×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

小溪中文/Chinese with Xiaoxi, 【传统节日】中国的传统节日,你知道哪些? | Know About Chinese Traditional Festival

【 传统节日 】 中国 的 传统节日 , 你 知道 哪些 ? | Know About Chinese Traditional Festival

Hello 大家 好 我 是 小溪

欢迎 来到 我 的 中文 频道

和 小溪 一起 学习 最 实用 最 地道 的 中文

如果 有 听不懂 我 的 中文

别忘了 打开 下面 的 字幕 开关 哦

在 中国 有 很多 节日

今天 小溪 想 跟 大家 介绍 的 是 在 中国 有 非常久 的 历史 的 传统节日

第一个 春节

春节 对于 中国 人 来说 是 一年 之中 最 重要 的 一个 节日

它 是 农历 的 1月 1日

也就是 中国 传统 的 新年

春节 的 前一天 晚上 叫做 除夕

一般 公司 或者 学校 会 从 除夕 到 农历 的 1月 7日 之间 都 放假

春节 期间 人们 都 会 回到 自己 的 老家 和 家人 一起 团聚

也 会 在 春节 期间 走亲访友 互相 送上 新年 的 祝福

第二个 元宵节

元宵节 是 农历 的 1月 15日 也 叫 上元节

这 一天 很多 地方 会 举行 传统 的 舞龙 舞狮

或者 是 猜 灯谜 赏 灯会 的 活动

同时 在 这 一天 一定 少不了 的 是 吃 汤圆

在 中文 里 汤圆 又 叫做 元宵

所以 元宵节 一定 少不了 汤圆

第三个 清明节

清明节 是 中国 人 祭拜 祖先 和 扫墓 的 日子

这 一天 人们 会 带上 鲜花 水果 食物 等等 来到 墓地

为 自己 故去 的 亲人 扫墓

在 过去 或者 是 在 农村 地区 会 有 焚烧 纸钱 的 习俗

但是 现在 大城市 里 烧纸 已经 越来越少 了

更多的 人 会 选择 为 已故 的 亲人 或是 朋友 送上 一束 鲜花

表达 对 他们 的 思念

第四个 端午节

关于 它 的 起源 有 很 多种 说法

最有名的 说法 是 为了 纪念 爱国 诗人 屈原 的 传说

在 端午节 这 一天 大家 会 吃 一种 传统 食物 粽子

有的地方 还会 举办 划龙舟 比赛

第五个 七夕节

七夕节 是 农历 的 7月 7日 它 是 中国 传统 的 情人节

在 中国 的 神话 传说 里 牛郎 和 织女 是 一对 情侣

他们 每年 只能 在 7月 7日 这 一天 在 鹊桥 上 可以 相会

大家 在 这 一天 可以 向 喜欢 的 人 表白

或者 是 向 爱 的 人 表达 自己 的 爱意

第六个 中秋节

中秋节 是 农历 的 8月 15日

据说 中秋节 的 月亮 是 一年 之中 最美 最亮 的

所以 在 这 一天 大家 会 和 家人 聚在一起 吃饭 赏 月亮

另外 说到 中秋节 一定 少不了 月饼

在 中秋节 前后 大家 有 互相 赠送 月饼 的 习惯

另外 中秋节 也 是 大闸蟹 最 肥美 的 时候

中秋节 前后 又 有 团圆饭 又 有 月饼 又 有 大闸蟹

大家 可要 小心 长胖 哦

第八个 中元节

中元节 是 农历 的 7月 15日 又叫 7月半 或者 是 俗称 鬼节

在 这 一天 人们 会 祭祀 已故 的 亲友 向 他们 传达 自己 的 思念 之情

同时 7月 半 前后 晚上 如果 没有 什么 事情

很多 人 会 避免 独自 出门 因为 在 中国 的 传说 里

很多 孤魂野鬼 会 在 7月半 这 一天 出来 游荡

所以 很多 害怕 鬼 的 人 就 选择 呆在 家里

第九个 重阳节

重阳节 又叫 老人节 是 每年 农历 的 9月 9日

大家 一般 会 在 这 一天 去 登高 或是 郊游

如果 家里 有 老人 也 会 在 重阳节 这 一天 向 老人 送上 祝福 或是 礼物

最后 一个 冬至节 冬至节 是 阳历 的 12 月 21 日

之前 介绍 的 传统节日 都 是 农历

而 冬至节 是 阳历 的 12月 21日

冬至节 是 北半球 全年 中 白天 最短 黑夜 最长 的 一天

过 了 冬至 以后 白天 就 一天 比 一天 长

在 冬至节 这 一天 有的 地方 会 吃 饺子

有的地方 会 吃 汤圆 而 在 我 的 老家 四川

冬至节 有 吃 羊肉 火锅 的 习俗

可能 有 朋友 会 好奇 什么 是 农历 什么 是 阳历

阳历 就是 现在 全世界 都 通用 的 立法 也 称作 公立

而 农历 是 中国 过去 传统 的 立法

其实 现在 很多 中国 人 也 记不清楚 农历

所以 现在 在 过 农历 的 传统节日 之前

大家 一般 都 会 去 网上 查一查 这个 农历 传统节日 对应 的 阳历 是 哪一天

好 了 那 今天 中国 的 传统节日 就 介绍 到 这里

以后 我 的 频道 也 会 介绍 更 多 中国 的 传统 文化 或者 是 流行 文化

如果 正在 学习 中文 或者 是 对 中国 文化 感兴趣 的 朋友

记得 关注 我 的 频道 或者 是 给 我 一个 赞 哦

好 了 那 今天 就 到 这里 啦

大家 中文 学习 ,加油 !

么 么 哒

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

【 传统节日 】 中国 的 传统节日 , 你 知道 哪些 ? | Know About Chinese Traditional Festival zhuàn tǒng jié rì|zhōngguó|de|zhuàn tǒng jié rì|nǐ|zhīdào|nǎxiē||||| festival traditionnel|Chine||||sais|lesquels|sais|||| Traditionelle Feste] Was wissen Sie über traditionelle chinesische Feste? | Wissen über traditionelle chinesische Feste What do you know about Chinese traditional festivals? | Know About Chinese Traditional Festival Fiestas Tradicionales] ¿Qué sabe sobre las Fiestas Tradicionales chinas? | Conoce los Festivales Tradicionales Chinos 【Feste Tradizionali】Quali sono le feste tradizionali cinesi che conosci? 전통 축제] 중국 전통 축제, 무엇을 알고 계십니까? | 중국 전통 축제에 대해 알기 Tradycyjne festiwale] Co wiesz o tradycyjnych chińskich festiwalach? | Wiedzieć o chińskim tradycyjnym festiwalu Festivais tradicionais] O que é que sabe sobre os festivais tradicionais chineses? | Saber sobre as festas tradicionais chinesas Традиционные фестивали] Что вы знаете о китайских традиционных фестивалях? | Что вы знаете о китайских традиционных фестивалях Geleneksel Festivaller] Geleneksel Çin Festivalleri hakkında ne biliyorsunuz? | Geleneksel Çin Festivalleri Hakkında Bildikleriniz 【传统节日】中国的传统节日,你知道哪些? | Know About Chinese Traditional Festival 【 Fêtes Traditionnelles 】 Quelles sont les fêtes traditionnelles chinoises que vous connaissez ? | Connaître les Fêtes Traditionnelles Chinoises 【 Lễ hội truyền thống 】 Lễ hội truyền thống của Trung Quốc, bạn biết những gì? | Biết về lễ hội truyền thống của Trung Quốc 【 伝統的な祭り 】 中国の伝統的な祭り、あなたはどれを知っていますか? | 中国の伝統的な祭りについて知る 【 Traditionele Feestdagen 】 Welke traditionele feestdagen in China weet jij?

Hello 大家 好 我 是 小溪 |dàjiā|hǎo|wǒ|shì|xiǎoxī Hello everyone, I am Xiaoxi. Hello大家好 我是小溪 Ciao a tutti, io sono Xiaoxi. Bonjour à tous, je suis Xiao Xi. Xin chào mọi người, tôi là Tiểu Khê こんにちは、皆さん。私は小溪です Hallo iedereen, ik ben Xiao Xi.

欢迎 来到 我 的 中文 频道 huānyíng|láidào|wǒ|de|zhōngwén|píndào bienvenue|arriver à|je|particule possessive|chinois|chaîne benvenuto|arrivare a|io|particella possessiva|cinese|canale chào mừng|đến|tôi|trợ từ sở hữu|tiếng Trung|kênh ようこそ|来て|私の|の|中国語|チャンネル welkom|komen|ik|bezittelijk partikel|Chinees|kanaal |||||canal Welcome|to come|my||Chinese|channel Welcome to my Chinese channel. 欢迎来到我的中文频道 Benvenuti nel mio canale in cinese. Bienvenue sur ma chaîne en chinois. Chào mừng bạn đến với kênh tiếng Trung của tôi 私の中国語チャンネルへようこそ Welkom op mijn Chinese kanaal.

和 小溪 一起 学习 最 实用 最 地道 的 中文 hé|xiǎoxī|yīqǐ|xuéxí|zuì|shíyòng|zuì|dìdao|de|zhōngwén et|petit ruisseau|ensemble|apprendre|le plus|pratique|le plus|authentique|particule possessive|chinois e|piccolo ruscello|insieme|studiare|il più|pratico|il più|autentico|particella possessiva|cinese và|Tiểu Khê|cùng nhau|học|nhất|thực dụng|nhất|chính thống|trợ từ sở hữu|tiếng Trung と|小川|一緒に|学ぶ|最も|実用的|最も|本格的な|の|中国語 en|Xiao Xi|samen|leren|meest|praktisch|meest|authentiek|van|Chinees with|the creek||||practical||authentic||Chinese Learn the most practical and authentic Chinese with Xiaoxi. 和小溪一起学习 最实用最地道的中文 Impariamo insieme il cinese più pratico e autentico. Apprenez le chinois le plus pratique et le plus authentique avec Xiao Xi. Cùng Tiểu Khê học tiếng Trung thực dụng và chính thống nhất 小溪と一緒に最も実用的で本格的な中国語を学びましょう Laten we samen met Xiao Xi de meest praktische en authentieke Chinese taal leren.

如果 有 听不懂 我 的 中文 rúguǒ|yǒu|tīngbudǒng|wǒ|de|zhōngwén si|il y a|ne comprend pas|je|particule possessive|chinois se|hai|non capisci|io|particella possessiva|cinese nếu|có|không hiểu|tôi|trợ từ sở hữu|tiếng Trung ||can't understand||| als|er|niet kan verstaan|ik|bezittelijk partikel|Chinees もし|ある|聞き取れない|私|の|中国語 If there's a Chinese that doesn't understand me 如果有听不懂我的中文 Se non capisci il mio cinese Si vous ne comprenez pas mon chinois Nếu có điều gì không hiểu tiếng Trung của tôi もし私の中国語が理解できない場合 Als je mijn Chinees niet begrijpt

别忘了 打开 下面 的 字幕 开关 哦 bié wàng le|dǎkāi|xiàmian|de|zìmù|kāiguān|ó ne pas oublier|ouvrir|dessous|particule possessive|sous-titres|interrupteur|particule d'attention non dimenticare|aprire|sotto|particella possessiva|sottotitoli|interruttore|particella esclamativa đừng quên|mở|dưới|trợ từ sở hữu|phụ đề|công tắc|từ nhấn mạnh 忘れないで|開ける|下|の|字幕|スイッチ|よ vergeet niet|open|onder|possessief partikel|ondertitels|schakelaar|aanroepend partikel Don't forget|open|the below||subtitles|switch|oh Don't forget to turn on the subtitle switch down there. 别忘了打开下面的字幕开关哦 Non dimenticare di attivare i sottotitoli qui sotto N'oubliez pas d'activer les sous-titres ci-dessous Đừng quên bật công tắc phụ đề ở dưới nhé 下の字幕のスイッチを忘れずにオンにしてくださいね Vergeet niet de ondertitels onderaan aan te zetten

在 中国 有 很多 节日 zài|zhōngguó|yǒu|hěn duō|jiérì à|Chine|il y a|beaucoup de|festivals in|Cina|ci sono|molti|festività tại|Trung Quốc|có|rất nhiều|lễ hội |||a lot|holidays in|China|heeft|veel|feestdagen 在|中国|有|たくさんの|祭り In China, there are many festivals. 在中国有很多节日 In Cina ci sono molte festività Il y a beaucoup de festivals en Chine Ở Trung Quốc có rất nhiều lễ hội 中国にはたくさんの祭りがあります In China zijn er veel festivals

今天 小溪 想 跟 大家 介绍 的 是 在 中国 有 非常久 的 历史 的 传统节日 jīntiān|xiǎoxī|xiǎng|gēn|dàjiā|jièshào|de|shì|zài|zhōngguó|yǒu|fēi cháng jiǔ|de|lìshǐ|de|zhuàn tǒng jié rì aujourd'hui|Xiao Xi|veut|avec|tout le monde|présenter|particule possessive|est|à|Chine|a|très longue|particule possessive|histoire|particule possessive|fête traditionnelle oggi|Xiao Xi|vuole|con|tutti|presentare|particella possessiva|è|in|Cina|ha|molto lungo|particella possessiva|storia|particella possessiva|festival tradizionale hôm nay|Tiểu Khê|muốn|cùng|mọi người|giới thiệu|từ sở hữu|là|tại|Trung Quốc|có|rất lâu|từ sở hữu|lịch sử|từ sở hữu|lễ hội truyền thống |the small stream||with||introduce||is||||a very long time|long||history| vandaag|Xiao Xi|wil|met|iedereen|introduceren|bezittelijk partikel|is|in|China|heeft|zeer lange|bezittelijk partikel|geschiedenis|bezittelijk partikel|traditionele feestdagen ||||||||||||muito tempo||história| 今日|小溪|思っている|と|みんな|紹介する|の|は|で|中国|有|非常に長い|の|歴史|の|伝統的な祭り Today, Xiaoxi wants to introduce to everyone a traditional festival in China with a very long history. 今天小溪想跟大家介绍的是在中国有非常久的历史的传统节日 Oggi, Xiao Xi vuole presentarvi una festività tradizionale che ha una storia molto lunga in Cina Aujourd'hui, Xiao Xi veut vous présenter un festival traditionnel qui a une très longue histoire en Chine Hôm nay, Tiểu Khê muốn giới thiệu với mọi người về một lễ hội truyền thống có lịch sử rất lâu đời ở Trung Quốc 今日は小溪が皆さんに紹介したいのは、中国に非常に古い歴史を持つ伝統的な祭りです Vandaag wil Xiao Xi jullie een traditioneel festival voorstellen dat een zeer lange geschiedenis in China heeft

第一个 春节 dì yī gè|chūnjié premier|Nouvel An chinois primo|Capodanno Cinese đầu tiên|Tết Nguyên Đán |Spring Festival eerste|Lentefestival 第一|春節 The first one is the Spring Festival. 第一个 春节 La prima Festa di Primavera Le premier Nouvel An chinois Tết Nguyên Đán đầu tiên 最初の 春節 Het eerste Lentefeest

春节 对于 中国 人 来说 是 一年 之中 最 重要 的 一个 节日 chūnjié|duìyú|zhōngguó|rén|láishuō|shì|yī nián|zhīzhōng|zuì|zhòngyào|de|yī gè|jiérì Nouvel An Chinois|pour|Chine|personnes|à dire|est|une année|parmi|le plus|important|particule possessive|un|fête Capodanno cinese|per|Cina|persone|per|è|un anno|durante|il più|importante|particella possessiva|uno|festival Tết Nguyên Đán|đối với|Trung Quốc|người|mà nói|là|một năm|trong|nhất|quan trọng|trợ từ sở hữu|một|lễ hội |for|||for|||of the year||most important|||festival Lentefestival|voor|China|mensen|gezegd|is|één jaar|binnen|het meest|belangrijk|possessief partikel|één|feestdag Festival da Primavera|para||||||do ano||importante||| 春節|にとって|中国|人|言うと|は|一年|の中で|最も|重要な|の|一つの|祭り The Spring Festival is one of the most important holidays of the year for the Chinese. Праздник весны - один из самых важных праздников в году для китайцев. 春节对于中国人来说是一年之中最重要的一个节日 La Festa di Primavera è la festa più importante dell'anno per il popolo cinese Le Nouvel An chinois est la fête la plus importante de l'année pour les Chinois Tết Nguyên Đán đối với người Trung Quốc là một trong những ngày lễ quan trọng nhất trong năm 春節は 中国人にとって 一年の中で 最も重要な祭りです Het Lentefeest is het belangrijkste festival van het jaar voor de Chinezen

它 是 农历 的 1月 1日 tā|shì|nónglì|de|yuè|rì il|est|calendrier lunaire|particule possessive|janvier|premier jour esso|è|calendario lunare|particella possessiva|gennaio|primo giorno nó|là|âm lịch|trợ từ sở hữu|tháng 1|ngày 1 ||Lunar calendar|||day het|is|maankalender|bezittelijk partikel|januari|1ste dag ||calendário lunar||| それ|は|太陰暦|の|1月|1日 It is January 1 of the lunar calendar 它是农历的1月1日 Cade il primo giorno del primo mese del calendario lunare C'est le 1er janvier du calendrier lunaire Nó rơi vào ngày 1 tháng 1 âm lịch それは 農暦の1月1日です Het valt op de eerste dag van de maankalender

也就是 中国 传统 的 新年 yějiùshì|zhōngguó|chuántǒng|de|xīnnián c'est-à-dire|Chine|traditionnel|particule possessive|Nouvel An cioè|Cina|tradizionale|particella possessiva|Capodanno tức là|Trung Quốc|truyền thống|từ chỉ sở hữu|Tết ||traditional|Chinese| dat wil zeggen|China|traditioneel|bezittelijk partikel|nieuwjaar つまり|中国|伝統|の|新年 It's also known as the traditional Chinese New Year. 也就是中国传统的新年 Che è anche il Capodanno tradizionale cinese C'est aussi le Nouvel An traditionnel chinois Cũng chính là Tết truyền thống của Trung Quốc つまり 中国の伝統的な 新年です Dat is het traditionele Chinese Nieuwjaar

春节 的 前一天 晚上 叫做 除夕 chūnjié|de|qiányītiān|wǎnshang|jiàozuò|chúxī Nouvel An chinois|particule possessive|la veille|soir|s'appelle|Réveillon du Nouvel An Capodanno cinese|particella possessiva|giorno prima|sera|è chiamato|vigilia di Capodanno Tết Nguyên Đán|của|ngày trước|buổi tối|được gọi là|Giao thừa 春節|の|前日|夜|と呼ばれる|大晦日 Lentefestival|bezittelijk partikel|de dag ervoor|avond|wordt genoemd|oudejaarsavond ||véspera||é chamado de|véspera de Ano Spring Festival Eve||the eve of the Spring Festival|New Year's Eve|is called|New Year's Eve The night before Chinese New Year is called New Year's Eve. Ночь перед китайским Новым годом называется канун Нового года. 春节的前一天晚上叫做除夕 La sera prima del Capodanno cinese si chiama Vigilia di Capodanno. La veille du Nouvel An chinois s'appelle le Réveillon du Nouvel An. Đêm trước Tết Nguyên Đán được gọi là Giao thừa 春節の前日の夜は大晦日と呼ばれます De avond voor het Lentefeest wordt de oudejaarsavond genoemd.

一般 公司 或者 学校 会 从 除夕 到 农历 的 1月 7日 之间 都 放假 yībān|gōngsī|huòzhě|xuéxiào|huì|cóng|chúxī|dào|nónglì|de|yuè|rì|zhījiān|dōu|fàngjià généralement|entreprise|ou|école|va|de|veille du Nouvel An|jusqu'à|calendrier lunaire|particule possessive|janvier|7|entre|tous|vacances generalmente|azienda|oppure|scuola|sarà|da|vigilia di Capodanno|fino a|calendario lunare|particella possessiva|gennaio|7 giorni|tra|tutti|vacanza thường|công ty|hoặc|trường học|sẽ|từ|giao thừa|đến|âm lịch|của|tháng 1|ngày 7|giữa|đều|nghỉ lễ generally|company|or|school|||New Year's Eve||the lunar calendar||||between|all|holiday algemeen|bedrijf|of|school|zal|van|oudejaarsavond|tot|maankalender|bezittelijk partikel|januari|7e dag|tussen|allemaal|vrij zijn geralmente|empresa||escola|||véspera de Ano||calendário lunar||||entre||feriado 一般|会社|または|学校|は|から|大晦日|まで|旧暦|の|1月|7日|の間|すべて|休暇 Generally, companies and schools are closed from New Year's Eve to January 7th on the lunar calendar. Как правило, компании и школы закрыты с кануна Нового года до 7 января по лунному календарю. I allmänhet är företag och skolor stängda från nyårsafton till den 7 januari enligt månkalendern. 一般公司或者学校会从除夕到农历的1月7日之间都放假 Di solito le aziende o le scuole chiudono dal Vigilia di Capodanno fino al 7 gennaio del calendario lunare. En général, les entreprises ou les écoles ferment du Réveillon du Nouvel An jusqu'au 7 janvier du calendrier lunaire. Thông thường, các công ty hoặc trường học sẽ nghỉ từ Giao thừa đến ngày 7 tháng Giêng âm lịch 一般的に会社や学校は大晦日から旧暦の1月7日まで休みです Over het algemeen hebben bedrijven of scholen vrij van oudejaarsavond tot 7 januari volgens de maankalender.

春节 期间 人们 都 会 回到 自己 的 老家 和 家人 一起 团聚 chūnjié|qījiān|rénmen|dōu|huì|huídào|zìjǐ|de|lǎojiā|hé|jiārén|yīqǐ|tuánjù Nouvel An Chinois|pendant|gens|tous|vont|retourner|leur|particule possessive|maison d'enfance|et|famille|ensemble|se réunir Capodanno Cinese|durante|persone|tutti|saranno|tornare a|proprio|particella possessiva|casa natale|e|famiglia|insieme|riunirsi Tết Nguyên Đán|trong thời gian|mọi người|đều|sẽ|trở về|chính mình|trợ từ sở hữu|quê hương|và|gia đình|cùng nhau|sum họp 春節|期間|人々|みんな|する|戻る|自分の|の|実家|と|家族|一緒に|集まる Lentefestival|tijdens|mensen|allemaal|zullen|terugkeren naar|eigen|bezittelijk partikel|geboortehuis|en|familie|samen|samenkomen |durante||||voltar|||cidade natal||||reunir-se Spring Festival|period||||return to|||hometown|||together|reunite During the Spring Festival, people will return to their hometowns to reunite with their families. 春节期间 人们都会回到自己的老家 和家人一起团聚 Durante il Capodanno cinese, le persone tornano a casa dai propri familiari per riunirsi. Pendant le Nouvel An chinois, les gens retournent chez eux pour se réunir avec leur famille. Trong thời gian Tết Nguyên Đán, mọi người đều trở về quê hương của mình để đoàn tụ với gia đình 春節の期間中、人々は自分の故郷に帰り、家族と一緒に団聚します Tijdens het Lentefeest keren mensen terug naar hun geboorteplaats om samen met hun familie te reunieren.

也 会 在 春节 期间 走亲访友 互相 送上 新年 的 祝福 yě|huì|zài|chūnjié|qījiān|zǒuqīnfǎngyǒu|hùxiāng|sòng shàng|xīnnián|de|zhùfú aussi|va|pendant|Nouvel An Chinois|période|rendre visite à la famille et aux amis|mutuellement|offrir|Nouvel An|particule possessive|vœux anche|sarà|durante|Capodanno Cinese|periodo|visitare parenti e amici|reciprocamente|inviare|Capodanno|particella possessiva|auguri cũng|sẽ|trong|Tết Nguyên Đán|thời gian|thăm bà con bạn bè|lẫn nhau|gửi|năm mới|trợ từ sở hữu|lời chúc |||Spring Festival|period|visit relatives and friends|each other|give blessings|the New Year||blessings ook|zal|tijdens|Lentefeest|periode|familie en vrienden bezoeken|elkaar|geven|nieuwjaar|van|wensen |||Ano Novo Chinês|durante|visitar amigos|um ao outro|enviar|||desejos も|する|に|春節|期間|親戚を訪ねる|お互いに|送る|新年|の|祝福 They will also visit relatives and friends, exchanging blessings for the New Year. Во время китайского Нового года они также навещают друзей и родственников, чтобы поздравить друг друга с Новым годом. 也会在春节期间走亲访友 互相送上新年的祝福 Durante il Capodanno cinese si visitano anche parenti e amici per scambiarsi gli auguri di buon anno. Ils rendent également visite à leurs amis et échangent des vœux de Nouvel An. Cũng sẽ trong thời gian Tết Nguyên Đán, mọi người thăm bà con bạn bè và gửi nhau những lời chúc mừng năm mới また、春節の期間中は親戚や友人を訪れ合い、新年の祝福を贈り合います Ook bezoeken mensen elkaar tijdens het Lentefeest en wensen elkaar een gelukkig nieuwjaar.

第二个 元宵节 dì èr gè|yuánxiāojié deuxième|fête des lanternes secondo|Festa delle Lanterne thứ hai|Tết Nguyên Tiêu |Lantern Festival tweede|Lantaarnfestival |Festival das Lanternas 第二|元宵節 The second Lantern Festival 第二个 元宵节 La seconda Festa delle Lanterne Deuxième Festival des Lanternes Lễ hội đèn lồng thứ hai 第二の元宵節 Tweede Lantern Festival

元宵节 是 农历 的 1月 15日 也 叫 上元节 yuánxiāojié|shì|nónglì|de|yuè|rì|yě|jiào|shàng yuán jié Festival des Lanternes|est|calendrier lunaire|particule possessive|15 janvier|15ème jour|aussi|appelé|Festival de Shangyuan Festa delle Lanterne|è|calendario lunare|particella possessiva|15 gennaio|giorno 15|anche|chiamata|Festa di Shangyuan Tết Nguyên Tiêu|là|âm lịch|trợ từ sở hữu|tháng 1|ngày 15|cũng|gọi|Tết Thượng Nguyên 元宵節|は|太陰暦|の|1月|15日|も|と呼ばれる|上元節 Lantaarnfestival|is|maankalender|bezittelijk partikel|1 januari|15e dag|ook|genoemd|Shangyuan Festival ||calendário lunar||||||Festival da Lanternas Lantern Festival||lunar||||||the Lantern Festival The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st month of the lunar calendar, which is also known as the Shangyuan Festival. 元宵节是农历的1月15日 也叫上元节 La Festa delle Lanterne è il 15° giorno del primo mese del calendario lunare, chiamato anche Festa di Shangyuan Le Festival des Lanternes est le 15ème jour du premier mois du calendrier lunaire, aussi appelé Festival de Shangyuan. Lễ hội đèn lồng diễn ra vào ngày 15 tháng Giêng âm lịch, còn được gọi là Lễ hội Thượng Nguyên 元宵節は旧暦の1月15日で、上元節とも呼ばれます Het Lantern Festival valt op de 15e dag van de eerste maand van de maankalender, ook wel het Shangyuan Festival genoemd.

这 一天 很多 地方 会 举行 传统 的 舞龙 舞狮 zhè|yī tiān|hěn duō|dìfang|huì|jǔxíng|chuántǒng|de|wǔlóng|wǔshī cela|un jour|beaucoup de|endroits|va|tenir|traditionnel|particule possessive|danse du dragon|danse du lion questo|giorno|molti|luoghi|sarà|tenere|tradizionale|particella possessiva|danza del drago|danza del leone này|một ngày|rất nhiều|địa điểm|sẽ|tổ chức|truyền thống|của|múa rồng|múa sư tử |||places||hold|traditional||dragon dance|lion dance dit|dag|veel|plaatsen|zal|houden|traditionele|van|draak dans|leeuw dans |||||realizar|tradicional||dança do dragão|dança do leão これ|一日|たくさんの|場所|する予定|開催する|伝統的な|の|龍の舞|獅子の舞 On this day, many places hold traditional dragon and lion dances. В этот день во многих местах устраиваются традиционные танцы драконов и львов. 这一天很多地方会举行传统的舞龙舞狮 In questo giorno, in molte località si svolgono tradizionali danze del drago e del leone Ce jour-là, dans de nombreux endroits, des danses de dragons et de lions traditionnelles sont organisées. Vào ngày này, nhiều nơi sẽ tổ chức các hoạt động truyền thống như múa rồng, múa sư tử この日、多くの場所で伝統的な龍舞や獅子舞が行われます Op deze dag worden in veel plaatsen traditionele draken- en leeuwendansen gehouden.

或者 是 猜 灯谜 赏 灯会 的 活动 huòzhě|shì|cāi|dēngmí|shǎng|dēnghuì|de|huódòng ou|est|deviner|devinettes de lanternes|apprécier|fête des lanternes|particule possessive|activité oppure|è|indovinare|indovinelli di lanterna|ammirare|festa delle lanterne|particella possessiva|attività hoặc|là|đoán|câu đố đèn|thưởng thức|lễ hội đèn|của|hoạt động または|は|推測する|燈謎|賞|燈会|の|活動 of|is|raden|raadsels|genieten van|lantaarnfestival|van|activiteit ||adivinhar|charadas de lanternas|apreciar|festival de lanternas|| or||guessing riddles|lantern riddles|enjoy|lantern festival||activity Or maybe it's a riddle-guessing and lantern-viewing event. А может быть, это мероприятие по отгадыванию загадок и наблюдению за фонарями. 或者是猜灯谜赏灯会的活动 oppure si svolgono attività di indovinare indovinelli e ammirare le lanterne Ou bien, il y a des activités de devinettes de lanternes et d'appréciation des lanternes. hoặc là các hoạt động đoán câu đố đèn lồng và thưởng thức lễ hội đèn lồng または、灯籠の謎解きや灯籠祭りの活動があります Of er zijn activiteiten zoals het raden van raadsels en het bewonderen van de lantaarns.

同时 在 这 一天 一定 少不了 的 是 吃 汤圆 tóngshí|zài|zhè|yī tiān|yīdìng|shǎobuliǎo|de|shì|chī|tāngyuán en même temps|à|ce|jour|certainement|ne peut pas manquer|particule possessive|est|manger|boulettes de riz gluant allo stesso tempo|in|questo|giorno|sicuramente|non può mancare|particella possessiva|è|mangiare|gnocchi di riso cùng lúc|tại|này|một ngày|nhất định|không thể thiếu|của|là|ăn|bánh trôi At the same time|||||can't do without||||tangyuan |||||||||Reisklößchen tegelijkertijd|op|deze|dag|zeker|kan niet ontbreken|bezittelijk partikel|is|eten|kleefrijstballen ao mesmo tempo|||||não pode faltar||||bolinhos de arroz 同時|で|この|一日|必ず|欠かせない|の|である|食べる|湯圓 At the same time, it is indispensable to eat glutinous rice balls on this day 同时在这一天一定少不了的是吃汤圆 Allo stesso tempo, in questo giorno non può mancare il mangiare i tangyuan. En même temps, ce jour-là, il est certain qu'il ne faut pas manquer de manger des boulettes de riz gluant. Cùng lúc đó, trong ngày này chắc chắn không thể thiếu món bánh trôi. 同時にこの日には必ず食べるべきものは湯圓です Tegelijkertijd is het op deze dag zeker niet compleet zonder het eten van tangyuan.

在 中文 里 汤圆 又 叫做 元宵 zài|zhōngwén|lǐ|tāngyuán|yòu|jiàozuò|yuánxiāo dans|chinois|à|boulettes de riz gluant|encore|s'appelle|yuan xiao in|cinese|dentro|tangyuan|anche|è chiamato|yuanxiao tại|tiếng Trung|trong|bánh trôi|lại|được gọi là|bánh trôi nước |||tangyuan||is called|Yuanxiao in|Chinees|binnen|tangyuan|ook|wordt genoemd|yuanxiao |||||é chamado de|bolinho de arroz 在|中文|里|湯圓|また|呼ばれる|元宵 In Chinese, the soup dumplings are also known as the Lantern Festival. 在中文里汤圆又叫做元宵 In cinese, i tangyuan sono anche chiamati yuanxiao. En chinois, les boulettes de riz gluant sont aussi appelées yuanxiao. Trong tiếng Trung, bánh trôi còn được gọi là Nguyên Tiêu. 中国語では湯圓は元宵とも呼ばれます In het Chinees wordt tangyuan ook wel yuanxiao genoemd.

所以 元宵节 一定 少不了 汤圆 suǒyǐ|yuánxiāojié|yīdìng|shǎobuliǎo|tāngyuán donc|Festival des Lanternes|certainement|ne peut pas manquer|boulettes de riz gluant quindi|Festa delle Lanterne|sicuramente|non può mancare|gnocchi di riso vì vậy|Tết Nguyên Tiêu|nhất định|không thể thiếu|bánh trôi |Lantern Festival||can't do without|tangyuan dus|Lantaarnfestival|zeker|kan niet zonder|kleefrijstballen ||||bolinhos de arroz だから|元宵節|必ず|欠かせない|湯圓 That's why the Lantern Festival must be filled with dumplings. 所以元宵节一定少不了汤圆 Quindi, durante il Festival delle Lanterne, i tangyuan non possono mancare. Donc, pendant le Festival des Lanternes, il est certain qu'il y aura des boulettes de riz gluant. Vì vậy, Tết Nguyên Tiêu chắc chắn không thể thiếu bánh trôi. だから元宵節には湯圓が欠かせません Dus op het Yuanxiao Festival mogen tangyuan zeker niet ontbreken.

第三个 清明节 dì sān gè|qīngmíngjié troisième|fête de Qingming terzo|Festa di Qingming thứ ba|Tết Thanh Minh 第三|清明節 derde|Qingming Festival |Festival Qingming the third|Qingming Festival The third Qingming Festival 第三个 清明节 Il terzo è il Qingming. Le troisième est la fête de Qingming. Lễ Thanh Minh thứ ba. 第三は清明節です De derde is het Qingming Festival.

清明节 是 中国 人 祭拜 祖先 和 扫墓 的 日子 qīngmíngjié|shì|zhōngguó|rén|jìbài|zǔxiān|hé|sǎomù|de|rìzi fête de Qingming|est|Chine|personnes|rendre hommage|ancêtres|et|nettoyer les tombes|particule possessive|jour Festa di Qingming|è|Cina|persone|onorare|antenati|e|pulire le tombe|particella possessiva|giorno Tiết Thanh Minh|là|Trung Quốc|người|cúng bái|tổ tiên|và|dọn mộ|từ chỉ sở hữu|ngày 清明節|は|中国|人|祭り|先祖|と|墓掃除|の|日 Qingming Festival|is|China|people|worship|ancestors|and|tomb sweeping|possessive particle|day ||||homenagear|ancestrais||visitar túmulos|| Tomb-Sweeping Day||||pay respects|ancestors||tomb sweeping||day Qingming Festival is the day when Chinese people worship their ancestors and sweep tombs. 清明节是中国人祭拜祖先和扫墓的日子 La Festa di Qingming è il giorno in cui i cinesi onorano i propri antenati e visitano le tombe. La fête de Qingming est le jour où les Chinois rendent hommage à leurs ancêtres et nettoient les tombes. Ngày Thanh Minh là ngày người Trung Quốc thờ cúng tổ tiên và dọn dẹp mộ phần. 清明節は中国人が先祖を祭り、墓参りをする日です Het Qingmingfestival is de dag waarop de Chinezen hun voorouders eren en graven bezoeken.

这 一天 人们 会 带上 鲜花 水果 食物 等等 来到 墓地 zhè|yī tiān|rénmen|huì|dài shàng|xiānhuā|shuǐguǒ|shíwù|děngděng|láidào|mùdì cela|un jour|les gens|vont|apporter|fleurs|fruits|nourriture|etc|arriver|cimetière questo|giorno|persone|saranno|portare|fiori|frutta|cibo|eccetera|arrivare|cimitero này|một ngày|mọi người|sẽ|mang theo|hoa tươi|trái cây|thức ăn|vv|đến|nghĩa trang ||||bring along|flowers|fruits|food|etc|arrive at|graveyard dit|dag|mensen|zullen|brengen|bloemen|fruit|voedsel|enzovoort|komen|begraafplaats ||||trazer|flores frescas|frutas|comida|||cemitério これ|一日|人々|は|持参する|花|果物|食べ物|など|来る|墓地 On this day, people will bring fresh flowers, fruits, food, etc. to the cemetery. 这一天人们会带上鲜花 水果食物等等来到墓地 In questo giorno, le persone portano fiori freschi, frutta, cibo e così via al cimitero. Ce jour-là, les gens apportent des fleurs fraîches, des fruits, de la nourriture, etc. au cimetière. Vào ngày này, mọi người sẽ mang theo hoa tươi, trái cây, thực phẩm, v.v. đến nghĩa trang. この日、人々は花や果物、食べ物などを持って墓地に行きます Op deze dag brengen mensen bloemen, fruit, voedsel, enzovoort naar de begraafplaats.

为 自己 故去 的 亲人 扫墓 wéi|zìjǐ|gùqù|de|qīnrén|sǎomù voor|zichzelf|overleden|bezittelijk partikel|familie|graf bezoeken ||deceased||deceased relatives|tomb-sweeping Sweeping graves for deceased relatives 为自己故去的亲人扫墓 Per pulire le tombe dei propri cari defunti. Ils nettoient les tombes de leurs proches décédés. Để dọn dẹp mộ phần cho người thân đã qua đời. 故人のために墓参りをします Om het graf van hun overleden familieleden te onderhouden.

在 过去 或者 是 在 农村 地区 会 有 焚烧 纸钱 的 习俗 zài|guòqu|huòzhě|shì|zài|nóngcūn|dìqū|huì|yǒu|fénshāo|zhǐqián|de|xísú dans|le passé|ou|est|dans|rural|région|va|avoir|brûler|papier monnaie|particule possessive|coutume in|passato|oppure|è|in|rurale|area|ci sarà|avere|bruciare|soldi di carta|particella possessiva|usanza tại|quá khứ|hoặc|là|tại|nông thôn|khu vực|sẽ|có|đốt|tiền giấy|trợ từ sở hữu|phong tục |the past|or|||rural areas|areas|||burn|paper money||custom in|verleden|of|is|in|platteland|gebied|zal|hebben|verbranden|papiergeld|possessief partikel|gewoonte |passado||||rural|área|||queimar|dinheiro de papel||costume 在|过去|或者|是|在|农村|地区|会|有|焚烧|纸钱|的|习俗 In the past, or in rural areas, it was customary to burn paper money. 在过去或者是在农村地区 会有焚烧纸钱的习俗 In passato, o nelle aree rurali, c'era l'usanza di bruciare banconote di carta. Dans le passé, ou dans les zones rurales, il y avait la coutume de brûler de l'argent en papier. Trong quá khứ hoặc ở các vùng nông thôn, có phong tục đốt tiền giấy. 昔、または農村地域では、紙銭を焼く習慣がありました In het verleden of in landelijke gebieden was er de gewoonte om papiergeld te verbranden.

但是 现在 大城市 里 烧纸 已经 越来越少 了 dànshì|xiànzài|dàchéngshì|lǐ|shāozhǐ|yǐjīng|yuè lái yuè shǎo|le mais|maintenant|grande ville|à l'intérieur|brûler du papier|déjà|de moins en moins|particule d'action complétée ma|adesso|grande città|dentro|bruciare carta|già|sempre meno|particella di completamento nhưng|bây giờ|thành phố lớn|trong|đốt giấy|đã|ngày càng ít|trợ từ hoàn thành ||big cities||burning joss paper|already|less and less| maar|nu|grote stad|in|papier verbranden|al|steeds minder|verleden tijd marker ||||queimar papel|já|cada vez menos| しかし|今|大都市|の中|お金を燃やす|すでに|ますます少なくなっている|状態の変化を示す助詞 But nowadays, paper burning is becoming less and less common in the big cities. 但是现在大城市里 烧纸已经越来越少了 Ma ora nelle grandi città bruciare carta è sempre meno comune. Mais maintenant, dans les grandes villes, brûler du papier est de moins en moins courant. Tuy nhiên, hiện nay việc đốt giấy ở các thành phố lớn ngày càng ít đi. しかし、今では大都市で紙を燃やすことはますます少なくなっています Maar nu komt het steeds minder voor dat er in grote steden papier wordt verbrand.

更多的 人 会 选择 为 已故 的 亲人 或是 朋友 送上 一束 鲜花 gèng duō dì|rén|huì|xuǎnzé|wéi|yǐgù|de|qīnrén|huòshì|péngyou|sòng shàng|yī shù|xiānhuā plus de|personnes|vont|choisir|pour|défunt|particule possessive|famille|ou|amis|offrir|un bouquet|fleurs fraîches più|persone|possono|scegliere|per|defunto|particella possessiva|familiari|o|amici|inviare|un mazzo di|fiori nhiều hơn|người|sẽ|chọn|để|đã khuất|trợ từ sở hữu|người thân|hoặc|bạn|gửi|một bó|hoa tươi より多くの|人|は|選ぶ|のために|故人|の|親族|または|友人|贈る|一束の|生花 meer|mensen|zullen|kiezen|voor|overleden|bezittelijk partikel|familie|of|vrienden|sturen|een|boeket bloemen ||||escolher||falecidos|||ou|||a bouquet more|||choose|choose|for|deceased||deceased relatives|or|friends|offer|a bouquet More people choose to send a bouquet of flowers to a deceased relative or friend. 更多的人会选择为已故的亲人或是朋友送上一束鲜花 Sempre più persone scelgono di portare un mazzo di fiori ai loro cari defunti o amici. De plus en plus de gens choisissent d'offrir un bouquet de fleurs à leurs proches ou amis décédés. Nhiều người sẽ chọn gửi tặng một bó hoa tươi cho người đã khuất, cho người thân hoặc bạn bè. より多くの人々が故人や友人に花束を贈ることを選ぶでしょう Meer mensen kiezen ervoor om een boeket bloemen te brengen voor hun overleden familieleden of vrienden.

表达 对 他们 的 思念 biǎodá|duì|tāmen|de|sīniàn exprimer|à|ils|particule possessive|nostalgie esprimere|a|loro|particella possessiva|nostalgia diễn đạt|đối với|họ|từ sở hữu|nỗi nhớ expresses||||miss them uitdrukken|aan|hen|bezittelijk partikel|gemis expressar||||saudade 表現する|に対して|彼ら|の|思い To express my love for them. 表达对他们的思念 Per esprimere la loro nostalgia per loro. Pour exprimer leur nostalgie. Để bày tỏ nỗi nhớ thương đối với họ. 彼らへの思いを表現するために Om hun gemis te uiten.

第四个 端午节 dì sì gè|duānwǔjié quatrième|fête du bateau-dragon quarto|Festa delle barche drago thứ tư|Tết Đoan Ngọ the fourth|Dragon Boat Festival vierde|Draakenbootfestival quarto|Festival do Barco Drag 第四|端午節 Fourth. Dragon Boat Festival. 第四个 端午节 Il quarto Festival del Drago. Le quatrième Festival du Bateau-Dragon. Lễ hội Đoan Ngọ thứ tư. 第4回端午の節句 De vierde Draakenbootfestival.

关于 它 的 起源 有 很 多种 说法 guānyú|tā|de|qǐyuán|yǒu|hěn|duōzhǒng|shuōfǎ à propos de|il|particule possessive|origine|il y a|très|plusieurs|explications riguardo a|esso|particella possessiva|origine|ci sono|molto|molteplici|affermazioni về|nó|trợ từ sở hữu|nguồn gốc|có|rất|nhiều loại|cách giải thích About|||origin|||many kinds|theories over|het|bezittelijk partikel|oorsprong|heeft|heel|veel|verklaringen sobre|||origem||||opiniões 関して|それ|の|起源|ある|とても|多くの|言い方 There are many theories about its origin 关于它的起源有很多种说法 Ci sono molte teorie sulla sua origine. Il existe de nombreuses théories sur son origine. Về nguồn gốc của nó có nhiều cách nói khác nhau それの起源については多くの説があります Er zijn veel verschillende verhalen over de oorsprong ervan.

最有名的 说法 是 为了 纪念 爱国 诗人 屈原 的 传说 zuì yǒu míng dì|shuōfǎ|shì|wèile|jìniàn|àiguó|shīrén|qūyuán|de|chuánshuō le plus célèbre|déclaration|est|pour|commémorer|patriote|poète|Qu Yuan|particule possessive|légende il più|famoso|particella possessiva|affermazione|è|per|commemorare|patriottico|poeta|Qu Yuan nổi tiếng nhất|cách nói|là|để|tưởng nhớ|yêu nước|nhà thơ|Khuất Nguyên|của|truyền thuyết the most famous|famous|||commemorate|patriotism|commemorate|patriotism|poet|Qu Yuan |||||||patriotisch|| meest beroemde|uitspraak|is|om te|herdenken|patriottische|dichter|Qu Yuan|van|legende mais|||dizer|||comemorar|patriótico|poeta|Qu Yuan 最も有名な|言い伝え|は|のために|記念する|愛国|詩人|屈原|の|伝説 The most famous story is a legend that honors the patriotic poet Qu Yuan. 最有名的说法是为了纪念爱国诗人屈原的传说 La più famosa è la leggenda che celebra il poeta patriottico Qu Yuan. La plus célèbre est la légende qui commémore le poète patriote Qu Yuan. Cách nói nổi tiếng nhất là để tưởng nhớ nhà thơ yêu nước Khuất Nguyên 最も有名な説は、愛国詩人屈原を記念する伝説です Het meest bekende verhaal is de legende ter nagedachtenis aan de patriottische dichter Qu Yuan.

在 端午节 这 一天 大家 会 吃 一种 传统 食物 粽子 zài|duānwǔjié|zhè|yī tiān|dàjiā|huì|chī|yīzhǒng|chuántǒng|shíwù|zòngzi à|fête des bateaux-dragons|ce|jour|tout le monde|va|manger|un type de|traditionnel|nourriture|zongzi durante|Festa delle barche drago|questo|giorno|tutti|sarà|mangiare|un tipo di|tradizionale|cibo|zongzi tại|lễ hội Đoan Ngọ|ngày này|một ngày|mọi người|sẽ|ăn|một loại|truyền thống|thực phẩm|bánh chưng |Dragon Boat Festival||||||a kind|traditional|Zongzi|zongzi op|Draakenbootfestival|deze|dag|iedereen|zal|eten|een soort|traditionele|voedsel|zongzi |Dia do Dragão||||||um tipo de|tradicional||bolinho de arroz 在|端午節|これ|一日|みんな|は|食べる|一種の|伝統的な|食べ物|粽子 On the Dragon Boat Festival, everyone will eat a traditional food, Zongzi 在端午节这一天 大家会吃一种传统食物粽子 Durante il Festival di Duanwu, tutti mangiano un cibo tradizionale chiamato zongzi. Le jour du Festival du Bateau-Dragon, tout le monde mange un plat traditionnel appelé zongzi. Vào ngày Tết Đoan Ngọ, mọi người sẽ ăn một loại thực phẩm truyền thống gọi là bánh chưng 端午の節句の日には、みんなが伝統的な食べ物である粽を食べます Op deze dag van het Drakenbootfestival eten mensen een traditioneel gerecht, zongzi.

有的地方 还会 举办 划龙舟 比赛 yǒu dì de fāng|hái huì|jǔbàn|huá lóng zhōu|bǐsài certains endroits|encore|organiser|course de bateaux-dragons|compétition alcuni luoghi|ancora|organizzare|gara di canottaggio con drago|competizione một số nơi|còn|tổ chức|đua thuyền rồng|cuộc thi 一部の場所|さらに|開催する|ドラゴンボート|競技 sommige plaatsen|ook|organiseren|drakenboot|wedstrijd ||local|também|realizar some places||places|also will|hold Some places will also hold dragon boat races. 有的地方还会举办划龙舟比赛 In alcune località si tengono anche gare di dragon boat. Dans certaines régions, des courses de bateaux-dragons sont également organisées. Ở một số nơi còn tổ chức các cuộc thi đua thuyền rồng 場所によっては、ドラゴンボートレースが開催されることもあります In sommige gebieden worden er ook drakenbootraces gehouden.

第五个 七夕节 dì wǔ gè|qīxījié cinquième|Festival de Qixi quinto|Festival del Qixi thứ năm|Tết Nguyên Tiêu the fifth|Qixi Festival vijfde|Qixi Festival quinto|Festival do Qixi 第五|七夕祭り The fifth Qixi Festival. 第五个 七夕节 Il quinto Festival di Qixi Le cinquième Festival de Qixi Lễ hội Thất Tịch thứ năm 第五の七夕祭 De vijfde Qixi-festival

七夕节 是 农历 的 7月 7日 它 是 中国 传统 的 情人节 qīxījié|shì|nónglì|de|yuè|rì|tā|shì|zhōngguó|chuántǒng|de|qíngrénjié fête de Qixi|est|calendrier lunaire|particule possessive|juillet|7ème jour|il|est|Chine|traditionnel|particule possessive|Saint-Valentin Festa di Qixi|è|calendario lunare|particella possessiva|luglio|7 giorno|esso|è|Cina|tradizionale|particella possessiva|giorno degli innamorati Tết Nguyên Tiêu|là|âm lịch|của|tháng 7|ngày 7|nó|là|Trung Quốc|truyền thống|của|Ngày lễ tình nhân ||Lunar calendar|||||||traditional||Valentine's Day Qixi Festival|is|lunar calendar|possessive particle|7th month|7th day|it|is|China|traditional|possessive particle|Valentine's Day |||||||||tradicional||Dia dos Namorados 七夕祭り|は|太陰暦|の|7月|7日|それ|は|中国|伝統的な|の|バレンタインデー Qixi Festival is on the 7th day of the 7th lunar month, and it is China's traditional Valentine's Day. 七夕节是农历的7月7日 它是中国传统的情人节 Il Festival di Qixi è il 7° giorno del 7° mese del calendario lunare ed è il giorno degli innamorati tradizionale in Cina. Le Festival de Qixi est le 7ème jour du 7ème mois du calendrier lunaire, c'est la Saint-Valentin traditionnelle en Chine. Thất Tịch là ngày 7 tháng 7 âm lịch, nó là ngày lễ tình nhân truyền thống của Trung Quốc. 七夕祭は旧暦の7月7日で、中国の伝統的なバレンタインデーです Qixi-festival is op de 7e dag van de 7e maand van de maankalender. Het is de traditionele Valentijnsdag van China.

在 中国 的 神话 传说 里 牛郎 和 织女 是 一对 情侣 zài|zhōngguó|de|shénhuà|chuánshuō|lǐ|niúláng|hé|zhīnǚ|shì|yīduì|qínglǚ dans|Chine|particule possessive|mythes et légendes|dans|Niu Lang|et|Zhi Nu|est|une paire|amoureux| in|Cina|particella possessiva|mito e leggenda|dentro|Niulang|e|Zhinu|è|una coppia|innamorati| tại|Trung Quốc|của|thần thoại truyền thuyết|trong|Ngưu Lang|và|Chức Nữ|là|một cặp|tình nhân| |||mythical legends||Cowherd|Niulang|Zhinü|is|a couple|couple|couple in|China|possessive particle|myth|legend|inside|Cowherd|and|Weaver Girl|is|a pair of|lovers |||mitologia||o Pastor de Bois||||a couple|casal| 在|中国|の|神話|伝説|中|牛郎|と|织女|は|一対|カップル In Chinese mythology, the Cowherd and the Weaver Girl are a couple 在中国的神话传说里 牛郎和织女是一对情侣 Nella mitologia cinese, Niulang e Zhinu sono una coppia di innamorati. Dans la mythologie chinoise, le Bouvier et la Tisserande sont un couple. Trong truyền thuyết thần thoại của Trung Quốc, Ngưu Lang và Chức Nữ là một cặp tình nhân. 中国の神話伝説では、牛郎と織女は一対のカップルです In de Chinese mythologie zijn de herder en de weefster een stel geliefden.

他们 每年 只能 在 7月 7日 这 一天 在 鹊桥 上 可以 相会 tāmen|měinián|zhǐnéng|zài|yuè|rì|zhè|yī tiān|zài|quèqiáo|shàng|kěyǐ|xiānghuì ils|chaque année|seulement|à|juillet|7|ce|jour|sur|pont des pies|sur|peuvent|se rencontrer Loro|ogni anno|possono solo|a|luglio|7|questo|giorno|su|Ponte dei Corvi|sopra|possono|incontrarsi họ|mỗi năm|chỉ có thể|tại|tháng 7|ngày 7|này|một ngày|tại|cầu Ô Thước|trên|có thể|gặp nhau ||can only|||||||Magpie Bridge||can meet|meet zij|elk jaar|alleen maar|op|juli|7e|deze|dag|op|de magere brug|op|kunnen|ontmoeten ||só podem|||||||Ponte dos Corvos|||se encontrar 彼ら|毎年|しか|で|7月|7日|この|一日|で|織姫と彦星の橋|上で|会うことができる|会う They can only meet on the Magpie Bridge on July 7th every year 他们每年只能在7月7日这一天在鹊桥上可以相会 Ogni anno possono incontrarsi solo il 7° giorno del 7° mese su un ponte di corvi. Ils ne peuvent se rencontrer qu'une fois par an, le 7 juillet, sur le Pont des Corbeaux. Họ chỉ có thể gặp nhau vào ngày 7 tháng 7 hàng năm trên cầu Quạ. 彼らは毎年7月7日のこの日にだけ、鵲橋で会うことができます Ze kunnen elkaar elk jaar alleen op de 7e dag van de 7e maand ontmoeten op de magere brug.

大家 在 这 一天 可以 向 喜欢 的 人 表白 dàjiā|zài|zhè|yī tiān|kěyǐ|xiàng|xǐhuan|de|rén|biǎobái tout le monde|à|ce|jour|peut|à|aime|particule possessive|personne|avouer tutti|in|questo|giorno|possono|verso|piace|particella possessiva|persona|dichiarare amore mọi người|tại|này|một ngày|có thể|hướng tới|thích|trợ từ sở hữu|người|thổ lộ tình cảm |||||to|like|||confess love iedereen|op|deze|dag|kan|naar|houden van|van|persoon|bekennen |||||a||||declarar-se みんな|で|この|一日|できる|に|好きな|の|人|告白する It's a day for everyone to confess their feelings to the person they love. 大家在这一天可以向喜欢的人表白 Tutti possono dichiararsi alla persona che amano in questo giorno. Tout le monde peut avouer ses sentiments à la personne qu'il aime en ce jour. Mọi người có thể thổ lộ tình cảm với người mình thích vào ngày này. 皆さんはこの日、好きな人に告白することができます Iedereen kan op deze dag zijn gevoelens uiten naar de persoon die ze leuk vinden.

或者 是 向 爱 的 人 表达 自己 的 爱意 huòzhě|shì|xiàng|ài|de|rén|biǎodá|zìjǐ|de|àiyì ou|est|vers|amour|particule possessive|personne|exprimer|soi-même|particule possessive|sentiments amoureux oppure|è|verso|amore|particella possessiva|persona|esprimere|se stesso|particella possessiva|sentimenti d'amore hoặc|là|đến|yêu|của|người|biểu đạt|bản thân|của|tình yêu ||to|love|||express|||love sentiment of|is|naar|liefde|bezittelijk partikel|persoon|uitdrukken|zelf|bezittelijk partikel|liefdevolle gevoelens |||||||||amor または|は|に|愛|の|人|表現する|自分|の|愛情 Or to express your love to someone you love. 或者是向爱的人表达自己的爱意 Oppure esprimere il proprio amore alla persona amata. Ou exprimer son amour à la personne qu'il aime. Hoặc là bày tỏ tình yêu với người mình yêu. または、愛する人に自分の愛を表現することができます Of hun liefde uiten naar de persoon van wie ze houden.

第六个 中秋节 dì liù gè|zhōngqiūjié zesde|Mid-Autumn Festival the sixth|the Mid-Autumn Festival The sixth Mid-Autumn Festival 第六个 中秋节 Il sesto Festival di Metà Autunno. Le sixième Festival de la Mi-Automne. Tết Trung Thu thứ sáu. 第六回中秋節 De zesde Midherfstfestival.

中秋节 是 农历 的 8月 15日 zhōngqiūjié|shì|nónglì|de|yuè|rì fête de la mi-automne|est|calendrier lunaire|particule possessive|août|15ème jour Festa di metà autunno|è|calendario lunare|particella possessiva|agosto|15 giorno Tết Trung Thu|là|âm lịch|trợ từ sở hữu|tháng 8|ngày 15 中秋節|は|農暦|の|8月|15日 Mid-Autumn Festival|is|lunar calendar|possessive particle|8th month|15th day Mid-Autumn Festival||lunar||month| The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month in the lunar calendar. 中秋节是农历的8月15日 Il Festival di Metà Autunno cade il 15 agosto del calendario lunare. Le Festival de la Mi-Automne tombe le 15 août du calendrier lunaire. Tết Trung Thu rơi vào ngày 15 tháng 8 âm lịch. 中秋節は旧暦の8月15日です Het Midherfstfestival valt op de 15e dag van de 8e maand van de maankalender.

据说 中秋节 的 月亮 是 一年 之中 最美 最亮 的 jùshuō|zhōngqiūjié|de|yuèliang|shì|yī nián|zhīzhōng|zuì měi|zuì liàng|de il est dit|Festival de la Mi-Automne|particule possessive|lune|est|une année|parmi|la plus belle|la plus brillante|particule possessive si dice|Festa di Metà Autunno|particella possessiva|luna|è|un anno|durante|la più bella|la più luminosa|particella possessiva nghe nói|Tết Trung Thu|của|mặt trăng|là|một năm|trong|đẹp nhất|sáng nhất|thì it is said|the Mid-Autumn Festival||the moon|||of the year|the most beautiful|the brightest| volgens|midden-herfst festival|bezittelijk partikel|maan|is|één jaar|binnen|de mooiste|de helderste|partikel dizem que|Dia de Ação de||lua|||do ano|mais bonita|mais brilhante| 聞くところによると|中秋節|の|月|は|一年|の中で|最も美しい|最も明るい|の It is said that the moon on the Mid-Autumn Festival is the most beautiful and brightest of the year. 据说中秋节的月亮是一年之中最美最亮的 Si dice che la luna del Festival di Metà Autunno sia la più bella e luminosa dell'anno. On dit que la lune de la fête de la mi-automne est la plus belle et la plus brillante de l'année. Nghe nói rằng Mặt Trăng vào Tết Trung Thu là đẹp nhất và sáng nhất trong năm. 中秋節の月は一年の中で最も美しく、最も明るいと言われています。 Volgens zeggen is de maan tijdens het Midherfstfestival de mooiste en helderste van het jaar.

所以 在 这 一天 大家 会 和 家人 聚在一起 吃饭 赏 月亮 suǒyǐ|zài|zhè|yī tiān|dàjiā|huì|hé|jiārén|jùzàiyīqǐ|chīfàn|shǎng|yuèliang donc|à|ce|jour|tout le monde|va|et|famille|se rassembler|manger|admirer|lune quindi|a|questo|giorno|tutti|sarà|e|famiglia|riunirsi insieme|mangiare|ammirare|luna vì vậy|tại|cái này|một ngày|mọi người|sẽ|và|gia đình|tụ tập lại|ăn cơm|thưởng thức|mặt trăng ||||||||gather together|have dinner|appreciate|the moon dus|op|deze|dag|iedereen|zal|en|familie|samenkomen|eten|genieten van|maan ||||||||se reunir||apreciar| だから|で|この|一日|みんな|する|と|家族|集まる|食事|楽しむ|月 So, on this day, people would get together with their families, eat, and watch the moon. 所以在这一天 大家会和家人聚在一起吃饭赏月亮 Quindi in questo giorno tutti si riuniscono con la famiglia per mangiare e ammirare la luna. C'est pourquoi, en ce jour, tout le monde se réunit avec sa famille pour dîner et admirer la lune. Vì vậy, vào ngày này mọi người sẽ tụ tập cùng gia đình để ăn uống và ngắm Mặt Trăng. そのため、この日には皆が家族と一緒に集まり、食事をしながら月を楽しみます。 Dus op deze dag komen mensen samen met hun familie om te eten en de maan te bewonderen.

另外 说到 中秋节 一定 少不了 月饼 lìngwài|shuì dào|zhōngqiūjié|yīdìng|shǎobuliǎo|yuèbǐng en outre|en parlant de|Festival de la Mi-Automne|certainement|indispensable|gâteau de lune inoltre|parlando di|Festa di Metà Autunno|sicuramente|non può mancare|torta di luna ngoài ra|nói đến|Tết Trung Thu|nhất định|không thể thiếu|bánh trung thu さらに|言うと|中秋節|必ず|欠かせない|月餅 bovendien|als het gaat om|Mid-Autumn Festival|zeker|kan niet ontbreken|maankoek |||||não pode faltar Additionally|say|to|the Mid-Autumn Festival|definitely|can't do without Besides, when it comes to the Mid-Autumn Festival, you can't go wrong with mooncakes. 另外说到中秋节一定少不了月饼 Inoltre, parlando del Festival di Metà Autunno, non possono mancare i dolci di luna. De plus, quand on parle de la fête de la mi-automne, on ne peut pas oublier les gâteaux de lune. Ngoài ra, khi nhắc đến Tết Trung Thu, chắc chắn không thể thiếu bánh trung thu. また、中秋節と言えば、月餅を忘れてはいけません。 Daarnaast zijn mooncakes onmisbaar als het gaat om het Midherfstfestival.

在 中秋节 前后 大家 有 互相 赠送 月饼 的 习惯 zài|zhōngqiūjié|qiánhòu|dàjiā|yǒu|hùxiāng|zèngsòng|yuèbǐng|de|xíguàn tijdens|Midherfstfestival|voor en na|iedereen|heeft|elkaar|geven|maankoekjes|bezittelijk partikel|gewoonte ||around||||give gifts||| Before and after the Mid-Autumn Festival, everyone has the habit of giving each other moon cakes 在中秋节前后 大家有互相赠送月饼的习惯 Durante il periodo del Festival di Metà Autunno, c'è l'abitudine di scambiarsi dolci di luna. Avant et après la fête de la mi-automne, il est habituel d'échanger des gâteaux de lune. Vào dịp Tết Trung Thu, mọi người có thói quen tặng nhau bánh trung thu. 中秋節の前後には、皆が互いに月餅を贈り合う習慣があります。 Rond het Midherfstfestival hebben mensen de gewoonte om elkaar mooncakes cadeau te doen.

另外 中秋节 也 是 大闸蟹 最 肥美 的 时候 lìngwài|zhōngqiūjié|yě|shì|dà zhá xiè|zuì|féiměi|de|shíhou en outre|Festival de la Mi-Automne|aussi|est|crabe de rivière|le plus|gras et savoureux|particule possessive|moment inoltre|Festa di Metà Autunno|anche|è|granchio di fiume|il più|grasso e delizioso|particella possessiva|momento ngoài ra|Tết Trung Thu|cũng|là|cua lông|nhất|béo ngậy|trợ từ sở hữu|thời điểm besides|Mid-Autumn Festival||is|hairy crab||plump and juicy||time bovendien|Mid-Autumn Festival|ook|is|Chinese mitten crab|het meest|vet en lekker|bezittelijk partikel|tijd além disso|Festival da Lua|||caranguejo gigante||mais gordo|| さらに|中秋節|も|は|ズワイガニ|最も|肥えた|の|時期 In addition, the Mid-Autumn Festival is also the most plump time for hairy crabs 另外 中秋节也是大闸蟹最肥美的时候 Inoltre, il Festival di Metà Autunno è anche il momento in cui i granchi di fiume sono più grassi e succulenti. De plus, la fête de la mi-automne est aussi le moment où les crabes de rivière sont les plus gras. Ngoài ra, Tết Trung Thu cũng là thời điểm mà cua lông béo ngậy nhất. また、中秋節は、上海ガニが最も肥美な時期でもあります。 Bovendien is het ook de tijd waarin de Chinese rivierkreeft het vetst en het lekkerst is.

中秋节 前后 又 有 团圆饭 又 有 月饼 又 有 大闸蟹 zhōngqiūjié|qiánhòu|yòu|yǒu|tuán yuán fàn|yòu|yǒu|yuèbǐng|yòu|yǒu|dà zhá xiè ||||reunion dinner|||||| Around the Mid-Autumn Festival, there's the reunion dinner, mooncakes and hairy crabs. 中秋节前后又有团圆饭 又有月饼又有大闸蟹 Intorno al Festival di Metà Autunno ci sono cene di riunione, mooncake e granchi di fiume. Autour de la fête de la mi-automne, il y a des repas de réunion, des gâteaux de lune et des crabes de rivière. Trước và sau Tết Trung Thu có bữa cơm đoàn viên, có bánh trung thu, có cua lông. 中秋節の前後には、団らんの食事や月餅、上海ガニがあります。 Rondom het Midherfstfestival zijn er weer familiediners, mooncakes en Chinese rivierkreeften.

大家 可要 小心 长胖 哦 dàjiā|kě yào|xiǎoxīn|zhǎng pàng|ó tout le monde|doit|faire attention|prendre du poids|particule d'attention tutti|devono|fare attenzione|ingrassare|particella esclamativa mọi người|phải|cẩn thận|tăng cân|nhé |must|must|be careful|gain weight iedereen|moet|voorzichtig zijn|aankomen|oh |pode|||engordar みんな|注意して|気をつけて|太る|よ Be careful of gaining weight, people. 大家可要小心长胖哦 Tutti devono stare attenti a non ingrassare! Tout le monde doit faire attention à ne pas prendre de poids. Mọi người phải cẩn thận không bị tăng cân nhé. 皆さん、太らないように気をつけてくださいね。 Iedereen moet voorzichtig zijn om niet aan te komen.

第八个 中元节 dì bā gè|zhōngyuánjié achtste|Zhongyuan Festival the eighth|Ghost Festival Eighth, Chinese New Year's Day. 第八个 中元节 L'ottavo è il Festival di Zhongyuan. La huitième fête de Zhongyuan. Lễ Vu Lan thứ tám. 第八の中元節 De achtste Zhongyuan-festival.

中元节 是 农历 的 7月 15日 又叫 7月半 或者 是 俗称 鬼节 zhōngyuánjié|shì|nónglì|de|yuè|rì|yòu jiào|yuèbàn|huòzhě|shì|súchēng|guǐ jié Festival de Zhongyuan|est|calendrier lunaire|particule possessive|juillet|15|aussi appelé|mi-juillet|ou|est|communément appelé|Festival des fantômes Festa di Zhongyuan|è|calendario lunare|particella possessiva|luglio|15|è anche chiamata|metà luglio|oppure|è|comunemente chiamata|Festa dei Fantasmi Trung Nguyên|là|âm lịch|của|tháng 7|ngày 15|còn gọi là|giữa tháng 7|hoặc|là|tên gọi thông thường|lễ hội ma 中元節|は|太陰暦|の|7月|15日|または|7月半|または|は|通称|鬼節 Zhongyuan Festival|is|lunar calendar|possessive particle|juli|15e dag|ook wel genoemd|juli half|of|is|ook wel bekend als|Geesten Festival ||calendário lunar|||dia||||meia|| Ghost Festival||lunar calendar||||also known as|called||half|or|Ghost Festival The Chinese New Year's Day is the 15th day of the 7th month on the lunar calendar, also known as the half of the 7th month, or the Ghost Festival, as it's commonly known. 中元节是农历的7月15日 又叫7月半或者是俗称鬼节 Il Festival di Zhongyuan si celebra il 15° giorno del 7° mese del calendario lunare, noto anche come metà luglio o comunemente chiamato Festival dei Fantasmi. La fête de Zhongyuan est le 15 juillet du calendrier lunaire, également appelée le 7 juillet ou communément connue sous le nom de fête des fantômes. Tết Trung Nguyên là ngày 15 tháng 7 âm lịch, còn gọi là tháng 7 giữa hoặc được gọi là ngày lễ ma. 中元節は旧暦の7月15日で、7月半とも呼ばれ、俗に鬼節とも言われます。 Het Zhongyuan Festival is de 15e dag van de 7e maand volgens de maankalender, ook wel 7e maand half of gewoonlijk de Geestenfestival genoemd.

在 这 一天 人们 会 祭祀 已故 的 亲友 向 他们 传达 自己 的 思念 之情 zài|zhè|yī tiān|rénmen|huì|jìsì|yǐgù|de|qīnyǒu|xiàng|tāmen|chuándá|zìjǐ|de|sīniàn|zhī qíng à|ce|jour|gens|vont|honorer|défunts|particule possessive|amis et famille|vers|eux|transmettre|soi|particule possessive|pensées|sentiments in|questo|giorno|persone|sarà|fare offerte|defunti|particella possessiva|amici e parenti|verso|loro|trasmettere|proprio|particella possessiva|nostalgia|sentimenti tại|cái này|một ngày|mọi người|sẽ|cúng|đã khuất|của|bạn bè thân thiết|hướng về|họ|truyền đạt|bản thân|của|nỗi nhớ|tình cảm |||people||pay respects to ancestors|deceased||relatives and friends|to|them|convey|themselves||missing|of love op|deze|dag|mensen|zullen|offers brengen|overleden|bezittelijk partikel|vrienden en familie|naar|hen|overbrengen|eigen|bezittelijk partikel|gemis|gevoelens |||||fazer oferendas|falecidos||amigos e familiares|em direção a||expressar|||saudade|sentimentos de saudade 在|これ|一日|人々|会|祭り|故人|の|親友|向|彼ら|伝える|自分|の|思い|感情 On this day, people pay tribute to their friends and relatives who have passed away, to convey their thoughts to them. 在这一天人们会祭祀已故的亲友 向他们传达自己的思念之情 In questo giorno, le persone onorano i propri cari defunti per esprimere i loro sentimenti di nostalgia. En ce jour, les gens rendent hommage à leurs proches décédés pour leur exprimer leur nostalgie. Vào ngày này, mọi người sẽ cúng tế những người đã khuất để bày tỏ nỗi nhớ thương của mình. この日、人々は故人の親友を祭り、彼らに自分の思いを伝えます。 Op deze dag brengen mensen offers aan overleden vrienden en familie om hun gevoelens van gemis over te brengen.

同时 7月 半 前后 晚上 如果 没有 什么 事情 tóngshí|yuè|bàn|qiánhòu|wǎnshang|rúguǒ|méiyǒu|shénme|shìqing en même temps|juillet|moitié|autour de|soir|si|pas|quoi|affaires contemporaneamente|luglio|metà|intorno a|sera|se|non avere|cosa|impegni cùng lúc|tháng 7|nửa|trước và sau|buổi tối|nếu|không có|gì|việc at the same time||around|around|at night|if|no||thing tegelijkertijd|juli|half|voor en na|'s avonds|als|niet hebben|wat|dingen ao mesmo tempo|||||se||| 同時|7月|半|前後|晩|もし|ない|何|事 At the same time, if there is nothing in the evening around the half of July 同时7月半前后 晚上如果没有什么事情 Allo stesso tempo, intorno alla metà di luglio, se non ci sono impegni, molte persone evitano di uscire da sole di sera. En même temps, autour du 7 juillet, le soir, si rien de spécial ne se passe, Cùng lúc đó, vào khoảng giữa tháng 7, nếu không có việc gì, 同時に、7月半の前後の夜に特に何もない場合、 Tegelijkertijd, rond de 7e maand half 's avonds, als er niets te doen is,

很多 人 会 避免 独自 出门 因为 在 中国 的 传说 里 hěn duō|rén|huì|bìmiǎn|dúzì|chūmén|yīnwèi|zài|zhōngguó|de|chuánshuō|lǐ beaucoup de|gens|peuvent|éviter|seul|sortir|parce que|à|Chine|particule possessive|légende|dans molti|persone|possono|evitare|da soli|uscire|perché|in|Cina|particella possessiva|leggenda|dentro nhiều|người|sẽ|tránh|một mình|ra ngoài|vì|ở|Trung Quốc|của|truyền thuyết|trong たくさんの|人|は|避ける|一人で|外出する|なぜなら|で|中国|の|伝説|中に veel|mensen|zullen|vermijden|alleen|naar buiten gaan|omdat|in|China|van|legende|binnen ||evitar|sozinho|sair sozinho|||||lenda|| many|people will|avoid|alone|going out|because||||legends|| Many people avoid going out alone because in Chinese legends 很多人会避免独自出门 因为在中国的传说里 Questo perché, secondo la leggenda cinese, beaucoup de gens évitent de sortir seuls, car dans la légende chinoise. nhiều người sẽ tránh ra ngoài một mình vì trong truyền thuyết của Trung Quốc. 多くの人は一人で出かけることを避けます。なぜなら、中国の伝説では vermijden veel mensen het om alleen naar buiten te gaan, omdat er in de Chinese legendes staat.

很多 孤魂野鬼 会 在 7月半 这 一天 出来 游荡 hěn duō|gū hún yě guǐ|huì|zài|yuèbàn|zhè|yī tiān|chulai|yóudàng beaucoup de|âmes errantes|vont|à|la mi-juillet|ce|jour|sortir|errer molti|anime erranti|possono|a|metà di luglio|questo|giorno|uscire|vagare nhiều|linh hồn lạc lõng|sẽ|vào|tháng 7 âm lịch|ngày này|một ngày|ra ngoài|lang thang |lone spirits and wandering ghosts||||July|||wander veel|zwervende zielen|zullen|op|7 juli|deze|dag|komen|zwerven |espíritos errantes||||||| たくさんの|孤独な魂や野良の鬼|する|に|7月半|この|一日|出てくる|彷徨う A lot of ghosts come out on this day, July 30th. 很多孤魂野鬼会在7月半这一天出来游荡 Molti spiriti erranti vagano in questo giorno di metà luglio. Beaucoup d'âmes errantes sortent errer ce jour-là, le 15e jour du 7e mois. Nhiều linh hồn cô đơn sẽ ra ngoài lang thang vào ngày 15 tháng 7. 多くの孤魂野鬼が7月半の日に出てきて彷徨います Veel zielen en geesten zullen op deze dag, de halve maand juli, rondzwerven.

所以 很多 害怕 鬼 的 人 就 选择 呆在 家里 suǒyǐ|hěn duō|hàipà|guǐ|de|rén|jiù|xuǎnzé|dāi zài|jiālǐ donc|beaucoup de|peur|fantômes|particule possessive|personnes|alors|choisissent|rester|à la maison quindi|molte|paura|fantasmi|particella possessiva|persone|allora|scegliere|rimanere|a casa vì vậy|rất nhiều|sợ|ma|trợ từ sở hữu|người|thì|chọn|ở lại|nhà ||are afraid|ghost|||then|choose|to stay|at dus|veel|bang voor|geesten|bezittelijk partikel|mensen|dan|kiezen|blijven|thuis ||têm medo de|fantasmas||||escolhem|ficar| だから|多くの|怖がる|お化け|の|人|それなら|選ぶ|留まる|家の中 So many people who are afraid of ghosts choose to stay home. 所以很多害怕鬼的人就选择呆在家里 Quindi molte persone che temono i fantasmi scelgono di rimanere a casa. C'est pourquoi beaucoup de personnes qui ont peur des fantômes choisissent de rester chez elles. Vì vậy, nhiều người sợ ma chọn ở nhà. そのため、鬼を恐れる多くの人々は家にいることを選びます Daarom kiezen veel mensen die bang zijn voor geesten ervoor om thuis te blijven.

第九个 重阳节 dì jiǔ gè|chóngyángjié negende|Chongyang Festival ninth|Double Ninth Festival Ninth Chung Yeung Festival 第九个 重阳节 Il nono Festival del Chongyang. Le neuvième Festival du Double Neuf. Lễ Trùng Dương thứ chín. 第九回重陽節 De negende Chongyang-festival.

重阳节 又叫 老人节 是 每年 农历 的 9月 9日 chóngyángjié|yòu jiào|lǎo rén jié|shì|měinián|nónglì|de|yuè|rì Fête du Double Neuf|aussi appelée|Fête des Anciens|est|chaque année|calendrier lunaire|particule possessive|septembre|9ème jour Festa del doppio yang|anche chiamata|Festa degli Anziani|è|ogni anno|calendario lunare|particella possessiva|settembre|9 giorno Tết Trung thu|còn gọi là|Ngày của người già|là|hàng năm|âm lịch|trợ từ sở hữu|tháng 9|ngày 9 重陽節|または|老人の日|は|毎年|農暦|の|9月|9日 dubbel negen festival|ook wel genoemd|ouderen dag|is|elk jaar|maankalender|bezittelijk partikel|september|9e dag |||Dia do Idoso|||calendário lunar|| Double Ninth Festival||is called|Respect for the Aged Day||every year|lunar calendar|| The Chung Yeung Festival, also known as the Festival of the Elderly, is celebrated on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar. 重阳节又叫老人节 是每年农历的9月9日 Il Festival del Chongyang, noto anche come Festa degli Anziani, si celebra il 9 settembre del calendario lunare. Le Festival du Double Neuf, aussi appelé la Fête des Anciens, a lieu chaque année le 9e jour du 9e mois lunaire. Lễ Trùng Dương còn gọi là Ngày của Người Già, diễn ra vào ngày 9 tháng 9 âm lịch hàng năm. 重陽節は老人の日とも呼ばれ、毎年の農暦の9月9日です Chongyang-festival, ook wel Ouderenfestival genoemd, is op de 9e dag van de 9e maand van de maankalender.

大家 一般 会 在 这 一天 去 登高 或是 郊游 dàjiā|yībān|huì|zài|zhè|yī tiān|qù|dēng gāo|huòshì|jiāoyóu tout le monde|généralement|va|à|ce|jour|aller|escalader|ou|pique-niquer tutti|di solito|possono|a|questo|giorno|andare|scalare|o|picnic mọi người|thường|sẽ|vào|ngày này|một ngày|đi|leo núi|hoặc|đi dã ngoại |usually||||||climb to a high place|or|an outing iedereen|meestal|zal|op|deze|dag|gaan|berg beklimmen|of|picknicken |||||||subir a montanha|ou|passeio no campo みんな|一般|は|で|この|一日|行く|高い所に登る|または|ピクニック People usually go for a hike or an outing on this day. 大家一般会在这一天去登高 或是郊游 Le persone di solito vanno a scalare o a fare escursioni in questo giorno. Les gens ont généralement tendance à grimper ou à faire une excursion ce jour-là. Mọi người thường đi leo núi hoặc đi dã ngoại vào ngày này. みんなは一般的にこの日に高い場所に登ったり、郊外に出かけたりします Mensen gaan meestal op deze dag de berg op of maken een uitstapje.

如果 家里 有 老人 也 会 在 重阳节 这 一天 向 老人 送上 祝福 或是 礼物 rúguǒ|jiālǐ|yǒu|lǎorén|yě|huì|zài|chóngyángjié|zhè|yī tiān|xiàng|lǎorén|sòng shàng|zhùfú|huòshì|lǐwù ||||||||||||offer|blessings|| als|thuis|heeft|ouderen|ook|zal|op|Chongyang Festival|deze|dag|naar|ouderen|sturen|wensen|of|geschenken nếu|gia đình|có|người già|cũng|sẽ|vào|lễ Trùng Dương|này|ngày|đến|người già|gửi|lời chúc|hoặc|quà もし|家|がある|高齢者|も|する|に|重陽節|この|一日|に|高齢者|送る|祝福|または|プレゼント If there are elderly people at home, they will also send blessings or gifts to the elderly on the Double Ninth Festival. 如果家里有老人也会在重阳节这一天向老人送上祝福或是礼物 Se ci sono anziani in famiglia, si inviano auguri o regali agli anziani in questo giorno di Chongyang. Si des personnes âgées vivent à la maison, on leur envoie également des vœux ou des cadeaux ce jour-là pour la fête de Chongyang. Nếu trong nhà có người già, cũng sẽ gửi lời chúc phúc hoặc quà cho người già vào ngày Tết Trung thu. もし家に年配の人がいれば、重陽節の日にその人に祝福や贈り物を送ります Als er ouderen in huis zijn, sturen ze op de dag van het Chongyang-festival ook wensen of cadeaus naar de ouderen.

最后 一个 冬至节 冬至节 是 阳历 的 12 月 21 日 zuìhòu|yī gè|dōng zhì jié|dōng zhì jié|shì|yánglì|de|yuè|rì |||Winter Solstice||Gregorian calendar||| The last winter solstice festival The winter solstice is December 21st in the solar calendar 最后一个冬至节 冬至节是阳历的12月21日 Infine, il festival del solstizio d'inverno si celebra il 21 dicembre del calendario gregoriano. Enfin, le dernier festival est le solstice d'hiver, qui tombe le 21 décembre du calendrier grégorien. Cuối cùng là ngày Đông chí, ngày Đông chí rơi vào ngày 21 tháng 12 dương lịch. 最後に冬至についてですが、冬至はグレゴリオ暦の12月21日です De laatste is het winterzonnewende festival, dat op 21 december van de gregoriaanse kalender valt.

之前 介绍 的 传统节日 都 是 农历 zhīqián|jièshào|de|zhuàn tǒng jié rì|dōu|shì|nónglì avant|présentation|particule possessive|fête traditionnelle|tous|est|calendrier lunaire prima|presentato|particella possessiva|festività tradizionali|tutte|sono|calendario lunare trước|giới thiệu|từ sở hữu|lễ hội truyền thống|đều|là|âm lịch before|introduced||traditional festivals|||lunar eerder|introductie|bezittelijk partikel|traditionele feestdagen|allemaal|zijn|maankalender anterior|||festivais tradicionais||| 以前|紹介|の|伝統的な祭り|すべて|は|太陰暦 The traditional festivals we've introduced before are all on the lunar calendar. 之前介绍的传统节日都是农历 I festival tradizionali precedentemente menzionati sono tutti basati sul calendario lunare. Les festivals traditionnels mentionnés précédemment sont tous basés sur le calendrier lunaire. Các lễ hội truyền thống đã giới thiệu trước đó đều là theo âm lịch. 以前紹介した伝統的な祭りはすべて旧暦のものです De eerder genoemde traditionele festivals zijn allemaal volgens de maankalender.

而 冬至节 是 阳历 的 12月 21日 ér|dōng zhì jié|shì|yánglì|de|yuè|rì et|solstice d'hiver|est|calendrier grégorien|particule possessive|décembre|21 e|solstizio d'inverno|è|calendario solare|particella possessiva|dicembre|21 và|lễ hội đông chí|là|dương lịch|trợ từ sở hữu|tháng 12|ngày 21 the|Winter Solstice||Gregorian calendar||| en|winterzonnewendefestival|is|gregoriaanse kalender|bezittelijk partikel|december|21ste e|solstício de inverno||calendário solar||| しかし|冬至|は|太陽暦|の|12月|21日 And the winter solstice is December 21st on the solar calendar. 而冬至节是阳历的12月21日 Il solstizio d'inverno è il 21 dicembre del calendario gregoriano. Le solstice d'hiver est le 21 décembre du calendrier grégorien. Và ngày Đông chí là ngày 21 tháng 12 dương lịch 冬至は陽暦の12月21日です En de winterzonnewende is op 21 december volgens de gregoriaanse kalender.

冬至节 是 北半球 全年 中 白天 最短 黑夜 最长 的 一天 dōng zhì jié|shì|běibànqiú|quánnián|zhōng|báitiān|zuì duǎn|hēiyè|zuì zhǎng|de|yī tiān solstice d'hiver|est|hémisphère nord|toute l'année|au milieu|jour|le plus court|nuit|le plus long|particule possessive|un jour solstizio d'inverno|è|emisfero nord|tutto l'anno|nel|giorno|più corto|notte|più lunga|particella possessiva|un giorno Đông chí|là|Bắc Bán cầu|toàn năm|trong|ban ngày|ngắn nhất|đêm|dài nhất|của|một ngày ||the Northern Hemisphere|the whole year||day|shortest|black night|longest|| winter solstice|is|noordelijk halfrond|het hele jaar|in|dag|kortste|nacht|langste|van|één dag solstício de inverno||hemisfério norte|do ano||durante o dia|mais curto|noite|mais longa|| 冬至|は|北半球|一年中|中|昼|最も短い|夜|最も長い|の|一日 The Winter Solstice is the shortest day and longest night of the year in the Northern Hemisphere 冬至节是北半球全年中白天最短黑夜最长的一天 Il solstizio d'inverno è il giorno più corto e la notte più lunga dell'anno nell'emisfero settentrionale. Le solstice d'hiver est le jour le plus court et la nuit la plus longue de l'année dans l'hémisphère nord. Ngày Đông chí là ngày có thời gian ban ngày ngắn nhất và đêm dài nhất trong năm ở bán cầu Bắc 冬至は北半球の一年の中で昼が最も短く、夜が最も長い日です De winterzonnewende is de dag in het noordelijk halfrond met de kortste dag en de langste nacht van het jaar.

过 了 冬至 以后 白天 就 一天 比 一天 长 guò|le|dōngzhì|yǐhòu|báitiān|jiù|yī tiān|bǐ|yī tiān|zhǎng après|particule de temps passé|solstice d'hiver|après|jour|alors|un jour|que|un jour|plus long dopo|particella passata|solstizio d'inverno|dopo|giorno|allora|un giorno|più|un giorno|lungo qua|rồi|đông chí|sau khi|ban ngày|thì|một ngày|so với|một ngày|dài hơn ||the Winter Solstice|after|daytime|then|day|compared|day|longer na|verleden tijd marker|winterzonnewende|daarna|daglicht|dan|één dag|dan|één dag|langer ||solstício de inverno||o dia||||| 過ぎる|完了の助詞|冬至|以降|昼間|すぐに|一日|より|一日|長くなる After the winter solstice, the days get longer and longer. 过了冬至以后 白天就一天比一天长 Dopo il solstizio d'inverno, i giorni diventano progressivamente più lunghi. Après le solstice d'hiver, les jours deviennent de plus en plus longs. Sau ngày Đông chí, ban ngày sẽ dài dần lên từng ngày 冬至を過ぎると、昼は日ごとに長くなります Na de winterzonnewende worden de dagen steeds langer.

在 冬至节 这 一天 有的 地方 会 吃 饺子 zài|dōng zhì jié|zhè|yī tiān|yǒude|dìfang|huì|chī|jiǎozi à|fête du solstice d'hiver|ce|jour|certains|endroits|vont|manger|raviolis durante|solstizio d'inverno|questo|giorno|alcuni|luoghi|sarà|mangiare|ravioli tại|lễ đông chí|ngày này|một ngày|có một số|nơi|sẽ|ăn|bánh bao |the Winter Solstice festival|this|one day|||places||eat dumplings op|winterzonnewende|deze|dag|sommige|plaatsen|zullen|eten|dumplings ||||||||comer bolinhos 在|冬至|この|一日|一部の|地方|は|食べる|餃子 On the winter solstice, some places eat dumplings. 在冬至节这一天 有的地方会吃饺子 In alcune regioni, il giorno del solstizio d'inverno si mangiano i ravioli. Dans certains endroits, on mange des raviolis le jour du solstice d'hiver. Vào ngày Đông chí, ở một số nơi sẽ ăn bánh bao 冬至の日には、地域によっては餃子を食べることがあります Op de dag van de winterzonnewende eten sommige plaatsen dumplings.

有的地方 会 吃 汤圆 而 在 我 的 老家 四川 yǒu dì de fāng|huì|chī|tāngyuán|ér|zài|wǒ|de|lǎojiā|sìchuān certains endroits|peuvent|manger|boulettes de riz gluant|et|à|je|particule possessive|maison d'origine|Sichuan in alcuni luoghi|può|mangiare|tangyuan|e|in|io|particella possessiva|casa natale|Sichuan có nơi|sẽ|ăn|bánh trôi|và|ở|tôi|của|quê hương|Tứ Xuyên |||glutinous rice balls||tangyuan|but||| sommige plaatsen|zullen|eten|tangyuan|maar|in|ik|bezittelijk partikel|geboorteplaats|Sichuan |||||bolinhos de arroz|||| 一部の場所|は|食べる|湯円|しかし|で|私の|の|実家|四川 There are places that eat dumplings, and in my hometown, Szechuan, there are places that eat dumplings. 有的地方会吃汤圆 而在我的老家四川 In alcune zone si mangiano i tangyuan, mentre nella mia città natale, Sichuan. Dans certains endroits, on mange des boulettes de riz gluant, et dans ma ville natale, le Sichuan. Có những nơi sẽ ăn bánh trôi, còn ở quê tôi là Tứ Xuyên. ある場所では、湯円を食べますが、私の故郷である四川ではそうです。 In sommige gebieden eet men tangyuan, terwijl men in mijn thuisstad Sichuan is.

冬至节 有 吃 羊肉 火锅 的 习俗 dōng zhì jié|yǒu|chī|yángròu|huǒguō|de|xísú solstice d'hiver|a|manger|viande d'agneau|fondue chinoise|particule possessive|coutume solstizio d'inverno|ha|mangiare|carne di pecora|hot pot|particella possessiva|usanza lễ đông chí|có|ăn|thịt cừu|lẩu|trợ từ sở hữu|phong tục 冬至|は|食べる|羊肉|火鍋|の|習慣 winter solstice festival|heeft|eten|lamsvlees|hotpot|van|gewoonte |||carne de cordeiro|fondue de carne||costume Winter Solstice Festival|||lamb|hot pot||custom On the winter solstice, there's a custom of eating mutton hot pots. 冬至节有吃羊肉火锅的习俗 Durante il festival del Dongzhi, c'è l'usanza di mangiare hot pot di carne di montone. Il y a une coutume de manger de la fondue de mouton pendant le festival du Dongzhi. Vào ngày Đông Chí, có phong tục ăn lẩu thịt cừu. 冬至には羊肉の火鍋を食べる習慣があります。 Tijdens het winterzonnewende is er de gewoonte om lamsvlees hotpot te eten.

可能 有 朋友 会 好奇 什么 是 农历 什么 是 阳历 kěnéng|yǒu|péngyou|huì|hàoqí|shénme|shì|nónglì|shénme|shì|yánglì Some friends may be curious about what is the lunar calendar and what is the solar calendar 可能有朋友会好奇 什么是农历什么是阳历 Alcuni amici potrebbero essere curiosi di sapere cosa sia il calendario lunare e cosa sia il calendario solare. Il se peut que certains amis se demandent ce qu'est le calendrier lunaire et ce qu'est le calendrier solaire. Có thể có bạn bè sẽ thắc mắc Âm lịch là gì, Dương lịch là gì. 友達の中には、旧暦とは何か、陽暦とは何か不思議に思う人もいるかもしれません。 Misschien zijn er vrienden die zich afvragen wat de maankalender is en wat de zonnekalender is.

阳历 就是 现在 全世界 都 通用 的 立法 也 称作 公立 yánglì|jiùshì|xiànzài|quánshìjiè|dōu|tōngyòng|de|lìfǎ|yě|chēngzuò|gōnglì calendrier solaire|c'est|maintenant|tout le monde|tous|utilisé|particule possessive|législation|aussi|appelé|public calendario solare|è|adesso|tutto il mondo|tutti|usato|particella possessiva|legislazione|anche|chiamato|pubblico dương lịch|chính là|hiện tại|toàn thế giới|đều|thông dụng|trợ từ sở hữu|luật pháp|cũng|được gọi là|công lập 太陽暦|つまり|現在|全世界|すべて|通用|の|法律|も|呼ばれる|公立 Gregoriaanse kalender|is|nu|de hele wereld|allemaal|algemeen gebruikt|bezittelijk partikel|wetgeving|ook|genoemd|openbaar |||todo o mundo||universal||legislação|também|chamada|pública Gregorian calendar||now|the whole world||universal||legislation||called|public The solar calendar is the now worldwide legislation, also known as the Gregorian calendar. 阳历就是现在全世界都通用的立法 也称作公立 Il calendario solare è quello attualmente utilizzato in tutto il mondo, noto anche come calendario gregoriano. Le calendrier solaire est celui qui est actuellement utilisé dans le monde entier, également appelé calendrier grégorien. Dương lịch chính là lịch hiện nay được sử dụng phổ biến trên toàn thế giới, còn được gọi là lịch công. 陽暦とは、現在世界中で共通している法律であり、また公暦とも呼ばれます。 De zonnekalender is de wettelijke kalender die nu wereldwijd wordt gebruikt, ook wel de Gregoriaanse kalender genoemd.

而 农历 是 中国 过去 传统 的 立法 ér|nónglì|shì|zhōngguó|guòqu|chuántǒng|de|lìfǎ et|calendrier lunaire|est|Chine|passé|traditionnel|particule possessive|système de datation e|calendario lunare|è|Cina|passato|tradizionale|particella possessiva|sistema di datazione và|âm lịch|là|Trung Quốc|quá khứ|truyền thống|từ chỉ sở hữu|lịch pháp |lunar calendar||China|past|tradition||legislation en|maankalender|is|China|verleden|traditionele|van|wetgeving ||||passado|tradicional||calendário しかし|農暦|は|中国|過去|伝統|の|法律 The lunar calendar was the traditional calendar used in China in the past. 而农历是中国过去传统的立法 E il calendario lunare è la legislazione tradizionale cinese del passato. Le calendrier lunaire est la législation traditionnelle de la Chine d'autrefois. Và âm lịch là hệ thống lập pháp truyền thống của Trung Quốc trong quá khứ. そして、旧暦は中国の過去の伝統的な立法です。 En de maankalender is de traditionele wetgeving van China in het verleden.

其实 现在 很多 中国 人 也 记不清楚 农历 qíshí|xiànzài|hěn duō|zhōngguó|rén|yě|jì bù qīng chǔ|nónglì en fait|maintenant|beaucoup de|Chine|personnes|aussi|ne se souviennent pas clairement|calendrier lunaire in realtà|adesso|molti|Cina|persone|anche|non riescono a ricordare con precisione|calendario lunare thực ra|bây giờ|rất nhiều|Trung Quốc|người|cũng|không nhớ rõ|lịch âm actually||||||can't remember|which eigenlijk|nu|veel|China|mensen|ook|kunnen niet precies herinneren|maankalender na verdade||||||não se lembram|o 実は|今|たくさんの|中国の|人々|も|はっきり覚えていない|農暦 In fact, many Chinese people now also cannot remember the lunar calendar clearly. 其实现在很多中国人也记不清楚农历 In realtà, ora molti cinesi non ricordano chiaramente il calendario lunare. En fait, beaucoup de Chinois aujourd'hui ne se souviennent pas clairement du calendrier lunaire. Thực ra bây giờ rất nhiều người Trung Quốc cũng không nhớ rõ âm lịch. 実際、今では多くの中国人が旧暦を正確に覚えていません。 Eigenlijk kunnen veel Chinezen nu ook de maankalender niet meer goed herinneren.

所以 现在 在 过 农历 的 传统节日 之前 suǒyǐ|xiànzài|zài|guò|nónglì|de|zhuàn tǒng jié rì|zhīqián donc|maintenant|à|passer|calendrier lunaire|particule possessive|fête traditionnelle|avant quindi|adesso|durante|festeggiare|calendario lunare|particella possessiva|festività tradizionale|prima vì vậy|bây giờ|trong|ăn mừng|âm lịch|từ chỉ sở hữu|lễ hội truyền thống|trước |||past|the lunar calendar||traditional festivals|before dus|nu|tijdens|vieren|maankalender|bezittelijk partikel|traditionele feestdagen|voor |||passado|||festividades tradicionais|antes de だから|今|で|過ごす|太陰暦|の|伝統的な祭り|前に So now, before the traditional lunar holidays 所以现在在过农历的传统节日之前 Quindi, prima di celebrare le festività tradizionali del calendario lunare, Donc, avant de célébrer les fêtes traditionnelles du calendrier lunaire, Vì vậy bây giờ trước khi trải qua các ngày lễ truyền thống âm lịch, だから、今では旧暦の伝統的な祭りの前に、 Dus voordat we de traditionele feestdagen volgens de maankalender vieren,

大家 一般 都 会 去 网上 查一查 这个 农历 传统节日 对应 的 阳历 是 哪一天 dàjiā|yībān|dōu|huì|qù|wǎngshàng|zhā yī zhā|zhège|nónglì|zhuàn tǒng jié rì|duìyìng|de|yánglì|shì|na yī tiān tout le monde|généralement|tous|va|aller|en ligne|vérifier|ce|calendrier lunaire|fête traditionnelle|correspond|particule possessive|calendrier grégorien|est|quel jour tutti|generalmente|tutti|possono|andare|online|controllare|questo|calendario lunare|festività tradizionale|corrispondente|particella possessiva|calendario solare|è|quale giorno mọi người|thường|đều|sẽ|đi|trên mạng|tra cứu|cái này|âm lịch|lễ hội truyền thống|tương ứng|trợ từ sở hữu|dương lịch|là|ngày nào |usually||||online|to check||lunar calendar|traditional festival|correspond||solar calendar||which day iedereen|meestal|allemaal|zal|gaan|online|even controleren|dit|maankalender|traditionele feestdagen|corresponderen|van|zonne-kalender|is|welke dag |||||na internet|dar uma olhada|||feriado tradicional|correspondente||||qual dia みんな|一般|すべて|できる|行く|インターネットで|調べる|この|太陰暦|伝統的な祝日|対応する|の|太陽暦|は|何日 Everyone usually goes to the Internet to find out which day of the solar calendar corresponds to this traditional festival of the lunar calendar. 大家一般都会去网上查一查这个农历传统节日对应的阳历是哪一天 di solito tutti controllano online quale giorno corrisponde a queste festività nel calendario solare. les gens ont généralement tendance à vérifier en ligne quel jour du calendrier solaire correspond à cette fête traditionnelle. mọi người thường sẽ lên mạng kiểm tra ngày dương lịch tương ứng với ngày lễ truyền thống âm lịch này. みんな一般的にインターネットでこの旧暦の伝統的な祭りに対応する陽暦の日付を調べます。 kijken de meesten meestal online welke datum de bijbehorende zonnekalender is.

好 了 那 今天 中国 的 传统节日 就 介绍 到 这里 hǎo|le|nà|jīntiān|zhōngguó|de|zhuàn tǒng jié rì|jiù|jièshào|dào|zhèlǐ bien|particule d'état|alors|aujourd'hui|Chine|particule possessive|fête traditionnelle|juste|introduire|jusqu'à|ici bene|particella passata|allora|oggi|Cina|particella possessiva|festival tradizionale|proprio|introdurre|fino a|qui tốt|rồi|thì|hôm nay|Trung Quốc|của|lễ hội truyền thống|thì|giới thiệu|đến|đây ||||||traditional festivals||introduce|to|here goed|verleden tijd marker|dan|vandaag|China|bezittelijk partikel|traditionele feestdagen|gewoon|introduceren|tot|hier よい|完了の助詞|それでは|今日|中国|の|伝統的な祭り|ちょうど|紹介する|到達する|ここ Well, that's it for today's traditional Chinese festival. 好了那今天中国的传统节日就介绍到这里 Va bene, quindi oggi ho presentato le festività tradizionali cinesi. Bien, alors aujourd'hui, je vais vous parler des fêtes traditionnelles chinoises. Được rồi, hôm nay tôi sẽ giới thiệu về lễ hội truyền thống của Trung Quốc đến đây. では、今日は中国の伝統的な祭りについてはここまでです Dat is het voor vandaag, de traditionele feestdagen van China.

以后 我 的 频道 也 会 介绍 更 多 中国 的 传统 文化 或者 是 流行 文化 yǐhòu|wǒ|de|píndào|yě|huì|jièshào|gèng|duō|zhōngguó|de|chuántǒng|wénhuà|huòzhě|shì|liúxíng|wénhuà |||||||||||||||popular| in de toekomst|ik|bezittelijk partikel|kanaal|ook|zal|introduceren|meer|veel|China|bezittelijk partikel|traditionele|cultuur|of|is|populaire|cultuur sau này|tôi|trợ từ sở hữu|kênh|cũng|sẽ|giới thiệu|hơn|nhiều|Trung Quốc|trợ từ sở hữu|truyền thống|văn hóa|hoặc|là|hiện đại|văn hóa 以後|私|の|チャンネル|も|するつもり|紹介する|もっと|多くの|中国|の|伝統|文化|または|である|流行|文化 In the future, my channel will also introduce more Chinese traditional culture or pop culture. 以后我的频道也会介绍更多中国的传统文化 或者是流行文化 In futuro, il mio canale presenterà anche molte altre culture tradizionali cinesi o culture popolari. À l'avenir, ma chaîne présentera également davantage de la culture traditionnelle chinoise ou de la culture populaire. Sau này, kênh của tôi cũng sẽ giới thiệu nhiều hơn về văn hóa truyền thống hoặc văn hóa phổ biến của Trung Quốc. 今後、私のチャンネルでももっと多くの中国の伝統文化やポップカルチャーを紹介していきます In de toekomst zal mijn kanaal ook meer traditionele of populaire Chinese cultuur introduceren.

如果 正在 学习 中文 或者 是 对 中国 文化 感兴趣 的 朋友 rúguǒ|zhèngzài|xuéxí|zhōngwén|huòzhě|shì|duì|zhōngguó|wénhuà|gǎnxìngqù|de|péngyou si|en train de|apprendre|chinois|ou|est|à|Chine|culture|intéressé|particule possessive|amis se|sta|imparando|Cinese|oppure|è|a|Cina|cultura|interessato|particella possessiva|amici nếu|đang|học|tiếng Trung|hoặc|là|đối với|Trung Quốc|văn hóa|quan tâm|từ sở hữu|bạn |are currently|||or|||Chinese|culture|interested in||friends als|aan het|leren|Chinees|of|is|geïnteresseerd in|China|cultuur|geïnteresseerd|bezittelijk partikel|vrienden |||||||||interessado na|| もし|現在|学んでいる|中国語|または|である|に対して|中国|文化|興味がある|の|友達 If you are learning Chinese or are interested in Chinese culture, please contact us. 如果正在学习中文或者是对中国文化感兴趣的朋友 Se ci sono amici che stanno studiando il cinese o sono interessati alla cultura cinese, Si vous êtes en train d'apprendre le chinois ou si vous êtes intéressé par la culture chinoise, Nếu bạn đang học tiếng Trung hoặc quan tâm đến văn hóa Trung Quốc. もし中国語を学んでいる方や中国文化に興味がある方がいれば Als je Chinees aan het leren bent of geïnteresseerd bent in de Chinese cultuur,

记得 关注 我 的 频道 或者 是 给 我 一个 赞 哦 jìde|guānzhù|wǒ|de|píndào|huòzhě|shì|gěi|wǒ|yī gè|zàn|ó se souvenir de|suivre|je|particule possessive|chaîne|ou|est|donner|à moi|un|like|particule d'exclamation ricordare|seguire|io|particella possessiva|canale|oppure|è|dare|a me|un|mi piace|particella esclamativa nhớ|theo dõi|tôi|trợ từ sở hữu|kênh|hoặc|là|cho|tôi|một|like|từ nhấn mạnh |follow|||channel|or|||||like| herinneren|volgen|ik|bezittelijk partikel|kanaal|of|is|geven|ik|een|duim omhoog|oh |seguir|||||||||curtida| 覚えている|フォローする|私|の|チャンネル|または|です|与える|私|一つの|いいね|ああ Follow me on my channel or give me a like. 记得关注我的频道或者是给我一个赞哦 ricordatevi di seguire il mio canale o di darmi un like! n'oubliez pas de suivre ma chaîne ou de me donner un like, d'accord ? Hãy nhớ theo dõi kênh của tôi hoặc cho tôi một like nhé. 私のチャンネルをフォローするか、いいねを押してくださいね vergeet dan niet mijn kanaal te volgen of me een duim omhoog te geven!

好 了 那 今天 就 到 这里 啦 hǎo|le|nà|jīntiān|jiù|dào|zhèlǐ|lā bien|particule d'état|alors|aujourd'hui|juste|arriver|ici|particule d'achèvement bene|particella passata|allora|oggi|proprio|arrivare|qui|particella finale tốt|rồi|thì|hôm nay|chỉ|đến|đây|từ nhấn mạnh |||||||particle goed|verleden tijd marker|dan|vandaag|gewoon|komen|hier|partikel |||||||partícula de ên よい|完了の助詞|それでは|今日|ちょうど|到着する|ここ|文末助詞 Okay, that's it for today 好了 那今天就到这里啦 Va bene, allora oggi ci fermiamo qui. Bien, alors aujourd'hui c'est tout. Được rồi, hôm nay đến đây thôi. はい、今日はここまでにしましょう。 Dat is het voor vandaag.

大家 中文 学习 ,加油 ! dàjiā|zhōngwén|xuéxí|jiāyóu tout le monde|chinois|apprendre|courage tutti|cinese|studiare|forza mọi người|tiếng Trung|học tập|cố gắng lên |||Keep it up iedereen|Chinees|leren|succes みんな|中国語|学習|頑張って Let's study Chinese, come on! 大家中文学习,加油! Ragazzi, continuate a studiare cinese, forza! Tout le monde, bon courage pour l'apprentissage du chinois ! Mọi người học tiếng Trung, cố gắng lên! みんな、中国語の勉強、頑張って! Iedereen, veel succes met het leren van Chinees!

么 么 哒 me|me|dā vraagpartikel|vraagpartikel|partikel voor bevestiging Mua mua 么么哒 Baci baci! Bisous. Mê mê đà. チュッ! Kusjes!

SENT_CWT:9r5R65gX=4.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 SENT_CWT:9r5R65gX=4.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.47 SENT_CWT:9r5R65gX=8.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 SENT_CWT:9r5R65gX=8.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.96 SENT_CWT:9r5R65gX=9.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.97 it:9r5R65gX fr:9r5R65gX vi:9r5R65gX ja:unknowd nl:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=83 err=0.00%) cwt(all=729 err=6.72%)