekla je Victoria dok su učenici stajali Sagte Victoria, als die Schüler aufstanden Victoria said as the students stood ' zei Victoria terwijl de studenten stonden

u redu da idu kući. Okay, ich gehe nach Hause. okay to go home. oké om naar huis te gaan.

Voljela bih da mogu, Ich wünschte, ich könnte I wish I could Ik wou dat ik het kon

jadno je pomislila Krizantema. dachte Chrysanthemum kläglich. Chrysanthemum thought miserably. dacht Chrysanthemum miserabel.

"Dobrodošla kući!" "Willkommen zuhause!" "Welcome home!" rekla je mama.

"Dobrodošla kući!" rekao je tata.

„Škola nije za mene“, rekla je Krizantema. "School is not for me," said Chrysanthemum. "School is niets voor mij", zei Chrysanthemum.

“Moje ime je predugačko. „Mein Name ist zu lang. ‘Mijn naam is te lang.

Jedva mi stane na karticu s imenom, Es passt kaum auf meine Visitenkarte, It barely fits on my name card, Hij past nauwelijks op mijn naamkaartje,

a ime sam dobila po cvijetu.” und ich habe meinen Namen von einer Blume erhalten. and I got my name from a flower." en ik kreeg mijn naam van een bloem."

„Ma daj“, rekla je njena mama. „Komm schon“, sagte ihre Mutter. ‘Kom maar,’ zei haar moeder.

“Imaš prekrasno ime.” "You have a beautiful name."

„Dragocjeno je i neprocjenjivo, "It is precious and priceless,

fascinantno i dopadljivo“, fascinating and likable",

rekao je njen tata. sagte ihr Vater.

„Tvoje ime je sve ono što si i ti“, „Dein Name ist alles, was du bist“, "Your name is everything you are", "Je naam is alles wat je bent",

rekla je njena mama.

„Apsolutno savršeno“, rekao je njen tata.

Krizantema se osjećala mnogo bolje Chrysanthemum felt much better

nakon svoje omiljene večere nach Ihrem Lieblingsessen after your favorite dinner

(tjestenine sa sirom i kečapom), (Nudeln mit Käse und Ketchup), (pasta with cheese and ketchup),

večeri ispunjene zagrljajima i poljupcima Abende voller Umarmungen und Küsse evenings filled with hugs and kisses avonden vol knuffels en kusjes

i Čovječe, ne ljuti se. und Mann, sei nicht böse. and Man, don't be angry. en man, wees niet boos.

Te noći Krizantema je sanjala In dieser Nacht träumte Chrysantheme That night Chrysanthemum dreamed

da se zove Jane. that her name is Jane.

Bio je to izuzetno prijatan san. It was an extremely pleasant dream. Het was een buitengewoon aangename droom.

Sljedećeg jutra Krizantema je obukla svoj The next morning Chrysanthemum put on hers

najudobniji džemper. der bequemste Pullover. the most comfortable sweater.

Išla je do škole što je sporije mogla. Sie ging so langsam wie möglich zur Schule. She walked to school as slowly as she could. Ze liep zo langzaam als ze kon naar school.

Vukla je noge po prašini. She was dragging her feet in the dust. Ze sleepte haar voeten door het stof.

Krizantema, Krizantema, Krizantema, Chrysanthemum, Chrysanthemum, Chrysanthemum,

napisala je. she wrote.

"Čak i izgleda kao cvijet", „Es sieht sogar aus wie eine Blume“ "It even looks like a flower," 'Het lijkt zelfs op een bloem'

rekla je Victoria dok je Krizantema Victoria sagte als Chrysantheme Victoria said as Chrysanthemum

ulazila na igralište. betrat den Spielplatz. entered the playground. de speeltuin binnengegaan.

"Hajde da je uberemo", „Lass uns sie abholen“ "Let's pick her up," ‘Laten we haar ophalen,’

rekla je Rita pokazujući prstom. said Rita pointing her finger.

„Hajde da je pomirišemo“, rekla je Jo. „Lass uns an ihr riechen“, sagte Jo. "Let's smell her," said Jo. 'Laten we haar ruiken,' zei Jo.

Krizantema je uvenula. The chrysanthemum has withered.

Nije mislila da je njeno ime savršeno. Sie fand ihren Namen nicht perfekt. She didn't think her name was perfect.

Mislila je da je apsolutno užasno. She thought it was absolutely horrible.

Ni ostatak dana nije bio mnogo bolji. The rest of the day wasn't much better either.

Za vrijeme popodnevnog odmora

Victoria je podigla ruku i rekla:

„Krizantema je cvijet. „Chrysantheme ist eine Blume.

Živi u bašti sa crvima He lives in a garden with worms Hij woont in een tuin met wormen

i drugim prljavim stvarima.” und andere schmutzige Dinge.“ and other dirty things."

„Hvala što si to podjelila sa nama, „Vielen Dank, dass Sie es mit uns geteilt haben, "Thank you for sharing it with us, "Bedankt dat je het met ons deelt,

Victoria“, rekla je učiteljica.

“Sada spusti glavu i spavaj.” „Jetzt leg deinen Kopf hin und schlafe.“ "Now put your head down and sleep."

„Ne mogu da vjerujem da se tako zoveš“, „Ich kann nicht glauben, dass das dein Name ist“ "I can't believe that's your name,"

rekla je Victoria dok su učenici Victoria said as the students

stajali u redu da idu kući. stand Schlange, um nach Hause zu gehen. stood in line to go home. stond in de rij om naar huis te gaan.

Ne mogu ni ja, Ich kann es auch nicht I can't either Ik kan het ook niet

jadno je pomislila Krizantema. dachte Chrysanthemum kläglich. Chrysanthemum thought miserably. dacht Chrysanthemum miserabel.

"Dobrodošla kući!" rekla je mama.

"Dobrodošla kući!" rekao je tata.

„Škola nije za mene“, rekla je Krizantema.

“Rekli su da čak i izgledam kao cvijet. „Sie sagten, ich sehe sogar aus wie eine Blume. "They said I even looked like a flower. ‘Ze zeiden dat ik zelfs op een bloem leek.

Pretvarali su se da me beru i mirišu.” Sie taten so, als würden sie mich auswählen und an mir riechen. They pretended to pick me and smell me." Ze deden alsof ze mij oppikten en aan mij rook."

“Ma daj“, rekla je mama. „Komm schon“, sagte Mama. ‘Kom maar,’ zei moeder.

"Samo su ljubomorni." „Sie sind nur eifersüchtig.“ "They're just jealous."

„I zavidni i puni zamjerki i nezadovoljni „Und neidisch und voller Beschwerden und unzufrieden "And envious and full of complaints and dissatisfied "En jaloers en vol klachten en ontevreden

i jalni“, rekao je njen tata. und erbärmlich“, sagte ihr Vater. and pitiful", said her dad.

“Ko ne bi bio ljubomoran na takvo ime?” „Wer wäre nicht neidisch auf so einen Namen?“ "Who wouldn't be jealous of a name like that?" "Wie zou er niet jaloers zijn op zo'n naam?"

rekla je mama.

„Na kraju krajeva, apsolutno je savršeno“, „Letztendlich ist es absolut perfekt“ "At the end of the day, it's absolutely perfect," "Uiteindelijk is het absoluut perfect",

rekao je tata.

Krizantema se osjećala malo bolje Chrysanthemum felt a little better

nakon svog omiljenog deserta nach Ihrem Lieblingsdessert after your favorite dessert

(čokoladne torte sa šlagom),

još jedne večeri ispunjene zagrljajima

i poljupcima i Čovječe, ne ljuti se. und Küsse und Mann, sei nicht böse. and kisses and Man, don't be angry. en kusjes en man, wees niet boos.

Te noći Krizantema je sanjala In dieser Nacht träumte Chrysantheme That night Chrysanthemum dreamed Die nacht droomde Chrysanthemum

da je zaista krizantema. dass es wirklich eine Chrysantheme ist. that it really is a chrysanthemum. dat het echt een chrysant is.

Izrasli su joj listovi i latice. Seine Blätter und Blütenblätter sind gewachsen. Its leaves and petals have grown. De bladeren en bloemblaadjes zijn gegroeid.

Victoria ju je brala i čupala listove Victoria pflückte es und pflückte die Blätter Victoria picked it and plucked the leaves

i latice jednu po jednu sve dok nije und die Blütenblätter eins nach dem anderen, bis es nicht mehr da ist and the petals one by one until it is not

ostalo ništa osim mršave stabljike. nichts blieb übrig als ein dürrer Stiel. nothing left but a skinny stalk.

Bila je to najgora noćna mora Es war der schlimmste Albtraum It was the worst nightmare

u Krizaneteminom životu. im Leben von Chrysanethema. in Chrysanethema's life.

Sljedećeg jutra Krizantema je obukla Am nächsten Morgen zog sich Chrysanthemum an The next morning, Chrysanthemum got dressed

odjeću sa sedam džepova. Kleidung mit sieben Taschen. clothes with seven pockets.

Napunila je džepove svojim Sie füllte ihre Taschen mit ihren eigenen She filled her pockets with her own Ze vulde haar zakken met haar eigen zakken

najdragocjenijim stvarima i amajlijama the most precious things and amulets de kostbaarste dingen en amuletten

za sreću. for luck. voor geluk.

Krizantema je išla najdužim mogućim Chrysantheme ging so weit wie möglich Chrysanthemum went as long as possible

putem do škole. auf dem Weg zur Schule. on the way to school.

Zastala je i zagledala se u svaki cvijet. Sie blieb stehen und starrte jede Blume an. She stopped and stared at each flower. Ze stopte en staarde naar elke bloem.

„Krizantema, Krizantema, Krizantema“, „Chrysantheme, Chrysantheme, Chrysantheme“,

činilo se da govori cvijeće. die Blumen schienen zu sprechen. the flowers seemed to speak. de bloemen leken te spreken.

Tog jutra učenicima se predstavila An diesem Morgen stellte sie sich den Schülern vor That morning she introduced herself to the students Die ochtend stelde ze zichzelf voor aan de studenten

gospođa Twinkle, učiteljica muzičkog. Mrs. Twinkle, die Musiklehrerin. Mrs. Twinkle, the music teacher.

Glas joj je bio kao iz snova, Ihre Stimme war wie ein Traum, Her voice was like a dream, Haar stem was als een droom,

kao i sve ostalo na njoj. wie alles andere darauf. like everything else on it. zoals al het andere erop.

Učenici su ostali bez teksta. Die Schüler waren sprachlos. The students were speechless. De studenten waren sprakeloos.

Mislili su da je gospođa Twinkle Sie dachten, sie sei Mrs. Twinkle They thought she was Mrs. Twinkle Ze dachten dat ze mevrouw Twinkle was

neopisivo čudo. ein unbeschreibliches Wunder. an indescribable miracle. een onbeschrijfelijk wonder.

Dali su sve od sebe da ostave lijep utisak Sie taten ihr Bestes, um einen guten Eindruck zu hinterlassen They did their best to make a good impression Ze deden hun best om een goede indruk achter te laten

Gospođa Twinkle je učila učenike skalu. Mrs. Twinkle brachte den Schülern die Tonleiter bei. Mrs. Twinkle was teaching the students the scale. Mevrouw Twinkle leerde de studenten de schaal.

Zatim im je dodijelila uloge Dann teilte sie ihnen Rollen zu Then she assigned them roles Vervolgens gaf ze hen rollen

za razredni mjuzikl. für das Klassenmusical. for the class musical. voor de musicalklas.

Vicotria je dobila ulogu Vicotria got the part

ljupke vilinske kraljice. lovely fairy queens.

Rita je dobila ulogu nježne Rita got the role of gentle Rita kreeg de rol van zachtaardig

princeze leptirice. butterfly princesses. vlinderprinsessen.

Jo je dobila ulogu jako važne Jo got a very important role Jo kreeg een heel belangrijke rol

viljenjačke glasnice. elven voices. Elfenstemmen.

A Krizantema je dobila ulogu tratinčice. And Chrysanthemum got the role of daisy.

„Krizantema je tratinčica! "A chrysanthemum is a daisy!

Krizantema je tratinčica!”

pjevušile su Jo, Rita i Victoria, hummed Jo, Rita and Victoria,

misleći da je to ludo smiješno. thinking it was insanely funny. vond het waanzinnig grappig.

Krizantema je uvenula. De chrysant is verdord.

Nije mislila da je njeno ime savršeno. She didn't think her name was perfect.

Mislila je da je apsolutno užasno.

"Šta je tako smiješno?" "What's so funny?"

upitala je gospođa Twinkle.

“Krizantema!” bio je odgovor. "Chrysanthemum!" was the answer.

"Njeno ime je tako dugo", rekla je Jo. "Her name is so long," said Jo.

„Jedva da joj stane na karticu s imenom“, „Es passt kaum auf ihre Visitenkarte“ "It barely fits on her name card,"

rekla je Rita pokazujući. Sagte Rita und zeigte.

"Ja sam dobila ime po svojoj neni", „Ich wurde nach meiner Großmutter benannt“, "I was named after my grandmother",

rekla je Victoria. Sagte Victoria.

"A ona po cvijetu!" „Und sie bei der Blume!“ "And she by the flower!"

"Moje ime je dugo", „Mein Name ist lang“, "My name is long",

rekla je gospođa Twinkle. sagte Frau Twinkle. said Mrs. Twinkle.

"Stvarno?" "Really?" rekla je Jo. said Jo.

„Moje ime jedva da bi stalo „Mein Name würde kaum passen "My name would hardly fit ‘Mijn naam zou nauwelijks passen

na karticu s imenom“,

rekla je gospođa Twinkle.

“Zaista?“, rekla je Rita,

pokazujući prstom. pointing with a finger.

„I…“ reče gospođa Twinkle, "And..." said Mrs. Twinkle,

„I ja sam dobila ime po cvijetu!“ "I was named after a flower too!"

"Ozbiljno?" "Seriously?" rekla je Victoria.

"Da", rekla je gospođa Twinkle.

“Moje ime je Delfinija. "My name is Delfinia.

Delfinija Twinkle.

Ako moja beba bude djevojčica, Wenn mein Baby ein Mädchen ist, If my baby is a girl, Als mijn baby een meisje is,

razmišljam da joj dam ime Krizantema I'm thinking of naming her Chrysanthemum Ik denk erover om haar Chrysanthemum te noemen

Mislim da je apsolutno savršeno.”

Krizantema je jedva vjerovala svojim ušima Chrysanthemum traute ihren Ohren kaum Chrysanthemum could hardly believe her ears

Pocrvenila je. She blushed.

Zablistala je. She shone.

Procvjetala je. She flourished.

Krizantema, Krizantema, Krizantema.

Jo, Rita i Victorija su čeznutljivo Jo, Rita and Victoria are longing Jo, Rita en Victoria verlangen

pogledale Krizantemu. looked at Chrysanthemum.

"Zovi me Nevena", reče Jo. "Call me Nevena," said Jo.

„Ja sam Ljiljana“,

rekla je Rita pokazujući. zei Rita wijzend.

„Ja se zovem Đurđica“, rekla je Victoria.

Krizantema nije mislila da je njeno ime Chrysanthemum didn't think it was her name

apsolutno savršeno. absolutely perfect.

Znala je da jeste. She knew it was.

Epilog: Epilogue: Epiloog:

Sve u svemu, All in all, Globaal genomen,

razredni mjuzikl je prošao odlično. the class musical went great.

Krizantema je bila apsolutno savršena

u ulozi tratinčice. in the role of a daisy.

Jedino je Victoria pogriješila: Only Victoria was wrong: Alleen Victoria had het mis:

potpuno je zaboravila tekst she completely forgot the text

vilinske kraljice. fairy queens.

Krizantema je mislila da je to Chrysanthemum dacht van wel

jako smiješno, i kikotala se

tokom cijelog Plesa cvijeća. during the entire Flower Dance.

Nakon nekog vremena, gospođa Twinkle After some time, Mrs. Twinkle Na enige tijd, mevrouw Twinkle

je rodila zdravu djevojčicu. gave birth to a healthy baby girl.

I, naravno, dala joj je ime Krizantema. And, of course, she named her Chrysanthemum.

Kraj

Hvala vam što ste čitali sa nama!

Nemojte zaboraviti da kliknete

“like” i PRETPLATI ME

kako biste bili obaviješteni

o novim pričama kada ih objavimo.

Ćao Klinci