54a 综合 德媒 报道 : 马克 龙 的 " 疏离 美国 欧洲 做 第三极 " 被 德国 各界 猛烈 批评 | " 完全 失去 理智 " " 过于 亲中 " " 中国 人 看不起 这样 的 欧洲人 " (2)
|zōnghé|dé méi|bàodào|mǎkè|lóng|de|shūlí|měiguó|ōuzhōu|zuò|dì sān jí|bèi|déguó|gèjiè|měngliè|pīpíng|wánquán|shīqù|lǐzhì|guòyú|qīn zhōng|zhōngguó|rén|kànbuqǐ|zhèyàng|de|ōuzhōurén
|comprehensive|||Mark||possessive particle|||Europe|to make||by||spheres||criticism|completely||reason|||China||look down on|||Europeans
54a German media reports: Macron's "alienation from the U.S. and Europe as the third pole" has been sharply criticized by German circles as "completely irrational," "too pro-China," and "the Chinese despise such Europeans." (2)
54a Composite d'articles de médias allemands : le "détachement des États-Unis et de l'Europe en tant que troisième pôle" de Macron a été vivement critiqué par divers secteurs en Allemagne - "complètement irrationnel", "trop pro-Chine", "les Chinois méprisent ces Européens" (2).
54a Совокупность сообщений немецких СМИ: "отрыв Макрона от США и Европы в качестве третьего полюса" подвергся яростной критике со стороны различных слоев населения Германии | "совершенно иррационально" "слишком прокитайски" "китайцы смотрят на таких европейцев свысока" (2)
如果 像 特朗普 这样 的 人 赢得 美国 下次 选举
rúguǒ|xiàng|tè lǎng pǔ|zhèyàng|de|rén|yíngdé|měiguó|xiàcì|xuǎnjǔ
如果像特朗普这样的人赢得美国下次选举 If someone like Trump wins the next election in the United States,
如果像特朗普這樣的人贏得美國下次選舉
这些 政治 人物 的 看法
zhèxiē|zhèngzhì|rénwù|de|kànfǎ
这些政治人物的看法 the views of these politicians will surely be
這些政治人物的看法
肯定 会 又 与 今天 的 不同
kěndìng|huì|yòu|yǔ|jīntiān|de|bùtóng
肯定会又与今天的不同 different from those of today.
肯定會又與今天的不同
好 朋友 们 大家 注意 看 点赞 以及 被 踩 的 数目
hǎo|péngyou|men|dàjiā|zhùyì|kān|diǎnzàn|yǐjí|bèi|cǎi|de|shùmù
好 朋友们 大家注意看 点赞以及被踩的数目 Good friends, please pay attention to the number of likes and tramples,
好朋友們大家注意看點贊以及被踩的數目
可以 看到 绝大部分 人 都 赞成 他 的 说法
kěyǐ|kān dào|juédàbùfen|rén|dōu|zànchéng|tā|de|shuōfǎ
可以看到 绝大部分人都赞成他的说法 and you can see that most people agree with him.
可以看到絕大部分人都讚成他的說法
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next
下一位一想到一個擁有自己的價值觀
一 想到 一个 拥有 自己 的 价值观
yī|xiǎngdào|yī gè|yōngyǒu|zìjǐ|de|jiàzhíguān
一想到一个拥有自己的价值观 The thought of an independent Europe
独立自主 的 欧洲
dúlìzìzhǔ|de|ōuzhōu
独立自主的欧洲 with its own values
獨立自主的歐洲
就 会 引发 极大 的 愤慨
jiù|huì|yǐnfā|jídà|de|fènkǎi
就会引发极大的愤慨 provokes great indignation.
就會引發極大的憤慨
而且 在 柏林 这些 政客 吹 鼻子 瞪眼
érqiě|zài|bólín|zhèxiē|zhèngkè|chuī|bízi|dèngyǎn
而且在柏林这些政客吹鼻子瞪眼 And in Berlin, these politicians are blowing their noses and staring,
而且在柏林這些政客吹鼻子瞪眼
这 非常 让 人 深思
zhè|fēicháng|ràng|rén|shēnsī
这非常让人深思 which is very thought-provoking.
這非常讓人深思
说 真话 的 人 需要 一匹 快马
shuō|zhēn huà|de|rén|xūyào|yī pǐ|kuài mǎ
说真话的人 需要一匹快马 Truth-tellers need a fast horse.
說真話的人需要一匹快馬
中国 的 古老 智慧
zhōngguó|de|gǔlǎo|zhìhuì
中国的古老智慧 The ancient wisdom of China
中國的古老智慧
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next
下一位馬克龍只是說出了很多人的想法
马克 龙 只是 说出 了 很多 人 的 想法!
mǎkè|lóng|zhǐshì|shuōchū|le|hěn duō|rén|de|xiǎngfǎ
Macron just said what a lot of people think
我们 不 应该 无缘无故 地 与 中国 为 敌。
wǒmen|bù|yīnggāi|wúyuánwúgù|de|yǔ|zhōngguó|wéi|dí
We should not make an enemy of China for no reason.
我們不應該無緣無故的與中國為敵
其他 任何 事情 都 是 非常 危险 的。
qítā|rènhé|shìqing|dōu|shì|fēicháng|wēixiǎn|de
Anything else is very dangerous.
其他任何事情都是非常危險的
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next
下一位
马克 龙 在 转动 世界 正式 的 大 轮子:
mǎkè|lóng|zài|zhuàndòng|shìjiè|zhèngshì|de|dà|lúnzi
Macron is spinning the official wheels of the world
馬克龍在轉動世界正式的大輪子
因为 在 法国 由于 社会 和 养老金 而 产生 冲突 让 马克 龙 举步 艰难,
yīnwèi|zài|fǎguó|yóuyú|shèhuì|hé|yǎnglǎojīn|ér|chǎnshēng|chōngtū|ràng|mǎkè|lóng|jǔbù|jiānnán
Because in France the conflicts over social and pensions make things difficult for Macron,
因為在法國由於社會和養老金而產生衝突
现在 在 玩坏 了 法国 国内 的 政治 牌 之后,
xiànzài|zài|wán huài|le|fǎguó|guónèi|de|zhèngzhì|pái|zhīhòu
Now, after playing the political card in France
現在在玩壞了法國國內的政治牌之後
他 也 在 打 欧洲 的 政治 牌。
tā|yě|zài|dá|ōuzhōu|de|zhèngzhì|pái
He's also playing the European political card.
他也在打歐洲的政治牌
从 理论 上 讲 他 没有 错,
cóng|lǐlùn|shàng|jiǎng|tā|méiyǒu|cuò
Theoretically, he's not wrong.
從理論上講他沒有錯
但 欧洲 和 欧盟 除了 更 多 的 官僚主义 之外,
dàn|ōuzhōu|hé|ōuméng|chúle|gèng|duō|de|guānliáozhǔyì|zhīwài
但欧洲和欧盟除了更多的官僚主义之外 he's not wrong, but Europe and the EU have very little
但歐洲和歐盟除了更多的官僚主義之外
能 达成 共识 的 东西 很少,
néng|dáchéng|gòngshí|de|dōngxī|hěn shǎo
There is very little that can be agreed upon
能達成共識的東西很少
( 共同 的 军事战略、气候 政策 等等 )
gòngtóng|de|jūn shì zhàn lüè|qìhòu|zhèngcè|děngděng
(common military strategy, climate policy, etc.)
共同的軍事戰略氣候政策等等
因此 他 应该 面对现实。
yīncǐ|tā|yīnggāi|miàn duì xiàn shí
因此 他应该面对现实 so he should face reality.
因此他應該面對現實
最后 他 是 在 依靠 复兴 德高勒 主义 在 国内 得分,
zuìhòu|tā|shì|zài|yīkào|fùxīng|dé gāo lè|zhǔyì|zài|guónèi|défēn
Finally, he is relying on the revival of Gaullism in the country to score
最後他是在依靠復興的高度主義 在國內得分
但 他 有 可能 在 其 任期 结束 时 成为 " 行尸走肉 "。
dàn|tā|yǒu|kěnéng|zài|qí|rènqī|jiéshù|shí|chéngwéi|xíngshīzǒuròu
但他有可能在其任期结束时成为"行尸走肉" but he risks becoming a "dead man walking" by the end of his term.
但他有可能在其任期結束時成為行屍走肉
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next
下一位
这位 读者 是 对 这句 话 发表 他 的 看法 :
zhèwèi|dúzhě|shì|duì|zhè jù|huà|fābiǎo|tā|de|kànfǎ
This reader was commenting on this statement:
這位讀者是對這句話發表他的看法
"马克 龙 呼吁 疏离 美国,而 中国 目前 正在 军演 对 台湾 的 攻击 时,
mǎkè|lóng|hūyù|shūlí|měiguó|ér|zhōngguó|mùqián|zhèngzài|jūnyǎn|duì|táiwān|de|gōngjī|shí
"Macron is calling for taking some distance with the USA. and at the same time as China is conducting military exercises simulating to attack Taiwan,
而中國目前正在軍演對台灣的攻擊時
马克 龙 在 呼吁 拉近 与 中国 的 关系!罗特根 继续 说“
mǎkè|lóng|zài|hūyù|lā jìn|yǔ|zhōngguó|de|guānxi|luó tè gēn|jìxù|shuō
Macron is calling for closer ties with China! Röttgen went on to say "
羅特根繼續說
然后 他 的 评论 是 这样 的 :
ránhòu|tā|de|pínglùn|shì|zhèyàng|de
Then his comment was this:
然後他的評論是這樣的
马克 龙 没有 提出 任何 此类 要求,
mǎkè|lóng|méiyǒu|tíchū|rènhé|cǐlèi|yāoqiú
Macron has not made any such demands,
馬克龍沒有提出任何此類要求
这 绝对 是 罗特根 的 愚蠢 的 喋喋不休。
zhè|juéduì|shì|luó tè gēn|de|yúchǔn|de|diédiébùxiū
this is just absolutely stupid chatter from Rottgen.
這絕對是羅特根的愚蠢的喋喋不休
不过 嘛,大西洋 桥 的 副 主席 还 能 说 什么 呢?
bùguò|ma|dàxīyáng|qiáo|de|fù|zhǔxí|hái|néng|shuō|shénme|ne
But what else can the vice president of NATO say?
不過大西洋橋的副主席還能說什麼
欧洲 或 欧盟 应该 做 一个 强大 的 地缘 政治 行为 体 不 依赖 任何一方,
ōuzhōu|huò|ōuméng|yīnggāi|zuò|yī gè|qiángdà|de|dìyuán|zhèngzhì|xíngwéi|tǐ|bù|yīlài|rèn hé yī fāng
Europe or the EU should be a strong geopolitical actor not dependent on any party.
地緣政治行為體 不依賴任何一方
这是 绝对 正确 的!
zhè shì|juéduì|zhèngquè|de
This is absolutely right!
這是絕對正確的
而 这 就是 马克 龙 所 要求 的:一个 更加 独立 的 角色!
ér|zhè|jiùshì|mǎkè|lóng|suǒ|yāoqiú|de|yī gè|gèngjiā|dúlì|de|juésè
And that is what Macron is demanding: a more independent role.
一個更加獨立的角色
令人 惊讶 的 是:
lìngrén|jīngyà|de|shì
It is surprising that
令人驚訝的是
这样 的 要求 显然 掀起 了 如此 高 的 波澜,
zhèyàng|de|yāoqiú|xiǎnrán|xiānqǐ|le|rúcǐ|gāo|de|bōlán
such a demand has apparently caused such a high wave,
這樣的要求顯然掀起瞭如此高的波瀾
甚至 被 一些 舔 美 人士 视为 丑闻。
shènzhì|bèi|yīxiē|tiǎn|měi|rénshì|shìwéi|chǒuwén
and is even regarded as a scandal by some America XXX-lickers.
甚至被一些甜美人士視為醜聞
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next
下一位
在 这方面 我 完全 支持 马克 龙 的 呼吁 和 想法!
zài|zhè fāng miàn|wǒ|wánquán|zhīchí|mǎkè|lóng|de|hūyù|hé|xiǎngfǎ
In this regard, I fully support Macron's call and ideas.
在這方面我完全支持馬克龍的呼籲和想法
好 接下来 这 一段 是 谈 德国 各 政党 的,
hǎo|jiēxiàlái|zhè|yī duàn|shì|tán|déguó|gè|zhèngdǎng|de
Okay, the next paragraph is about the political parties in Germany,
好接下來這一段是談德國各政黨的
以及 不会 投票 给 哪个 政客 等等。。。这里 就 不 翻译 了。
yǐjí|bùhuì|tóupiào|gěi|nǎge|zhèngkè|děngděng|zhèlǐ|jiù|bù|fānyì|le
and which politicians they won't vote for, and so on.。。 I won't translate it here.
這裡就不翻譯了
我们 看 下 一位 读者 评论:
wǒmen|kān|xià|yī wèi|dúzhě|pínglùn
lest's look at the next reader's comment.
我們看下一位讀者評論
马克 龙 所说 的 完全正确,
mǎkè|lóng|suǒ shuì|de|wán quán zhēng què
Macron is absolutely right to say that
馬克龍所說的完全正確
欧洲 和 美国 的 利益 长期以来 一直 不 一致!
ōuzhōu|hé|měiguó|de|lìyì|chángqīyǐlái|yīzhí|bù|yīzhì
The interests of Europe and the United States have been at odds for a long time,
歐洲和美國的利益長期以來一直不一致
现在 终于 到 了 开始 谋求 欧盟 自身 利益 的 时候 了。
xiànzài|zhōngyú|dào|le|kāishǐ|móuqiú|ōuméng|zìshēn|lìyì|de|shíhou|le
and now it is finally time to start pursuing the EU's own interests.
歐盟自身利益的時候了
但 一个 跨 大西洋 的 传声筒 会 持 不同 的 看法 也 就 不 令人 意外 了。
dàn|yī gè|kuà|dàxīyáng|de|chuánshēngtǒng|huì|chí|bùtóng|de|kànfǎ|yě|jiù|bù|lìngrén|yìwài|le
But it is not surprising that a transatlantic loudspeaker would take a different view.
也就不令人意外了
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next
下一位
这位 读者 对 这句 话 发表 他 的 看法:
zhèwèi|dúzhě|duì|zhè jù|huà|fābiǎo|tā|de|kànfǎ
这位读者对这句话发表他的看法 The reader expressed his opinion on this sentence.
這位讀者對這句話發表他的看法
“在 与 中国 打交道 时 欧洲 不 应该 成为 美国 的 附庸!
zài|yǔ|zhōngguó|dǎjiāodào|shí|ōuzhōu|bù|yīnggāi|chéngwéi|měiguó|de|fùyōng
When dealing with China. Europe should not be a vassal of the United States!
在與中國打交道時
他 说:
tā|shuō
He Said:
一个 主权国家 不 应该 成为 任何人 的 附庸,
yī gè|zhǔquánguójiā|bù|yīnggāi|chéngwéi|rèn hé rén|de|fùyōng
a sovereign state should not be a vassal of anyone,
不應該成為任何人的附庸
但 在 一个 具有 帝国 利益 的
dàn|zài|yī gè|jùyǒu|dìguó|lìyì|de
但在一个具有帝国利益的
但在一個具有帝國利益的
但 在 一个 具有 帝国 利益 的 专制 国家 的 政府 所在地,
dàn|zài|yī gè|jùyǒu|dìguó|lìyì|de|zhuānzhì|guójiā|de|zhèngfǔ|suǒzàidì
but at the seat of government of a despotic state with imperial interests
專制國家的政府所在地
建立 伙伴关系 然后 发表 这种 看法,
jiànlì|huǒ bàn guān xì|ránhòu|fābiǎo|zhèzhǒng|kànfǎ
to enter into a partnership and then make this kind of observation,
建立夥伴關係 然後發表這種看法
显示 出 战术 和 战略 上 的 愚蠢 和 缺乏 策略。
xiǎnshì|chū|zhànshù|hé|zhànlüè|shàng|de|yúchǔn|hé|quēfá|cèlüè
shows tactical and strategic stupidity and lack of tact.
顯示出戰術和戰略上的愚蠢和缺乏策略
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next
下一位
为什么 我们 总是 要 谈论 中国 试图 分裂 我们?
wèishénme|wǒmen|zǒngshì|yào|tánlùn|zhōngguó|shìtú|fēnliè|wǒmen
Why do we always have to talk about China trying to divide us?
為什麼我們總是要談論中國試圖分裂我們
只 因为 不是 每个 人 都 在 按照 上面 的 指示,
zhǐ|yīnwèi|búshi|měi gè|rén|dōu|zài|ànzhào|shàngmian|de|zhǐshì
Only because not everyone is not, as instructed above,
只因為不是每個人都在按照上面的指示
朝 同一个 方向 前进。
cháo|tóng yī gè|fāngxiàng|qiánjìn
heading in the same direction。
朝同一個方向前進
欧洲 可以 成为 自己 独立 的 一极 力量,
ōuzhōu|kěyǐ|chéngwéi|zìjǐ|dúlì|de|yī jí|lìliang
Europe can become its own independent pole of power
歐洲可以成為自己獨立的一級力量
并且 仍然 站 在 美国 或 台湾 一边。
bìngqiě|réngrán|zhàn|zài|měiguó|huò|táiwān|yībiān
and still be on the side of the US or Taiwan.
並且仍然站在美國或台灣一邊
如果 中国 注意 到 我们 不是 顺着 美国,
rúguǒ|zhōngguó|zhùyì|dào|wǒmen|búshi|shùnzhe|měiguó
If China notices that we are not following the United States,
如果中國註意到我們不是順著美國
而是 有意识 的 把 自己 定位 在 反对 中国 的 位置 上,
érshì|yǒuyìshí|de|bà|zìjǐ|dìngwèi|zài|fǎnduì|zhōngguó|de|wèizhi|shàng
but consciously positioning ourselves against China,
在反對中國的位置上
甚至 会 加重 我们 的 分量。
shènzhì|huì|jiāzhòng|wǒmen|de|fēnliàng
it will even increase our weight.
甚至會加重我們的分量
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next,
下一位儘管對中國政策的批評
尽管 对 中国 政策 的 批评,
jǐnguǎn|duì|zhōngguó|zhèngcè|de|pīpíng
while criticism of China's policies
在 所有 可能 的 领域 都 是 合理 的,
zài|suǒyǒu|kěnéng|de|lǐngyù|dōu|shì|hélǐ|de
is justified in all possible areas,
在所有可能的領域都是合理的
但 恰恰 是 这种 对 欧洲 作为 第三极 的 一概 拒绝,
dàn|qiàqià|shì|zhèzhǒng|duì|ōuzhōu|zuòwéi|dì sān jí|de|yīgài|jùjué
but it is precisely this blanket rejection of Europe as a third pole
一概拒絕
被 中国 的 政治 人物 解读 为 软弱。
bèi|zhōngguó|de|zhèngzhì|rénwù|jiědú|wéi|ruǎnruò
It is interpreted by Chinese politicians as weakness.
被中國的政治人物解讀為軟弱
欧洲 正在 不断 的 使 自己 从 属于 美国:
ōuzhōu|zhèngzài|bùduàn|de|shǐ|zìjǐ|cóng|shǔyú|měiguó
Europe is increasingly subjugating itself to the United States.
歐洲正在不斷的使自己從屬於美國
当 奥巴马 还是 美国 总统 的 时候,
dāng|àobāmǎ|háishi|měiguó|zǒngtǒng|de|shíhou
当奥巴马还是美国总统的时候 When Obama was still president of the United States,
當奧巴馬還是美國總統的時候
默克尔 和 其他 欧洲 政治 人物,
mòkèěr|hé|qítā|ōuzhōu|zhèngzhì|rénwù
默克尔和其他欧洲政治人物 Merkel and other European political figures
默克爾和其他歐洲政治人物
经常 被 中国 政治 人物 和 媒体 诽谤 为 奥巴马 的 走狗。
jīngcháng|bèi|zhōngguó|zhèngzhì|rénwù|hé|méitǐ|fěibàng|wéi|àobāmǎ|de|zǒugǒu
were often vilified by Chinese political figures and the media as Obama's lackeys.
和媒體誹謗為奧巴馬的走狗
因此 如果 为了 显得 强大 和 受到重视,
yīncǐ|rúguǒ|wèile|xiǎnde|qiángdà|hé|shòu dào zhòng shì
因此如果为了显得强大和受到重视 So, in order to appear strong and be taken seriously,
因此如果為了顯得強大和受到重視
马克 龙 是 很 正确 的。
mǎkè|lóng|shì|hěn|zhèngquè|de
马克龙是很正确的 Macron is quite right.
馬克龍是很正確的
有 一种 感觉 许多 德国 政治 人物,
yǒu|yīzhǒng|gǎnjué|xǔduō|déguó|zhèngzhì|rénwù
There is a feeling that Many German politicians
有一種感覺許多德國政治人物
对 欧洲 在 中国 公众 中 的 形象 没有 什么 概念。
duì|ōuzhōu|zài|zhōngguó|gōngzhòng|zhōng|de|xíngxiàng|méiyǒu|shénme|gàiniàn
have little idea of Europe's image among the Chinese public.
對歐洲在中國公眾中的形像沒有什麼概念
下 一位
xià|yī wèi
下一位
下一位羅特跟這個老不死的
罗特 跟 这个 老不死 的
luó tè|gēn|zhège|lǎobùsǐ|de
罗特跟这个老不死的 The next Rotter
罗特 跟 这个 老不死 的 跨 大西洋 主义者,
luó tè|gēn|zhège|lǎobùsǐ|de|kuà|dàxīyáng|zhǔ yì zhě
跨大西洋主义者 and the old transatlantic.
跨大西洋主義者
在 这种 情况 下 马克 龙 是 完全正确 的!
zài|zhèzhǒng|qíngkuàng|xià|mǎkè|lóng|shì|wán quán zhēng què|de
In this case, Macron is absolutely right!
馬克龍是完全正確的
像 罗特根 这样 的 人 瞠目结舌,
xiàng|luó tè gēn|zhèyàng|de|rén|chēngmùjiéshé
that people like Rottgen's jaw dropping,
像羅特根這樣的人瞠目結舌
虽然 可以 理解 但 其实 并 不 重要!
suīrán|kěyǐ|lǐjiě|dàn|qíshí|bìng|bù|zhòngyào
while understandable, doesn't really matter.
但其實並不重要
法兰西 万岁!
fǎlánxī|wànsuì
Vive la France!
法蘭西萬歲
下 一位
xià|yī wèi
下一位 who
下一位
任何 真的 认为 我们 与 美国 有 共同 价值观 的 人,
rènhé|zhēn dì|rènwéi|wǒmen|yǔ|měiguó|yǒu|gòngtóng|jiàzhíguān|de|rén
Anyone who really believes that we share common values with America.
我們與美國有共同價值觀的人
肯定 从来 没有 在 那里 待 超过 两周 时间!
kěndìng|cónglái|méiyǒu|zài|nàli|dāi|chāoguò|liǎng zhōu|shíjiān
has certainly never been there for more than two weeks.
肯定從來沒有在那裡待超過兩週時間
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next Macron
謝偉馬克龍把歐洲出賣給了中國
马克 龙 把 欧洲 出卖 给 了 中国,
mǎkè|lóng|bà|ōuzhōu|chūmài|gěi|le|zhōngguó
马克龙把欧洲出卖给了中国 sells out Europe to China
收割 了 独裁者 的 芳心。
shōugē|le|dúcáizhě|de|fāngxīn
收割了独裁者的芳心 and reaps the dictator's heart.
收割了獨裁者的芳心
马克 龙 不 代表 欧洲 是 件 好事,
mǎkè|lóng|bù|dàibiǎo|ōuzhōu|shì|jiàn|hǎoshì
It's good that Macron doesn't represent Europe
馬克龍不代表歐洲是件好事
甚至 不 代表 他 自己 的 国家,
shènzhì|bù|dàibiǎo|tā|zìjǐ|de|guójiā
甚至不代表他自己的国家 or even his own country
甚至不代表他自己的國家
看看 法国 正在 发生 的 事情。
kànkan|fǎguó|zhèngzài|fāshēng|de|shìqing
看看法国正在发生的事情 Looking at what is happening in France,
看看法國正在發生的事情
大摇大摆 的 撤回 对 民主 台湾 的 支持,
dàyáodàbǎi|de|chèhuí|duì|mínzhǔ|táiwān|de|zhīchí
the swaggering withdrawal of support for a democratic Taiwan,
大搖大擺的撤回對民主台灣的支持
而 这 是 一个 独裁政权。
ér|zhè|shì|yī gè|dú cái zhèng quán
而这是一个独裁政权 which is a dictatorship,
而這是一個獨裁政權
特别是在 目前 的 情况 下,
tè bié shì zài|mùqián|de|qíngkuàng|xià
特别是在目前的情况下 especially in the current situation,
特別是在目前的情況下
真的 是 太 愚蠢 了,
zhēn dì|shì|tài|yúchǔn|le
真的是太愚蠢了 is really so stupid
真的是太愚蠢了
以至于 人们 不得不 问 自己:
yǐzhìyú|rénmen|bùdébù|wèn|zìjǐ
以至于人们不得不问自己 that one has to ask himself if
以至於人們不得不問自己
他 是不是 疯 了?
tā|shìbùshì|fēng|le
他是不是疯了 he is crazy.
他是不是瘋了
下 一位
xià|yī wèi
下一位 Next
謝偉
能 说 什么?
néng|shuō|shénme
能说什么 What can I say?
能說什麼
对 欧洲 来说 美国 没什么 比 中国 更好。
duì|ōuzhōu|láishuō|měiguó|méishénme|bǐ|zhōngguó|gèng hǎo
The United States is no better for Europe than China.
對歐洲來說美國沒什麼比中國更好
美国 正在 极力 阻止 欧洲 团结起来 成为 一个 权力 集团,
měiguó|zhèngzài|jílì|zǔzhǐ|ōuzhōu|tuán jié qǐ lái|chéngwéi|yī gè|quánlì|jítuán
The United States is trying to prevent Europe fromuniting as a power bloc.
成為一個權力集團
对 美国 来说 一个 统一 的 欧洲 比 一个 结构性 反 基督 的 中国 更 困难!
duì|měiguó|láishuō|yī gè|tǒngyī|de|ōuzhōu|bǐ|yī gè|jié gòu xìng|fǎn|jīdū|de|zhōngguó|gèng|kùnnan
A United Europe is more difficult for the United States than a structural anti-Christian in China.
比一個結構性 反基督的中國更困難
班农 被 派 到 欧洲 促进 各国 民族主义者 的 发展。
bān nóng|bèi|pài|dào|ōuzhōu|cùjìn|gèguó|mín zú zhǔ yì zhě|de|fāzhǎn
Bannon was sent to Europe to promote nationalists in various countries.
促進各國民族主義者的發展
这 不是 没有 道理 的。
zhè|búshi|méiyǒu|dàoli|de
這不是沒有道理的
欧洲 小国 的 民族主义者,
ōuzhōu|xiǎo guó|de|mín zú zhǔ yì zhě
Nationalists in small European countries
歐洲小國的民族主義者
都 在 激励 反对 自己 国家 的 利益,
dōu|zài|jīlì|fǎnduì|zìjǐ|guójiā|de|lìyì
are motivated against their own national interests
都在激勵反對自己國家的利益
甚至 都 没有 意识 到 这 一点。
shènzhì|dōu|méiyǒu|yìshí|dào|zhè|yīdiǎn
they have not even realized it.
甚至都沒有意識到這一點
中国 俄罗斯 以及 美国,
zhōngguó|éluósī|yǐjí|měiguó
China and Russia, as well as the United States,
中國俄羅斯以及美國
都 对 欧洲 如此 多 的 愚蠢 行为 感到高兴。
dōu|duì|ōuzhōu|rúcǐ|duō|de|yúchǔn|xíngwéi|gǎn dào gāo xìng
are all delighted by so much European folly.
都對歐洲如此多的愚蠢行為感到高興
因此 马克 龙 是 对 的!
yīncǐ|mǎkè|lóng|shì|duì|de
因此马克龙是对的 So Macron is right.
因此馬克龍是對的
好 了 朋友 们,
hǎo|le|péngyou|men
好了 朋友们 All right, friends,
好了朋友們
德国 时代 报 的 读者 评论 就 到 这里。
déguó|shídài|bào|de|dúzhě|pínglùn|jiù|dào|zhèlǐ
that's all for the readers' comments of the German newspaper Die Zeit.
德國時代報的讀者評論就到這裡
大家 一定 发现 了,
dàjiā|yīdìng|fāxiàn|le
大家一定发现了 You must have found
大家一定發現了
这家 媒体 的 读者,
zhè jiā|méitǐ|de|dúzhě
这家媒体的读者 that most of
這家媒體的讀者
绝大部分 都 是 挺 马克 龙 的。
juédàbùfen|dōu|shì|tǐng|mǎkè|lóng|de
the readers of this media support Macron.
絕大部分都是聽馬克龍的
在 这件 事上, 这些 读者, 没有 前面 那 家 明镜 周刊 的 读者 那么 意识形态,
zài|zhè jiàn|shì shàng|zhèxiē|dúzhě|méiyǒu|qiánmiàn|nà|jiā|míngjìng|zhōukān|de|dúzhě|nàme|yìshíxíngtài
In this case these readers are not as ideological as the readers of the previous Der Spiegel magazine
那麼意識形態或者說沒有那麼甜美
或者说 没有 那么 舔 美 / 反中.
huò zhě shuì|méiyǒu|nàme|tiǎn|měi|fǎn zhōng
or are not as Pro-American/anti-Chinese
这种 现象 在 所有 多党制 国家 及 地区 都 有,
zhèzhǒng|xiànxiàng|zài|suǒyǒu|duōdǎngzhì|guójiā|jí|dìqū|dōu|yǒu
This phenomenon exists in all multi-party countries and regions,
在所有多黨制國家及地區都有
这 是 媒体 也 有 各种 党派 倾向。
zhè|shì|méitǐ|yě|yǒu|gèzhǒng|dǎngpài|qīngxiàng
This is the media also have various party tendencies,
媒體也有各種黨派傾向
因为 这些 媒体 后面 的 金主,
yīnwèi|zhèxiē|méitǐ|hòumian|de|jīnzhǔ
因为这些媒体后面的金主 because the donors behind these media themselves
因為這些媒體後面的君主
本身 就 有 党派 倾向,
běnshēn|jiù|yǒu|dǎngpài|qīngxiàng
本身就有党派倾向 have party tendencies,
本身就有黨派傾向
或者 是 某 党派 的 党员。
huòzhě|shì|mǒu|dǎngpài|de|dǎngyuán
或者是某党派的党员 or are members of a certain party.
或者是某黨派的黨員
这个 现象 在 台湾 也 可以 很 好 观察 到:
zhège|xiànxiàng|zài|táiwān|yě|kěyǐ|hěn|hǎo|guānchá|dào
这个现象在台湾也可以很好观察到 This phenomenon can also be well observed in Taiwan.
這個現像在台灣也可以很好觀察到
比如 自由 时报 或者说 所谓 的 " 三民 自 " 媒体,
bǐrú|zìyóu|shíbào|huò zhě shuì|suǒwèi|de|sānmín|zì|méitǐ
The Free Press, for example, or the so-called "Three People's Liberation" media.
或者說所謂的三明治媒體
就是 绿营 的 独派 媒体。
jiùshì|lǜyíng|de|dú pài|méitǐ
is the pro-independence media of the Green Camp.
就是綠營的獨派媒體
台独 人士 都 在 自己 的 同温层 里,
táidú|rénshì|dōu|zài|zìjǐ|de|tóng wēn céng|lǐ
Taiwan independence figures are all in their own stratosphere,
台獨人士都在自己的同文城裡
那些 人 的 世界观 就 与 中天 的 人 不 一样
nàxiē|rén|de|shìjièguān|jiù|yǔ|zhōngtiān|de|rén|bù|yīyàng
The world view of those people is differentfrom that of people in the sky.
那些人的世界觀就與中天的人不一樣
多党制 其实 就是 一个 让 社会 不断 撕裂 分化 的 一种 制度。
duōdǎngzhì|qíshí|jiùshì|yī gè|ràng|shèhuì|bùduàn|sīliè|fēnhuà|de|yīzhǒng|zhìdù
the multi-party system is a system that constantly tears society apart
讓社會不斷撕裂分化的一種制度
整个 社会 不能 形成 共识,
zhěnggè|shèhuì|bùnéng|xíngchéng|gòngshí
整个社会不能形成共识 If the whole society cannot form a consensus
整個社會不能形成共識
也 就 不能 拧成一股绳,
yě|jiù|bùnéng|níngchéngyīgǔshéng
也就不能拧成一股绳 it cannot be twisted into a rope
也就不能擰成一股繩
社会 没有 向心力。
shèhuì|méiyǒu|xiàngxīnlì
社会没有向心力 Society has no good centripetal force
社會沒有向心力
好 的 其他 就 留给 大家 去 思考。
hǎo|de|qítā|jiù|liúgěi|dàjiā|qù|sīkǎo
好的 其他就留给大家去思考 and the rest is left for everyone to think about
好的其他就留給大家去思考
从 今天 德国 各类 政客,
cóng|jīntiān|déguó|gèlèi|zhèngkè
从今天德国各类政客 From the bombardment of Macron
從今天德國各類政客
一股脑儿 的 炮轰 马克 龙 就 可以 看出,
yīgǔnǎor|de|pàohōng|mǎkè|lóng|jiù|kěyǐ|kànchū
一股脑儿的炮轰马克龙 就可以看出 by various German politicians today,
一股腦兒的砲轟馬克龍就可以看出
德国 完全 没有 任何 独立自主 的 意识,
déguó|wánquán|méiyǒu|rènhé|dúlìzìzhǔ|de|yìshí
德国完全没有任何独立自主的意识 we can see that Germany has no sense of independence at all
德國完全沒有任何獨立自主的意識
甘愿 当 某 大国 的 傀儡。
gānyuàn|dāng|mǒu|dàguó|de|kuǐlěi
甘愿当某大国的傀儡 and is willing to be a puppet of a big country,
甘願當某大國的傀儡
然后 这个 国家,
ránhòu|zhège|guójiā
然后这个国家 and then there
然後這個國家
还有 相当 大 的 比例 的 国民 也 如此,
háiyǒu|xiāngdāng|dà|de|bǐlì|de|guómín|yě|rúcǐ
还有相当大的比例的国民也如此 is a considerable proportion of the people in this country,
還有相當大的比例的國民也如此
是不是 很 悲哀?
shìbùshì|hěn|bēiāi
是不是很悲哀 isn't it sad?
是不是很悲哀
各位 你 越 深入 了解 德国 及 德国人 是不是 越 失望?
gèwèi|nǐ|yuè|shēnrù|liǎojiě|déguó|jí|déguórén|shìbùshì|yuè|shīwàng
各位 你越深入了解德国及德国人 Guys, the more you get to know Germany and the Germans,
各位你越深入了解德國及德國人
是不是 以前 太高 看 他们 了 ?
shìbùshì|yǐqián|tài gāo|kān|tāmen|le
是不是越失望 是不是以前太高看他们了? the more disappointed you are. Did you think too highly of them before?
是不是越失望是不是以前太高看他們了?