【 传统节日 】 中国 的 传统节日 , 你 知道 哪些 ? | Know About Chinese Traditional Festival
zhuàn tǒng jié rì|zhōngguó|de|zhuàn tǒng jié rì|nǐ|zhīdào|nǎxiē|||||
festival traditionnel|Chine||||sais|lesquels|sais||||
Traditionelle Feste] Was wissen Sie über traditionelle chinesische Feste? | Wissen über traditionelle chinesische Feste
What do you know about Chinese traditional festivals? | Know About Chinese Traditional Festival
Fiestas Tradicionales] ¿Qué sabe sobre las Fiestas Tradicionales chinas? | Conoce los Festivales Tradicionales Chinos
【Feste Tradizionali】Quali sono le feste tradizionali cinesi che conosci?
전통 축제] 중국 전통 축제, 무엇을 알고 계십니까? | 중국 전통 축제에 대해 알기
Tradycyjne festiwale] Co wiesz o tradycyjnych chińskich festiwalach? | Wiedzieć o chińskim tradycyjnym festiwalu
Festivais tradicionais] O que é que sabe sobre os festivais tradicionais chineses? | Saber sobre as festas tradicionais chinesas
Традиционные фестивали] Что вы знаете о китайских традиционных фестивалях? | Что вы знаете о китайских традиционных фестивалях
Geleneksel Festivaller] Geleneksel Çin Festivalleri hakkında ne biliyorsunuz? | Geleneksel Çin Festivalleri Hakkında Bildikleriniz
【传统节日】中国的传统节日,你知道哪些? | Know About Chinese Traditional Festival
【 Fêtes Traditionnelles 】 Quelles sont les fêtes traditionnelles chinoises que vous connaissez ? | Connaître les Fêtes Traditionnelles Chinoises
【 Lễ hội truyền thống 】 Lễ hội truyền thống của Trung Quốc, bạn biết những gì? | Biết về lễ hội truyền thống của Trung Quốc
【 伝統的な祭り 】 中国の伝統的な祭り、あなたはどれを知っていますか? | 中国の伝統的な祭りについて知る
【 Traditionele Feestdagen 】 Welke traditionele feestdagen in China weet jij?
Hello 大家 好 我 是 小溪
|dàjiā|hǎo|wǒ|shì|xiǎoxī
Hello everyone, I am Xiaoxi.
Hello大家好 我是小溪
Ciao a tutti, io sono Xiaoxi.
Bonjour à tous, je suis Xiao Xi.
Xin chào mọi người, tôi là Tiểu Khê
こんにちは、皆さん。私は小溪です
Hallo iedereen, ik ben Xiao Xi.
欢迎 来到 我 的 中文 频道
huānyíng|láidào|wǒ|de|zhōngwén|píndào
bienvenue|arriver à|je|particule possessive|chinois|chaîne
benvenuto|arrivare a|io|particella possessiva|cinese|canale
chào mừng|đến|tôi|trợ từ sở hữu|tiếng Trung|kênh
ようこそ|来て|私の|の|中国語|チャンネル
welkom|komen|ik|bezittelijk partikel|Chinees|kanaal
|||||canal
Welcome|to come|my||Chinese|channel
Welcome to my Chinese channel.
欢迎来到我的中文频道
Benvenuti nel mio canale in cinese.
Bienvenue sur ma chaîne en chinois.
Chào mừng bạn đến với kênh tiếng Trung của tôi
私の中国語チャンネルへようこそ
Welkom op mijn Chinese kanaal.
和 小溪 一起 学习 最 实用 最 地道 的 中文
hé|xiǎoxī|yīqǐ|xuéxí|zuì|shíyòng|zuì|dìdao|de|zhōngwén
et|petit ruisseau|ensemble|apprendre|le plus|pratique|le plus|authentique|particule possessive|chinois
e|piccolo ruscello|insieme|studiare|il più|pratico|il più|autentico|particella possessiva|cinese
và|Tiểu Khê|cùng nhau|học|nhất|thực dụng|nhất|chính thống|trợ từ sở hữu|tiếng Trung
と|小川|一緒に|学ぶ|最も|実用的|最も|本格的な|の|中国語
en|Xiao Xi|samen|leren|meest|praktisch|meest|authentiek|van|Chinees
with|the creek||||practical||authentic||Chinese
Learn the most practical and authentic Chinese with Xiaoxi.
和小溪一起学习 最实用最地道的中文
Impariamo insieme il cinese più pratico e autentico.
Apprenez le chinois le plus pratique et le plus authentique avec Xiao Xi.
Cùng Tiểu Khê học tiếng Trung thực dụng và chính thống nhất
小溪と一緒に最も実用的で本格的な中国語を学びましょう
Laten we samen met Xiao Xi de meest praktische en authentieke Chinese taal leren.
如果 有 听不懂 我 的 中文
rúguǒ|yǒu|tīngbudǒng|wǒ|de|zhōngwén
si|il y a|ne comprend pas|je|particule possessive|chinois
se|hai|non capisci|io|particella possessiva|cinese
nếu|có|không hiểu|tôi|trợ từ sở hữu|tiếng Trung
||can't understand|||
als|er|niet kan verstaan|ik|bezittelijk partikel|Chinees
もし|ある|聞き取れない|私|の|中国語
If there's a Chinese that doesn't understand me
如果有听不懂我的中文
Se non capisci il mio cinese
Si vous ne comprenez pas mon chinois
Nếu có điều gì không hiểu tiếng Trung của tôi
もし私の中国語が理解できない場合
Als je mijn Chinees niet begrijpt
别忘了 打开 下面 的 字幕 开关 哦
bié wàng le|dǎkāi|xiàmian|de|zìmù|kāiguān|ó
ne pas oublier|ouvrir|dessous|particule possessive|sous-titres|interrupteur|particule d'attention
non dimenticare|aprire|sotto|particella possessiva|sottotitoli|interruttore|particella esclamativa
đừng quên|mở|dưới|trợ từ sở hữu|phụ đề|công tắc|từ nhấn mạnh
忘れないで|開ける|下|の|字幕|スイッチ|よ
vergeet niet|open|onder|possessief partikel|ondertitels|schakelaar|aanroepend partikel
Don't forget|open|the below||subtitles|switch|oh
Don't forget to turn on the subtitle switch down there.
别忘了打开下面的字幕开关哦
Non dimenticare di attivare i sottotitoli qui sotto
N'oubliez pas d'activer les sous-titres ci-dessous
Đừng quên bật công tắc phụ đề ở dưới nhé
下の字幕のスイッチを忘れずにオンにしてくださいね
Vergeet niet de ondertitels onderaan aan te zetten
在 中国 有 很多 节日
zài|zhōngguó|yǒu|hěn duō|jiérì
à|Chine|il y a|beaucoup de|festivals
in|Cina|ci sono|molti|festività
tại|Trung Quốc|có|rất nhiều|lễ hội
|||a lot|holidays
in|China|heeft|veel|feestdagen
在|中国|有|たくさんの|祭り
In China, there are many festivals.
在中国有很多节日
In Cina ci sono molte festività
Il y a beaucoup de festivals en Chine
Ở Trung Quốc có rất nhiều lễ hội
中国にはたくさんの祭りがあります
In China zijn er veel festivals
今天 小溪 想 跟 大家 介绍 的 是 在 中国 有 非常久 的 历史 的 传统节日
jīntiān|xiǎoxī|xiǎng|gēn|dàjiā|jièshào|de|shì|zài|zhōngguó|yǒu|fēi cháng jiǔ|de|lìshǐ|de|zhuàn tǒng jié rì
aujourd'hui|Xiao Xi|veut|avec|tout le monde|présenter|particule possessive|est|à|Chine|a|très longue|particule possessive|histoire|particule possessive|fête traditionnelle
oggi|Xiao Xi|vuole|con|tutti|presentare|particella possessiva|è|in|Cina|ha|molto lungo|particella possessiva|storia|particella possessiva|festival tradizionale
hôm nay|Tiểu Khê|muốn|cùng|mọi người|giới thiệu|từ sở hữu|là|tại|Trung Quốc|có|rất lâu|từ sở hữu|lịch sử|từ sở hữu|lễ hội truyền thống
|the small stream||with||introduce||is||||a very long time|long||history|
vandaag|Xiao Xi|wil|met|iedereen|introduceren|bezittelijk partikel|is|in|China|heeft|zeer lange|bezittelijk partikel|geschiedenis|bezittelijk partikel|traditionele feestdagen
||||||||||||muito tempo||história|
今日|小溪|思っている|と|みんな|紹介する|の|は|で|中国|有|非常に長い|の|歴史|の|伝統的な祭り
Today, Xiaoxi wants to introduce to everyone a traditional festival in China with a very long history.
今天小溪想跟大家介绍的是在中国有非常久的历史的传统节日
Oggi, Xiao Xi vuole presentarvi una festività tradizionale che ha una storia molto lunga in Cina
Aujourd'hui, Xiao Xi veut vous présenter un festival traditionnel qui a une très longue histoire en Chine
Hôm nay, Tiểu Khê muốn giới thiệu với mọi người về một lễ hội truyền thống có lịch sử rất lâu đời ở Trung Quốc
今日は小溪が皆さんに紹介したいのは、中国に非常に古い歴史を持つ伝統的な祭りです
Vandaag wil Xiao Xi jullie een traditioneel festival voorstellen dat een zeer lange geschiedenis in China heeft
第一个 春节
dì yī gè|chūnjié
premier|Nouvel An chinois
primo|Capodanno Cinese
đầu tiên|Tết Nguyên Đán
|Spring Festival
eerste|Lentefestival
第一|春節
The first one is the Spring Festival.
第一个 春节
La prima Festa di Primavera
Le premier Nouvel An chinois
Tết Nguyên Đán đầu tiên
最初の 春節
Het eerste Lentefeest
春节 对于 中国 人 来说 是 一年 之中 最 重要 的 一个 节日
chūnjié|duìyú|zhōngguó|rén|láishuō|shì|yī nián|zhīzhōng|zuì|zhòngyào|de|yī gè|jiérì
Nouvel An Chinois|pour|Chine|personnes|à dire|est|une année|parmi|le plus|important|particule possessive|un|fête
Capodanno cinese|per|Cina|persone|per|è|un anno|durante|il più|importante|particella possessiva|uno|festival
Tết Nguyên Đán|đối với|Trung Quốc|người|mà nói|là|một năm|trong|nhất|quan trọng|trợ từ sở hữu|một|lễ hội
|for|||for|||of the year||most important|||festival
Lentefestival|voor|China|mensen|gezegd|is|één jaar|binnen|het meest|belangrijk|possessief partikel|één|feestdag
Festival da Primavera|para||||||do ano||importante|||
春節|にとって|中国|人|言うと|は|一年|の中で|最も|重要な|の|一つの|祭り
The Spring Festival is one of the most important holidays of the year for the Chinese.
Праздник весны - один из самых важных праздников в году для китайцев.
春节对于中国人来说是一年之中最重要的一个节日
La Festa di Primavera è la festa più importante dell'anno per il popolo cinese
Le Nouvel An chinois est la fête la plus importante de l'année pour les Chinois
Tết Nguyên Đán đối với người Trung Quốc là một trong những ngày lễ quan trọng nhất trong năm
春節は 中国人にとって 一年の中で 最も重要な祭りです
Het Lentefeest is het belangrijkste festival van het jaar voor de Chinezen
它 是 农历 的 1月 1日
tā|shì|nónglì|de|yuè|rì
il|est|calendrier lunaire|particule possessive|janvier|premier jour
esso|è|calendario lunare|particella possessiva|gennaio|primo giorno
nó|là|âm lịch|trợ từ sở hữu|tháng 1|ngày 1
||Lunar calendar|||day
het|is|maankalender|bezittelijk partikel|januari|1ste dag
||calendário lunar|||
それ|は|太陰暦|の|1月|1日
It is January 1 of the lunar calendar
它是农历的1月1日
Cade il primo giorno del primo mese del calendario lunare
C'est le 1er janvier du calendrier lunaire
Nó rơi vào ngày 1 tháng 1 âm lịch
それは 農暦の1月1日です
Het valt op de eerste dag van de maankalender
也就是 中国 传统 的 新年
yějiùshì|zhōngguó|chuántǒng|de|xīnnián
c'est-à-dire|Chine|traditionnel|particule possessive|Nouvel An
cioè|Cina|tradizionale|particella possessiva|Capodanno
tức là|Trung Quốc|truyền thống|từ chỉ sở hữu|Tết
||traditional|Chinese|
dat wil zeggen|China|traditioneel|bezittelijk partikel|nieuwjaar
つまり|中国|伝統|の|新年
It's also known as the traditional Chinese New Year.
也就是中国传统的新年
Che è anche il Capodanno tradizionale cinese
C'est aussi le Nouvel An traditionnel chinois
Cũng chính là Tết truyền thống của Trung Quốc
つまり 中国の伝統的な 新年です
Dat is het traditionele Chinese Nieuwjaar
春节 的 前一天 晚上 叫做 除夕
chūnjié|de|qiányītiān|wǎnshang|jiàozuò|chúxī
Nouvel An chinois|particule possessive|la veille|soir|s'appelle|Réveillon du Nouvel An
Capodanno cinese|particella possessiva|giorno prima|sera|è chiamato|vigilia di Capodanno
Tết Nguyên Đán|của|ngày trước|buổi tối|được gọi là|Giao thừa
春節|の|前日|夜|と呼ばれる|大晦日
Lentefestival|bezittelijk partikel|de dag ervoor|avond|wordt genoemd|oudejaarsavond
||véspera||é chamado de|véspera de Ano
Spring Festival Eve||the eve of the Spring Festival|New Year's Eve|is called|New Year's Eve
The night before Chinese New Year is called New Year's Eve.
Ночь перед китайским Новым годом называется канун Нового года.
春节的前一天晚上叫做除夕
La sera prima del Capodanno cinese si chiama Vigilia di Capodanno.
La veille du Nouvel An chinois s'appelle le Réveillon du Nouvel An.
Đêm trước Tết Nguyên Đán được gọi là Giao thừa
春節の前日の夜は大晦日と呼ばれます
De avond voor het Lentefeest wordt de oudejaarsavond genoemd.
一般 公司 或者 学校 会 从 除夕 到 农历 的 1月 7日 之间 都 放假
yībān|gōngsī|huòzhě|xuéxiào|huì|cóng|chúxī|dào|nónglì|de|yuè|rì|zhījiān|dōu|fàngjià
généralement|entreprise|ou|école|va|de|veille du Nouvel An|jusqu'à|calendrier lunaire|particule possessive|janvier|7|entre|tous|vacances
generalmente|azienda|oppure|scuola|sarà|da|vigilia di Capodanno|fino a|calendario lunare|particella possessiva|gennaio|7 giorni|tra|tutti|vacanza
thường|công ty|hoặc|trường học|sẽ|từ|giao thừa|đến|âm lịch|của|tháng 1|ngày 7|giữa|đều|nghỉ lễ
generally|company|or|school|||New Year's Eve||the lunar calendar||||between|all|holiday
algemeen|bedrijf|of|school|zal|van|oudejaarsavond|tot|maankalender|bezittelijk partikel|januari|7e dag|tussen|allemaal|vrij zijn
geralmente|empresa||escola|||véspera de Ano||calendário lunar||||entre||feriado
一般|会社|または|学校|は|から|大晦日|まで|旧暦|の|1月|7日|の間|すべて|休暇
Generally, companies and schools are closed from New Year's Eve to January 7th on the lunar calendar.
Как правило, компании и школы закрыты с кануна Нового года до 7 января по лунному календарю.
I allmänhet är företag och skolor stängda från nyårsafton till den 7 januari enligt månkalendern.
一般公司或者学校会从除夕到农历的1月7日之间都放假
Di solito le aziende o le scuole chiudono dal Vigilia di Capodanno fino al 7 gennaio del calendario lunare.
En général, les entreprises ou les écoles ferment du Réveillon du Nouvel An jusqu'au 7 janvier du calendrier lunaire.
Thông thường, các công ty hoặc trường học sẽ nghỉ từ Giao thừa đến ngày 7 tháng Giêng âm lịch
一般的に会社や学校は大晦日から旧暦の1月7日まで休みです
Over het algemeen hebben bedrijven of scholen vrij van oudejaarsavond tot 7 januari volgens de maankalender.
春节 期间 人们 都 会 回到 自己 的 老家 和 家人 一起 团聚
chūnjié|qījiān|rénmen|dōu|huì|huídào|zìjǐ|de|lǎojiā|hé|jiārén|yīqǐ|tuánjù
Nouvel An Chinois|pendant|gens|tous|vont|retourner|leur|particule possessive|maison d'enfance|et|famille|ensemble|se réunir
Capodanno Cinese|durante|persone|tutti|saranno|tornare a|proprio|particella possessiva|casa natale|e|famiglia|insieme|riunirsi
Tết Nguyên Đán|trong thời gian|mọi người|đều|sẽ|trở về|chính mình|trợ từ sở hữu|quê hương|và|gia đình|cùng nhau|sum họp
春節|期間|人々|みんな|する|戻る|自分の|の|実家|と|家族|一緒に|集まる
Lentefestival|tijdens|mensen|allemaal|zullen|terugkeren naar|eigen|bezittelijk partikel|geboortehuis|en|familie|samen|samenkomen
|durante||||voltar|||cidade natal||||reunir-se
Spring Festival|period||||return to|||hometown|||together|reunite
During the Spring Festival, people will return to their hometowns to reunite with their families.
春节期间 人们都会回到自己的老家 和家人一起团聚
Durante il Capodanno cinese, le persone tornano a casa dai propri familiari per riunirsi.
Pendant le Nouvel An chinois, les gens retournent chez eux pour se réunir avec leur famille.
Trong thời gian Tết Nguyên Đán, mọi người đều trở về quê hương của mình để đoàn tụ với gia đình
春節の期間中、人々は自分の故郷に帰り、家族と一緒に団聚します
Tijdens het Lentefeest keren mensen terug naar hun geboorteplaats om samen met hun familie te reunieren.
也 会 在 春节 期间 走亲访友 互相 送上 新年 的 祝福
yě|huì|zài|chūnjié|qījiān|zǒuqīnfǎngyǒu|hùxiāng|sòng shàng|xīnnián|de|zhùfú
aussi|va|pendant|Nouvel An Chinois|période|rendre visite à la famille et aux amis|mutuellement|offrir|Nouvel An|particule possessive|vœux
anche|sarà|durante|Capodanno Cinese|periodo|visitare parenti e amici|reciprocamente|inviare|Capodanno|particella possessiva|auguri
cũng|sẽ|trong|Tết Nguyên Đán|thời gian|thăm bà con bạn bè|lẫn nhau|gửi|năm mới|trợ từ sở hữu|lời chúc
|||Spring Festival|period|visit relatives and friends|each other|give blessings|the New Year||blessings
ook|zal|tijdens|Lentefeest|periode|familie en vrienden bezoeken|elkaar|geven|nieuwjaar|van|wensen
|||Ano Novo Chinês|durante|visitar amigos|um ao outro|enviar|||desejos
も|する|に|春節|期間|親戚を訪ねる|お互いに|送る|新年|の|祝福
They will also visit relatives and friends, exchanging blessings for the New Year.
Во время китайского Нового года они также навещают друзей и родственников, чтобы поздравить друг друга с Новым годом.
也会在春节期间走亲访友 互相送上新年的祝福
Durante il Capodanno cinese si visitano anche parenti e amici per scambiarsi gli auguri di buon anno.
Ils rendent également visite à leurs amis et échangent des vœux de Nouvel An.
Cũng sẽ trong thời gian Tết Nguyên Đán, mọi người thăm bà con bạn bè và gửi nhau những lời chúc mừng năm mới
また、春節の期間中は親戚や友人を訪れ合い、新年の祝福を贈り合います
Ook bezoeken mensen elkaar tijdens het Lentefeest en wensen elkaar een gelukkig nieuwjaar.
第二个 元宵节
dì èr gè|yuánxiāojié
deuxième|fête des lanternes
secondo|Festa delle Lanterne
thứ hai|Tết Nguyên Tiêu
|Lantern Festival
tweede|Lantaarnfestival
|Festival das Lanternas
第二|元宵節
The second Lantern Festival
第二个 元宵节
La seconda Festa delle Lanterne
Deuxième Festival des Lanternes
Lễ hội đèn lồng thứ hai
第二の元宵節
Tweede Lantern Festival
元宵节 是 农历 的 1月 15日 也 叫 上元节
yuánxiāojié|shì|nónglì|de|yuè|rì|yě|jiào|shàng yuán jié
Festival des Lanternes|est|calendrier lunaire|particule possessive|15 janvier|15ème jour|aussi|appelé|Festival de Shangyuan
Festa delle Lanterne|è|calendario lunare|particella possessiva|15 gennaio|giorno 15|anche|chiamata|Festa di Shangyuan
Tết Nguyên Tiêu|là|âm lịch|trợ từ sở hữu|tháng 1|ngày 15|cũng|gọi|Tết Thượng Nguyên
元宵節|は|太陰暦|の|1月|15日|も|と呼ばれる|上元節
Lantaarnfestival|is|maankalender|bezittelijk partikel|1 januari|15e dag|ook|genoemd|Shangyuan Festival
||calendário lunar||||||Festival da Lanternas
Lantern Festival||lunar||||||the Lantern Festival
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st month of the lunar calendar, which is also known as the Shangyuan Festival.
元宵节是农历的1月15日 也叫上元节
La Festa delle Lanterne è il 15° giorno del primo mese del calendario lunare, chiamato anche Festa di Shangyuan
Le Festival des Lanternes est le 15ème jour du premier mois du calendrier lunaire, aussi appelé Festival de Shangyuan.
Lễ hội đèn lồng diễn ra vào ngày 15 tháng Giêng âm lịch, còn được gọi là Lễ hội Thượng Nguyên
元宵節は旧暦の1月15日で、上元節とも呼ばれます
Het Lantern Festival valt op de 15e dag van de eerste maand van de maankalender, ook wel het Shangyuan Festival genoemd.
这 一天 很多 地方 会 举行 传统 的 舞龙 舞狮
zhè|yī tiān|hěn duō|dìfang|huì|jǔxíng|chuántǒng|de|wǔlóng|wǔshī
cela|un jour|beaucoup de|endroits|va|tenir|traditionnel|particule possessive|danse du dragon|danse du lion
questo|giorno|molti|luoghi|sarà|tenere|tradizionale|particella possessiva|danza del drago|danza del leone
này|một ngày|rất nhiều|địa điểm|sẽ|tổ chức|truyền thống|của|múa rồng|múa sư tử
|||places||hold|traditional||dragon dance|lion dance
dit|dag|veel|plaatsen|zal|houden|traditionele|van|draak dans|leeuw dans
|||||realizar|tradicional||dança do dragão|dança do leão
これ|一日|たくさんの|場所|する予定|開催する|伝統的な|の|龍の舞|獅子の舞
On this day, many places hold traditional dragon and lion dances.
В этот день во многих местах устраиваются традиционные танцы драконов и львов.
这一天很多地方会举行传统的舞龙舞狮
In questo giorno, in molte località si svolgono tradizionali danze del drago e del leone
Ce jour-là, dans de nombreux endroits, des danses de dragons et de lions traditionnelles sont organisées.
Vào ngày này, nhiều nơi sẽ tổ chức các hoạt động truyền thống như múa rồng, múa sư tử
この日、多くの場所で伝統的な龍舞や獅子舞が行われます
Op deze dag worden in veel plaatsen traditionele draken- en leeuwendansen gehouden.
或者 是 猜 灯谜 赏 灯会 的 活动
huòzhě|shì|cāi|dēngmí|shǎng|dēnghuì|de|huódòng
ou|est|deviner|devinettes de lanternes|apprécier|fête des lanternes|particule possessive|activité
oppure|è|indovinare|indovinelli di lanterna|ammirare|festa delle lanterne|particella possessiva|attività
hoặc|là|đoán|câu đố đèn|thưởng thức|lễ hội đèn|của|hoạt động
または|は|推測する|燈謎|賞|燈会|の|活動
of|is|raden|raadsels|genieten van|lantaarnfestival|van|activiteit
||adivinhar|charadas de lanternas|apreciar|festival de lanternas||
or||guessing riddles|lantern riddles|enjoy|lantern festival||activity
Or maybe it's a riddle-guessing and lantern-viewing event.
А может быть, это мероприятие по отгадыванию загадок и наблюдению за фонарями.
或者是猜灯谜赏灯会的活动
oppure si svolgono attività di indovinare indovinelli e ammirare le lanterne
Ou bien, il y a des activités de devinettes de lanternes et d'appréciation des lanternes.
hoặc là các hoạt động đoán câu đố đèn lồng và thưởng thức lễ hội đèn lồng
または、灯籠の謎解きや灯籠祭りの活動があります
Of er zijn activiteiten zoals het raden van raadsels en het bewonderen van de lantaarns.
同时 在 这 一天 一定 少不了 的 是 吃 汤圆
tóngshí|zài|zhè|yī tiān|yīdìng|shǎobuliǎo|de|shì|chī|tāngyuán
en même temps|à|ce|jour|certainement|ne peut pas manquer|particule possessive|est|manger|boulettes de riz gluant
allo stesso tempo|in|questo|giorno|sicuramente|non può mancare|particella possessiva|è|mangiare|gnocchi di riso
cùng lúc|tại|này|một ngày|nhất định|không thể thiếu|của|là|ăn|bánh trôi
At the same time|||||can't do without||||tangyuan
|||||||||Reisklößchen
tegelijkertijd|op|deze|dag|zeker|kan niet ontbreken|bezittelijk partikel|is|eten|kleefrijstballen
ao mesmo tempo|||||não pode faltar||||bolinhos de arroz
同時|で|この|一日|必ず|欠かせない|の|である|食べる|湯圓
At the same time, it is indispensable to eat glutinous rice balls on this day
同时在这一天一定少不了的是吃汤圆
Allo stesso tempo, in questo giorno non può mancare il mangiare i tangyuan.
En même temps, ce jour-là, il est certain qu'il ne faut pas manquer de manger des boulettes de riz gluant.
Cùng lúc đó, trong ngày này chắc chắn không thể thiếu món bánh trôi.
同時にこの日には必ず食べるべきものは湯圓です
Tegelijkertijd is het op deze dag zeker niet compleet zonder het eten van tangyuan.
在 中文 里 汤圆 又 叫做 元宵
zài|zhōngwén|lǐ|tāngyuán|yòu|jiàozuò|yuánxiāo
dans|chinois|à|boulettes de riz gluant|encore|s'appelle|yuan xiao
in|cinese|dentro|tangyuan|anche|è chiamato|yuanxiao
tại|tiếng Trung|trong|bánh trôi|lại|được gọi là|bánh trôi nước
|||tangyuan||is called|Yuanxiao
in|Chinees|binnen|tangyuan|ook|wordt genoemd|yuanxiao
|||||é chamado de|bolinho de arroz
在|中文|里|湯圓|また|呼ばれる|元宵
In Chinese, the soup dumplings are also known as the Lantern Festival.
在中文里汤圆又叫做元宵
In cinese, i tangyuan sono anche chiamati yuanxiao.
En chinois, les boulettes de riz gluant sont aussi appelées yuanxiao.
Trong tiếng Trung, bánh trôi còn được gọi là Nguyên Tiêu.
中国語では湯圓は元宵とも呼ばれます
In het Chinees wordt tangyuan ook wel yuanxiao genoemd.
所以 元宵节 一定 少不了 汤圆
suǒyǐ|yuánxiāojié|yīdìng|shǎobuliǎo|tāngyuán
donc|Festival des Lanternes|certainement|ne peut pas manquer|boulettes de riz gluant
quindi|Festa delle Lanterne|sicuramente|non può mancare|gnocchi di riso
vì vậy|Tết Nguyên Tiêu|nhất định|không thể thiếu|bánh trôi
|Lantern Festival||can't do without|tangyuan
dus|Lantaarnfestival|zeker|kan niet zonder|kleefrijstballen
||||bolinhos de arroz
だから|元宵節|必ず|欠かせない|湯圓
That's why the Lantern Festival must be filled with dumplings.
所以元宵节一定少不了汤圆
Quindi, durante il Festival delle Lanterne, i tangyuan non possono mancare.
Donc, pendant le Festival des Lanternes, il est certain qu'il y aura des boulettes de riz gluant.
Vì vậy, Tết Nguyên Tiêu chắc chắn không thể thiếu bánh trôi.
だから元宵節には湯圓が欠かせません
Dus op het Yuanxiao Festival mogen tangyuan zeker niet ontbreken.
第三个 清明节
dì sān gè|qīngmíngjié
troisième|fête de Qingming
terzo|Festa di Qingming
thứ ba|Tết Thanh Minh
第三|清明節
derde|Qingming Festival
|Festival Qingming
the third|Qingming Festival
The third Qingming Festival
第三个 清明节
Il terzo è il Qingming.
Le troisième est la fête de Qingming.
Lễ Thanh Minh thứ ba.
第三は清明節です
De derde is het Qingming Festival.
清明节 是 中国 人 祭拜 祖先 和 扫墓 的 日子
qīngmíngjié|shì|zhōngguó|rén|jìbài|zǔxiān|hé|sǎomù|de|rìzi
fête de Qingming|est|Chine|personnes|rendre hommage|ancêtres|et|nettoyer les tombes|particule possessive|jour
Festa di Qingming|è|Cina|persone|onorare|antenati|e|pulire le tombe|particella possessiva|giorno
Tiết Thanh Minh|là|Trung Quốc|người|cúng bái|tổ tiên|và|dọn mộ|từ chỉ sở hữu|ngày
清明節|は|中国|人|祭り|先祖|と|墓掃除|の|日
Qingming Festival|is|China|people|worship|ancestors|and|tomb sweeping|possessive particle|day
||||homenagear|ancestrais||visitar túmulos||
Tomb-Sweeping Day||||pay respects|ancestors||tomb sweeping||day
Qingming Festival is the day when Chinese people worship their ancestors and sweep tombs.
清明节是中国人祭拜祖先和扫墓的日子
La Festa di Qingming è il giorno in cui i cinesi onorano i propri antenati e visitano le tombe.
La fête de Qingming est le jour où les Chinois rendent hommage à leurs ancêtres et nettoient les tombes.
Ngày Thanh Minh là ngày người Trung Quốc thờ cúng tổ tiên và dọn dẹp mộ phần.
清明節は中国人が先祖を祭り、墓参りをする日です
Het Qingmingfestival is de dag waarop de Chinezen hun voorouders eren en graven bezoeken.
这 一天 人们 会 带上 鲜花 水果 食物 等等 来到 墓地
zhè|yī tiān|rénmen|huì|dài shàng|xiānhuā|shuǐguǒ|shíwù|děngděng|láidào|mùdì
cela|un jour|les gens|vont|apporter|fleurs|fruits|nourriture|etc|arriver|cimetière
questo|giorno|persone|saranno|portare|fiori|frutta|cibo|eccetera|arrivare|cimitero
này|một ngày|mọi người|sẽ|mang theo|hoa tươi|trái cây|thức ăn|vv|đến|nghĩa trang
||||bring along|flowers|fruits|food|etc|arrive at|graveyard
dit|dag|mensen|zullen|brengen|bloemen|fruit|voedsel|enzovoort|komen|begraafplaats
||||trazer|flores frescas|frutas|comida|||cemitério
これ|一日|人々|は|持参する|花|果物|食べ物|など|来る|墓地
On this day, people will bring fresh flowers, fruits, food, etc. to the cemetery.
这一天人们会带上鲜花 水果食物等等来到墓地
In questo giorno, le persone portano fiori freschi, frutta, cibo e così via al cimitero.
Ce jour-là, les gens apportent des fleurs fraîches, des fruits, de la nourriture, etc. au cimetière.
Vào ngày này, mọi người sẽ mang theo hoa tươi, trái cây, thực phẩm, v.v. đến nghĩa trang.
この日、人々は花や果物、食べ物などを持って墓地に行きます
Op deze dag brengen mensen bloemen, fruit, voedsel, enzovoort naar de begraafplaats.
为 自己 故去 的 亲人 扫墓
wéi|zìjǐ|gùqù|de|qīnrén|sǎomù
voor|zichzelf|overleden|bezittelijk partikel|familie|graf bezoeken
||deceased||deceased relatives|tomb-sweeping
Sweeping graves for deceased relatives
为自己故去的亲人扫墓
Per pulire le tombe dei propri cari defunti.
Ils nettoient les tombes de leurs proches décédés.
Để dọn dẹp mộ phần cho người thân đã qua đời.
故人のために墓参りをします
Om het graf van hun overleden familieleden te onderhouden.
在 过去 或者 是 在 农村 地区 会 有 焚烧 纸钱 的 习俗
zài|guòqu|huòzhě|shì|zài|nóngcūn|dìqū|huì|yǒu|fénshāo|zhǐqián|de|xísú
dans|le passé|ou|est|dans|rural|région|va|avoir|brûler|papier monnaie|particule possessive|coutume
in|passato|oppure|è|in|rurale|area|ci sarà|avere|bruciare|soldi di carta|particella possessiva|usanza
tại|quá khứ|hoặc|là|tại|nông thôn|khu vực|sẽ|có|đốt|tiền giấy|trợ từ sở hữu|phong tục
|the past|or|||rural areas|areas|||burn|paper money||custom
in|verleden|of|is|in|platteland|gebied|zal|hebben|verbranden|papiergeld|possessief partikel|gewoonte
|passado||||rural|área|||queimar|dinheiro de papel||costume
在|过去|或者|是|在|农村|地区|会|有|焚烧|纸钱|的|习俗
In the past, or in rural areas, it was customary to burn paper money.
在过去或者是在农村地区 会有焚烧纸钱的习俗
In passato, o nelle aree rurali, c'era l'usanza di bruciare banconote di carta.
Dans le passé, ou dans les zones rurales, il y avait la coutume de brûler de l'argent en papier.
Trong quá khứ hoặc ở các vùng nông thôn, có phong tục đốt tiền giấy.
昔、または農村地域では、紙銭を焼く習慣がありました
In het verleden of in landelijke gebieden was er de gewoonte om papiergeld te verbranden.
但是 现在 大城市 里 烧纸 已经 越来越少 了
dànshì|xiànzài|dàchéngshì|lǐ|shāozhǐ|yǐjīng|yuè lái yuè shǎo|le
mais|maintenant|grande ville|à l'intérieur|brûler du papier|déjà|de moins en moins|particule d'action complétée
ma|adesso|grande città|dentro|bruciare carta|già|sempre meno|particella di completamento
nhưng|bây giờ|thành phố lớn|trong|đốt giấy|đã|ngày càng ít|trợ từ hoàn thành
||big cities||burning joss paper|already|less and less|
maar|nu|grote stad|in|papier verbranden|al|steeds minder|verleden tijd marker
||||queimar papel|já|cada vez menos|
しかし|今|大都市|の中|お金を燃やす|すでに|ますます少なくなっている|状態の変化を示す助詞
But nowadays, paper burning is becoming less and less common in the big cities.
但是现在大城市里 烧纸已经越来越少了
Ma ora nelle grandi città bruciare carta è sempre meno comune.
Mais maintenant, dans les grandes villes, brûler du papier est de moins en moins courant.
Tuy nhiên, hiện nay việc đốt giấy ở các thành phố lớn ngày càng ít đi.
しかし、今では大都市で紙を燃やすことはますます少なくなっています
Maar nu komt het steeds minder voor dat er in grote steden papier wordt verbrand.
更多的 人 会 选择 为 已故 的 亲人 或是 朋友 送上 一束 鲜花
gèng duō dì|rén|huì|xuǎnzé|wéi|yǐgù|de|qīnrén|huòshì|péngyou|sòng shàng|yī shù|xiānhuā
plus de|personnes|vont|choisir|pour|défunt|particule possessive|famille|ou|amis|offrir|un bouquet|fleurs fraîches
più|persone|possono|scegliere|per|defunto|particella possessiva|familiari|o|amici|inviare|un mazzo di|fiori
nhiều hơn|người|sẽ|chọn|để|đã khuất|trợ từ sở hữu|người thân|hoặc|bạn|gửi|một bó|hoa tươi
より多くの|人|は|選ぶ|のために|故人|の|親族|または|友人|贈る|一束の|生花
meer|mensen|zullen|kiezen|voor|overleden|bezittelijk partikel|familie|of|vrienden|sturen|een|boeket bloemen
||||escolher||falecidos|||ou|||a bouquet
more|||choose|choose|for|deceased||deceased relatives|or|friends|offer|a bouquet
More people choose to send a bouquet of flowers to a deceased relative or friend.
更多的人会选择为已故的亲人或是朋友送上一束鲜花
Sempre più persone scelgono di portare un mazzo di fiori ai loro cari defunti o amici.
De plus en plus de gens choisissent d'offrir un bouquet de fleurs à leurs proches ou amis décédés.
Nhiều người sẽ chọn gửi tặng một bó hoa tươi cho người đã khuất, cho người thân hoặc bạn bè.
より多くの人々が故人や友人に花束を贈ることを選ぶでしょう
Meer mensen kiezen ervoor om een boeket bloemen te brengen voor hun overleden familieleden of vrienden.
表达 对 他们 的 思念
biǎodá|duì|tāmen|de|sīniàn
exprimer|à|ils|particule possessive|nostalgie
esprimere|a|loro|particella possessiva|nostalgia
diễn đạt|đối với|họ|từ sở hữu|nỗi nhớ
expresses||||miss them
uitdrukken|aan|hen|bezittelijk partikel|gemis
expressar||||saudade
表現する|に対して|彼ら|の|思い
To express my love for them.
表达对他们的思念
Per esprimere la loro nostalgia per loro.
Pour exprimer leur nostalgie.
Để bày tỏ nỗi nhớ thương đối với họ.
彼らへの思いを表現するために
Om hun gemis te uiten.
第四个 端午节
dì sì gè|duānwǔjié
quatrième|fête du bateau-dragon
quarto|Festa delle barche drago
thứ tư|Tết Đoan Ngọ
the fourth|Dragon Boat Festival
vierde|Draakenbootfestival
quarto|Festival do Barco Drag
第四|端午節
Fourth. Dragon Boat Festival.
第四个 端午节
Il quarto Festival del Drago.
Le quatrième Festival du Bateau-Dragon.
Lễ hội Đoan Ngọ thứ tư.
第4回端午の節句
De vierde Draakenbootfestival.
关于 它 的 起源 有 很 多种 说法
guānyú|tā|de|qǐyuán|yǒu|hěn|duōzhǒng|shuōfǎ
à propos de|il|particule possessive|origine|il y a|très|plusieurs|explications
riguardo a|esso|particella possessiva|origine|ci sono|molto|molteplici|affermazioni
về|nó|trợ từ sở hữu|nguồn gốc|có|rất|nhiều loại|cách giải thích
About|||origin|||many kinds|theories
over|het|bezittelijk partikel|oorsprong|heeft|heel|veel|verklaringen
sobre|||origem||||opiniões
関して|それ|の|起源|ある|とても|多くの|言い方
There are many theories about its origin
关于它的起源有很多种说法
Ci sono molte teorie sulla sua origine.
Il existe de nombreuses théories sur son origine.
Về nguồn gốc của nó có nhiều cách nói khác nhau
それの起源については多くの説があります
Er zijn veel verschillende verhalen over de oorsprong ervan.
最有名的 说法 是 为了 纪念 爱国 诗人 屈原 的 传说
zuì yǒu míng dì|shuōfǎ|shì|wèile|jìniàn|àiguó|shīrén|qūyuán|de|chuánshuō
le plus célèbre|déclaration|est|pour|commémorer|patriote|poète|Qu Yuan|particule possessive|légende
il più|famoso|particella possessiva|affermazione|è|per|commemorare|patriottico|poeta|Qu Yuan
nổi tiếng nhất|cách nói|là|để|tưởng nhớ|yêu nước|nhà thơ|Khuất Nguyên|của|truyền thuyết
the most famous|famous|||commemorate|patriotism|commemorate|patriotism|poet|Qu Yuan
|||||||patriotisch||
meest beroemde|uitspraak|is|om te|herdenken|patriottische|dichter|Qu Yuan|van|legende
mais|||dizer|||comemorar|patriótico|poeta|Qu Yuan
最も有名な|言い伝え|は|のために|記念する|愛国|詩人|屈原|の|伝説
The most famous story is a legend that honors the patriotic poet Qu Yuan.
最有名的说法是为了纪念爱国诗人屈原的传说
La più famosa è la leggenda che celebra il poeta patriottico Qu Yuan.
La plus célèbre est la légende qui commémore le poète patriote Qu Yuan.
Cách nói nổi tiếng nhất là để tưởng nhớ nhà thơ yêu nước Khuất Nguyên
最も有名な説は、愛国詩人屈原を記念する伝説です
Het meest bekende verhaal is de legende ter nagedachtenis aan de patriottische dichter Qu Yuan.
在 端午节 这 一天 大家 会 吃 一种 传统 食物 粽子
zài|duānwǔjié|zhè|yī tiān|dàjiā|huì|chī|yīzhǒng|chuántǒng|shíwù|zòngzi
à|fête des bateaux-dragons|ce|jour|tout le monde|va|manger|un type de|traditionnel|nourriture|zongzi
durante|Festa delle barche drago|questo|giorno|tutti|sarà|mangiare|un tipo di|tradizionale|cibo|zongzi
tại|lễ hội Đoan Ngọ|ngày này|một ngày|mọi người|sẽ|ăn|một loại|truyền thống|thực phẩm|bánh chưng
|Dragon Boat Festival||||||a kind|traditional|Zongzi|zongzi
op|Draakenbootfestival|deze|dag|iedereen|zal|eten|een soort|traditionele|voedsel|zongzi
|Dia do Dragão||||||um tipo de|tradicional||bolinho de arroz
在|端午節|これ|一日|みんな|は|食べる|一種の|伝統的な|食べ物|粽子
On the Dragon Boat Festival, everyone will eat a traditional food, Zongzi
在端午节这一天 大家会吃一种传统食物粽子
Durante il Festival di Duanwu, tutti mangiano un cibo tradizionale chiamato zongzi.
Le jour du Festival du Bateau-Dragon, tout le monde mange un plat traditionnel appelé zongzi.
Vào ngày Tết Đoan Ngọ, mọi người sẽ ăn một loại thực phẩm truyền thống gọi là bánh chưng
端午の節句の日には、みんなが伝統的な食べ物である粽を食べます
Op deze dag van het Drakenbootfestival eten mensen een traditioneel gerecht, zongzi.
有的地方 还会 举办 划龙舟 比赛
yǒu dì de fāng|hái huì|jǔbàn|huá lóng zhōu|bǐsài
certains endroits|encore|organiser|course de bateaux-dragons|compétition
alcuni luoghi|ancora|organizzare|gara di canottaggio con drago|competizione
một số nơi|còn|tổ chức|đua thuyền rồng|cuộc thi
一部の場所|さらに|開催する|ドラゴンボート|競技
sommige plaatsen|ook|organiseren|drakenboot|wedstrijd
||local|também|realizar
some places||places|also will|hold
Some places will also hold dragon boat races.
有的地方还会举办划龙舟比赛
In alcune località si tengono anche gare di dragon boat.
Dans certaines régions, des courses de bateaux-dragons sont également organisées.
Ở một số nơi còn tổ chức các cuộc thi đua thuyền rồng
場所によっては、ドラゴンボートレースが開催されることもあります
In sommige gebieden worden er ook drakenbootraces gehouden.
第五个 七夕节
dì wǔ gè|qīxījié
cinquième|Festival de Qixi
quinto|Festival del Qixi
thứ năm|Tết Nguyên Tiêu
the fifth|Qixi Festival
vijfde|Qixi Festival
quinto|Festival do Qixi
第五|七夕祭り
The fifth Qixi Festival.
第五个 七夕节
Il quinto Festival di Qixi
Le cinquième Festival de Qixi
Lễ hội Thất Tịch thứ năm
第五の七夕祭
De vijfde Qixi-festival
七夕节 是 农历 的 7月 7日 它 是 中国 传统 的 情人节
qīxījié|shì|nónglì|de|yuè|rì|tā|shì|zhōngguó|chuántǒng|de|qíngrénjié
fête de Qixi|est|calendrier lunaire|particule possessive|juillet|7ème jour|il|est|Chine|traditionnel|particule possessive|Saint-Valentin
Festa di Qixi|è|calendario lunare|particella possessiva|luglio|7 giorno|esso|è|Cina|tradizionale|particella possessiva|giorno degli innamorati
Tết Nguyên Tiêu|là|âm lịch|của|tháng 7|ngày 7|nó|là|Trung Quốc|truyền thống|của|Ngày lễ tình nhân
||Lunar calendar|||||||traditional||Valentine's Day
Qixi Festival|is|lunar calendar|possessive particle|7th month|7th day|it|is|China|traditional|possessive particle|Valentine's Day
|||||||||tradicional||Dia dos Namorados
七夕祭り|は|太陰暦|の|7月|7日|それ|は|中国|伝統的な|の|バレンタインデー
Qixi Festival is on the 7th day of the 7th lunar month, and it is China's traditional Valentine's Day.
七夕节是农历的7月7日 它是中国传统的情人节
Il Festival di Qixi è il 7° giorno del 7° mese del calendario lunare ed è il giorno degli innamorati tradizionale in Cina.
Le Festival de Qixi est le 7ème jour du 7ème mois du calendrier lunaire, c'est la Saint-Valentin traditionnelle en Chine.
Thất Tịch là ngày 7 tháng 7 âm lịch, nó là ngày lễ tình nhân truyền thống của Trung Quốc.
七夕祭は旧暦の7月7日で、中国の伝統的なバレンタインデーです
Qixi-festival is op de 7e dag van de 7e maand van de maankalender. Het is de traditionele Valentijnsdag van China.
在 中国 的 神话 传说 里 牛郎 和 织女 是 一对 情侣
zài|zhōngguó|de|shénhuà|chuánshuō|lǐ|niúláng|hé|zhīnǚ|shì|yīduì|qínglǚ
dans|Chine|particule possessive|mythes et légendes|dans|Niu Lang|et|Zhi Nu|est|une paire|amoureux|
in|Cina|particella possessiva|mito e leggenda|dentro|Niulang|e|Zhinu|è|una coppia|innamorati|
tại|Trung Quốc|của|thần thoại truyền thuyết|trong|Ngưu Lang|và|Chức Nữ|là|một cặp|tình nhân|
|||mythical legends||Cowherd|Niulang|Zhinü|is|a couple|couple|couple
in|China|possessive particle|myth|legend|inside|Cowherd|and|Weaver Girl|is|a pair of|lovers
|||mitologia||o Pastor de Bois||||a couple|casal|
在|中国|の|神話|伝説|中|牛郎|と|织女|は|一対|カップル
In Chinese mythology, the Cowherd and the Weaver Girl are a couple
在中国的神话传说里 牛郎和织女是一对情侣
Nella mitologia cinese, Niulang e Zhinu sono una coppia di innamorati.
Dans la mythologie chinoise, le Bouvier et la Tisserande sont un couple.
Trong truyền thuyết thần thoại của Trung Quốc, Ngưu Lang và Chức Nữ là một cặp tình nhân.
中国の神話伝説では、牛郎と織女は一対のカップルです
In de Chinese mythologie zijn de herder en de weefster een stel geliefden.
他们 每年 只能 在 7月 7日 这 一天 在 鹊桥 上 可以 相会
tāmen|měinián|zhǐnéng|zài|yuè|rì|zhè|yī tiān|zài|quèqiáo|shàng|kěyǐ|xiānghuì
ils|chaque année|seulement|à|juillet|7|ce|jour|sur|pont des pies|sur|peuvent|se rencontrer
Loro|ogni anno|possono solo|a|luglio|7|questo|giorno|su|Ponte dei Corvi|sopra|possono|incontrarsi
họ|mỗi năm|chỉ có thể|tại|tháng 7|ngày 7|này|một ngày|tại|cầu Ô Thước|trên|có thể|gặp nhau
||can only|||||||Magpie Bridge||can meet|meet
zij|elk jaar|alleen maar|op|juli|7e|deze|dag|op|de magere brug|op|kunnen|ontmoeten
||só podem|||||||Ponte dos Corvos|||se encontrar
彼ら|毎年|しか|で|7月|7日|この|一日|で|織姫と彦星の橋|上で|会うことができる|会う
They can only meet on the Magpie Bridge on July 7th every year
他们每年只能在7月7日这一天在鹊桥上可以相会
Ogni anno possono incontrarsi solo il 7° giorno del 7° mese su un ponte di corvi.
Ils ne peuvent se rencontrer qu'une fois par an, le 7 juillet, sur le Pont des Corbeaux.
Họ chỉ có thể gặp nhau vào ngày 7 tháng 7 hàng năm trên cầu Quạ.
彼らは毎年7月7日のこの日にだけ、鵲橋で会うことができます
Ze kunnen elkaar elk jaar alleen op de 7e dag van de 7e maand ontmoeten op de magere brug.
大家 在 这 一天 可以 向 喜欢 的 人 表白
dàjiā|zài|zhè|yī tiān|kěyǐ|xiàng|xǐhuan|de|rén|biǎobái
tout le monde|à|ce|jour|peut|à|aime|particule possessive|personne|avouer
tutti|in|questo|giorno|possono|verso|piace|particella possessiva|persona|dichiarare amore
mọi người|tại|này|một ngày|có thể|hướng tới|thích|trợ từ sở hữu|người|thổ lộ tình cảm
|||||to|like|||confess love
iedereen|op|deze|dag|kan|naar|houden van|van|persoon|bekennen
|||||a||||declarar-se
みんな|で|この|一日|できる|に|好きな|の|人|告白する
It's a day for everyone to confess their feelings to the person they love.
大家在这一天可以向喜欢的人表白
Tutti possono dichiararsi alla persona che amano in questo giorno.
Tout le monde peut avouer ses sentiments à la personne qu'il aime en ce jour.
Mọi người có thể thổ lộ tình cảm với người mình thích vào ngày này.
皆さんはこの日、好きな人に告白することができます
Iedereen kan op deze dag zijn gevoelens uiten naar de persoon die ze leuk vinden.
或者 是 向 爱 的 人 表达 自己 的 爱意
huòzhě|shì|xiàng|ài|de|rén|biǎodá|zìjǐ|de|àiyì
ou|est|vers|amour|particule possessive|personne|exprimer|soi-même|particule possessive|sentiments amoureux
oppure|è|verso|amore|particella possessiva|persona|esprimere|se stesso|particella possessiva|sentimenti d'amore
hoặc|là|đến|yêu|của|người|biểu đạt|bản thân|của|tình yêu
||to|love|||express|||love sentiment
of|is|naar|liefde|bezittelijk partikel|persoon|uitdrukken|zelf|bezittelijk partikel|liefdevolle gevoelens
|||||||||amor
または|は|に|愛|の|人|表現する|自分|の|愛情
Or to express your love to someone you love.
或者是向爱的人表达自己的爱意
Oppure esprimere il proprio amore alla persona amata.
Ou exprimer son amour à la personne qu'il aime.
Hoặc là bày tỏ tình yêu với người mình yêu.
または、愛する人に自分の愛を表現することができます
Of hun liefde uiten naar de persoon van wie ze houden.
第六个 中秋节
dì liù gè|zhōngqiūjié
zesde|Mid-Autumn Festival
the sixth|the Mid-Autumn Festival
The sixth Mid-Autumn Festival
第六个 中秋节
Il sesto Festival di Metà Autunno.
Le sixième Festival de la Mi-Automne.
Tết Trung Thu thứ sáu.
第六回中秋節
De zesde Midherfstfestival.
中秋节 是 农历 的 8月 15日
zhōngqiūjié|shì|nónglì|de|yuè|rì
fête de la mi-automne|est|calendrier lunaire|particule possessive|août|15ème jour
Festa di metà autunno|è|calendario lunare|particella possessiva|agosto|15 giorno
Tết Trung Thu|là|âm lịch|trợ từ sở hữu|tháng 8|ngày 15
中秋節|は|農暦|の|8月|15日
Mid-Autumn Festival|is|lunar calendar|possessive particle|8th month|15th day
Mid-Autumn Festival||lunar||month|
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month in the lunar calendar.
中秋节是农历的8月15日
Il Festival di Metà Autunno cade il 15 agosto del calendario lunare.
Le Festival de la Mi-Automne tombe le 15 août du calendrier lunaire.
Tết Trung Thu rơi vào ngày 15 tháng 8 âm lịch.
中秋節は旧暦の8月15日です
Het Midherfstfestival valt op de 15e dag van de 8e maand van de maankalender.
据说 中秋节 的 月亮 是 一年 之中 最美 最亮 的
jùshuō|zhōngqiūjié|de|yuèliang|shì|yī nián|zhīzhōng|zuì měi|zuì liàng|de
il est dit|Festival de la Mi-Automne|particule possessive|lune|est|une année|parmi|la plus belle|la plus brillante|particule possessive
si dice|Festa di Metà Autunno|particella possessiva|luna|è|un anno|durante|la più bella|la più luminosa|particella possessiva
nghe nói|Tết Trung Thu|của|mặt trăng|là|một năm|trong|đẹp nhất|sáng nhất|thì
it is said|the Mid-Autumn Festival||the moon|||of the year|the most beautiful|the brightest|
volgens|midden-herfst festival|bezittelijk partikel|maan|is|één jaar|binnen|de mooiste|de helderste|partikel
dizem que|Dia de Ação de||lua|||do ano|mais bonita|mais brilhante|
聞くところによると|中秋節|の|月|は|一年|の中で|最も美しい|最も明るい|の
It is said that the moon on the Mid-Autumn Festival is the most beautiful and brightest of the year.
据说中秋节的月亮是一年之中最美最亮的
Si dice che la luna del Festival di Metà Autunno sia la più bella e luminosa dell'anno.
On dit que la lune de la fête de la mi-automne est la plus belle et la plus brillante de l'année.
Nghe nói rằng Mặt Trăng vào Tết Trung Thu là đẹp nhất và sáng nhất trong năm.
中秋節の月は一年の中で最も美しく、最も明るいと言われています。
Volgens zeggen is de maan tijdens het Midherfstfestival de mooiste en helderste van het jaar.
所以 在 这 一天 大家 会 和 家人 聚在一起 吃饭 赏 月亮
suǒyǐ|zài|zhè|yī tiān|dàjiā|huì|hé|jiārén|jùzàiyīqǐ|chīfàn|shǎng|yuèliang
donc|à|ce|jour|tout le monde|va|et|famille|se rassembler|manger|admirer|lune
quindi|a|questo|giorno|tutti|sarà|e|famiglia|riunirsi insieme|mangiare|ammirare|luna
vì vậy|tại|cái này|một ngày|mọi người|sẽ|và|gia đình|tụ tập lại|ăn cơm|thưởng thức|mặt trăng
||||||||gather together|have dinner|appreciate|the moon
dus|op|deze|dag|iedereen|zal|en|familie|samenkomen|eten|genieten van|maan
||||||||se reunir||apreciar|
だから|で|この|一日|みんな|する|と|家族|集まる|食事|楽しむ|月
So, on this day, people would get together with their families, eat, and watch the moon.
所以在这一天 大家会和家人聚在一起吃饭赏月亮
Quindi in questo giorno tutti si riuniscono con la famiglia per mangiare e ammirare la luna.
C'est pourquoi, en ce jour, tout le monde se réunit avec sa famille pour dîner et admirer la lune.
Vì vậy, vào ngày này mọi người sẽ tụ tập cùng gia đình để ăn uống và ngắm Mặt Trăng.
そのため、この日には皆が家族と一緒に集まり、食事をしながら月を楽しみます。
Dus op deze dag komen mensen samen met hun familie om te eten en de maan te bewonderen.
另外 说到 中秋节 一定 少不了 月饼
lìngwài|shuì dào|zhōngqiūjié|yīdìng|shǎobuliǎo|yuèbǐng
en outre|en parlant de|Festival de la Mi-Automne|certainement|indispensable|gâteau de lune
inoltre|parlando di|Festa di Metà Autunno|sicuramente|non può mancare|torta di luna
ngoài ra|nói đến|Tết Trung Thu|nhất định|không thể thiếu|bánh trung thu
さらに|言うと|中秋節|必ず|欠かせない|月餅
bovendien|als het gaat om|Mid-Autumn Festival|zeker|kan niet ontbreken|maankoek
|||||não pode faltar
Additionally|say|to|the Mid-Autumn Festival|definitely|can't do without
Besides, when it comes to the Mid-Autumn Festival, you can't go wrong with mooncakes.
另外说到中秋节一定少不了月饼
Inoltre, parlando del Festival di Metà Autunno, non possono mancare i dolci di luna.
De plus, quand on parle de la fête de la mi-automne, on ne peut pas oublier les gâteaux de lune.
Ngoài ra, khi nhắc đến Tết Trung Thu, chắc chắn không thể thiếu bánh trung thu.
また、中秋節と言えば、月餅を忘れてはいけません。
Daarnaast zijn mooncakes onmisbaar als het gaat om het Midherfstfestival.
在 中秋节 前后 大家 有 互相 赠送 月饼 的 习惯
zài|zhōngqiūjié|qiánhòu|dàjiā|yǒu|hùxiāng|zèngsòng|yuèbǐng|de|xíguàn
tijdens|Midherfstfestival|voor en na|iedereen|heeft|elkaar|geven|maankoekjes|bezittelijk partikel|gewoonte
||around||||give gifts|||
Before and after the Mid-Autumn Festival, everyone has the habit of giving each other moon cakes
在中秋节前后 大家有互相赠送月饼的习惯
Durante il periodo del Festival di Metà Autunno, c'è l'abitudine di scambiarsi dolci di luna.
Avant et après la fête de la mi-automne, il est habituel d'échanger des gâteaux de lune.
Vào dịp Tết Trung Thu, mọi người có thói quen tặng nhau bánh trung thu.
中秋節の前後には、皆が互いに月餅を贈り合う習慣があります。
Rond het Midherfstfestival hebben mensen de gewoonte om elkaar mooncakes cadeau te doen.
另外 中秋节 也 是 大闸蟹 最 肥美 的 时候
lìngwài|zhōngqiūjié|yě|shì|dà zhá xiè|zuì|féiměi|de|shíhou
en outre|Festival de la Mi-Automne|aussi|est|crabe de rivière|le plus|gras et savoureux|particule possessive|moment
inoltre|Festa di Metà Autunno|anche|è|granchio di fiume|il più|grasso e delizioso|particella possessiva|momento
ngoài ra|Tết Trung Thu|cũng|là|cua lông|nhất|béo ngậy|trợ từ sở hữu|thời điểm
besides|Mid-Autumn Festival||is|hairy crab||plump and juicy||time
bovendien|Mid-Autumn Festival|ook|is|Chinese mitten crab|het meest|vet en lekker|bezittelijk partikel|tijd
além disso|Festival da Lua|||caranguejo gigante||mais gordo||
さらに|中秋節|も|は|ズワイガニ|最も|肥えた|の|時期
In addition, the Mid-Autumn Festival is also the most plump time for hairy crabs
另外 中秋节也是大闸蟹最肥美的时候
Inoltre, il Festival di Metà Autunno è anche il momento in cui i granchi di fiume sono più grassi e succulenti.
De plus, la fête de la mi-automne est aussi le moment où les crabes de rivière sont les plus gras.
Ngoài ra, Tết Trung Thu cũng là thời điểm mà cua lông béo ngậy nhất.
また、中秋節は、上海ガニが最も肥美な時期でもあります。
Bovendien is het ook de tijd waarin de Chinese rivierkreeft het vetst en het lekkerst is.
中秋节 前后 又 有 团圆饭 又 有 月饼 又 有 大闸蟹
zhōngqiūjié|qiánhòu|yòu|yǒu|tuán yuán fàn|yòu|yǒu|yuèbǐng|yòu|yǒu|dà zhá xiè
||||reunion dinner||||||
Around the Mid-Autumn Festival, there's the reunion dinner, mooncakes and hairy crabs.
中秋节前后又有团圆饭 又有月饼又有大闸蟹
Intorno al Festival di Metà Autunno ci sono cene di riunione, mooncake e granchi di fiume.
Autour de la fête de la mi-automne, il y a des repas de réunion, des gâteaux de lune et des crabes de rivière.
Trước và sau Tết Trung Thu có bữa cơm đoàn viên, có bánh trung thu, có cua lông.
中秋節の前後には、団らんの食事や月餅、上海ガニがあります。
Rondom het Midherfstfestival zijn er weer familiediners, mooncakes en Chinese rivierkreeften.
大家 可要 小心 长胖 哦
dàjiā|kě yào|xiǎoxīn|zhǎng pàng|ó
tout le monde|doit|faire attention|prendre du poids|particule d'attention
tutti|devono|fare attenzione|ingrassare|particella esclamativa
mọi người|phải|cẩn thận|tăng cân|nhé
|must|must|be careful|gain weight
iedereen|moet|voorzichtig zijn|aankomen|oh
|pode|||engordar
みんな|注意して|気をつけて|太る|よ
Be careful of gaining weight, people.
大家可要小心长胖哦
Tutti devono stare attenti a non ingrassare!
Tout le monde doit faire attention à ne pas prendre de poids.
Mọi người phải cẩn thận không bị tăng cân nhé.
皆さん、太らないように気をつけてくださいね。
Iedereen moet voorzichtig zijn om niet aan te komen.
第八个 中元节
dì bā gè|zhōngyuánjié
achtste|Zhongyuan Festival
the eighth|Ghost Festival
Eighth, Chinese New Year's Day.
第八个 中元节
L'ottavo è il Festival di Zhongyuan.
La huitième fête de Zhongyuan.
Lễ Vu Lan thứ tám.
第八の中元節
De achtste Zhongyuan-festival.
中元节 是 农历 的 7月 15日 又叫 7月半 或者 是 俗称 鬼节
zhōngyuánjié|shì|nónglì|de|yuè|rì|yòu jiào|yuèbàn|huòzhě|shì|súchēng|guǐ jié
Festival de Zhongyuan|est|calendrier lunaire|particule possessive|juillet|15|aussi appelé|mi-juillet|ou|est|communément appelé|Festival des fantômes
Festa di Zhongyuan|è|calendario lunare|particella possessiva|luglio|15|è anche chiamata|metà luglio|oppure|è|comunemente chiamata|Festa dei Fantasmi
Trung Nguyên|là|âm lịch|của|tháng 7|ngày 15|còn gọi là|giữa tháng 7|hoặc|là|tên gọi thông thường|lễ hội ma
中元節|は|太陰暦|の|7月|15日|または|7月半|または|は|通称|鬼節
Zhongyuan Festival|is|lunar calendar|possessive particle|juli|15e dag|ook wel genoemd|juli half|of|is|ook wel bekend als|Geesten Festival
||calendário lunar|||dia||||meia||
Ghost Festival||lunar calendar||||also known as|called||half|or|Ghost Festival
The Chinese New Year's Day is the 15th day of the 7th month on the lunar calendar, also known as the half of the 7th month, or the Ghost Festival, as it's commonly known.
中元节是农历的7月15日 又叫7月半或者是俗称鬼节
Il Festival di Zhongyuan si celebra il 15° giorno del 7° mese del calendario lunare, noto anche come metà luglio o comunemente chiamato Festival dei Fantasmi.
La fête de Zhongyuan est le 15 juillet du calendrier lunaire, également appelée le 7 juillet ou communément connue sous le nom de fête des fantômes.
Tết Trung Nguyên là ngày 15 tháng 7 âm lịch, còn gọi là tháng 7 giữa hoặc được gọi là ngày lễ ma.
中元節は旧暦の7月15日で、7月半とも呼ばれ、俗に鬼節とも言われます。
Het Zhongyuan Festival is de 15e dag van de 7e maand volgens de maankalender, ook wel 7e maand half of gewoonlijk de Geestenfestival genoemd.
在 这 一天 人们 会 祭祀 已故 的 亲友 向 他们 传达 自己 的 思念 之情
zài|zhè|yī tiān|rénmen|huì|jìsì|yǐgù|de|qīnyǒu|xiàng|tāmen|chuándá|zìjǐ|de|sīniàn|zhī qíng
à|ce|jour|gens|vont|honorer|défunts|particule possessive|amis et famille|vers|eux|transmettre|soi|particule possessive|pensées|sentiments
in|questo|giorno|persone|sarà|fare offerte|defunti|particella possessiva|amici e parenti|verso|loro|trasmettere|proprio|particella possessiva|nostalgia|sentimenti
tại|cái này|một ngày|mọi người|sẽ|cúng|đã khuất|của|bạn bè thân thiết|hướng về|họ|truyền đạt|bản thân|của|nỗi nhớ|tình cảm
|||people||pay respects to ancestors|deceased||relatives and friends|to|them|convey|themselves||missing|of love
op|deze|dag|mensen|zullen|offers brengen|overleden|bezittelijk partikel|vrienden en familie|naar|hen|overbrengen|eigen|bezittelijk partikel|gemis|gevoelens
|||||fazer oferendas|falecidos||amigos e familiares|em direção a||expressar|||saudade|sentimentos de saudade
在|これ|一日|人々|会|祭り|故人|の|親友|向|彼ら|伝える|自分|の|思い|感情
On this day, people pay tribute to their friends and relatives who have passed away, to convey their thoughts to them.
在这一天人们会祭祀已故的亲友 向他们传达自己的思念之情
In questo giorno, le persone onorano i propri cari defunti per esprimere i loro sentimenti di nostalgia.
En ce jour, les gens rendent hommage à leurs proches décédés pour leur exprimer leur nostalgie.
Vào ngày này, mọi người sẽ cúng tế những người đã khuất để bày tỏ nỗi nhớ thương của mình.
この日、人々は故人の親友を祭り、彼らに自分の思いを伝えます。
Op deze dag brengen mensen offers aan overleden vrienden en familie om hun gevoelens van gemis over te brengen.
同时 7月 半 前后 晚上 如果 没有 什么 事情
tóngshí|yuè|bàn|qiánhòu|wǎnshang|rúguǒ|méiyǒu|shénme|shìqing
en même temps|juillet|moitié|autour de|soir|si|pas|quoi|affaires
contemporaneamente|luglio|metà|intorno a|sera|se|non avere|cosa|impegni
cùng lúc|tháng 7|nửa|trước và sau|buổi tối|nếu|không có|gì|việc
at the same time||around|around|at night|if|no||thing
tegelijkertijd|juli|half|voor en na|'s avonds|als|niet hebben|wat|dingen
ao mesmo tempo|||||se|||
同時|7月|半|前後|晩|もし|ない|何|事
At the same time, if there is nothing in the evening around the half of July
同时7月半前后 晚上如果没有什么事情
Allo stesso tempo, intorno alla metà di luglio, se non ci sono impegni, molte persone evitano di uscire da sole di sera.
En même temps, autour du 7 juillet, le soir, si rien de spécial ne se passe,
Cùng lúc đó, vào khoảng giữa tháng 7, nếu không có việc gì,
同時に、7月半の前後の夜に特に何もない場合、
Tegelijkertijd, rond de 7e maand half 's avonds, als er niets te doen is,
很多 人 会 避免 独自 出门 因为 在 中国 的 传说 里
hěn duō|rén|huì|bìmiǎn|dúzì|chūmén|yīnwèi|zài|zhōngguó|de|chuánshuō|lǐ
beaucoup de|gens|peuvent|éviter|seul|sortir|parce que|à|Chine|particule possessive|légende|dans
molti|persone|possono|evitare|da soli|uscire|perché|in|Cina|particella possessiva|leggenda|dentro
nhiều|người|sẽ|tránh|một mình|ra ngoài|vì|ở|Trung Quốc|của|truyền thuyết|trong
たくさんの|人|は|避ける|一人で|外出する|なぜなら|で|中国|の|伝説|中に
veel|mensen|zullen|vermijden|alleen|naar buiten gaan|omdat|in|China|van|legende|binnen
||evitar|sozinho|sair sozinho|||||lenda||
many|people will|avoid|alone|going out|because||||legends||
Many people avoid going out alone because in Chinese legends
很多人会避免独自出门 因为在中国的传说里
Questo perché, secondo la leggenda cinese,
beaucoup de gens évitent de sortir seuls, car dans la légende chinoise.
nhiều người sẽ tránh ra ngoài một mình vì trong truyền thuyết của Trung Quốc.
多くの人は一人で出かけることを避けます。なぜなら、中国の伝説では
vermijden veel mensen het om alleen naar buiten te gaan, omdat er in de Chinese legendes staat.
很多 孤魂野鬼 会 在 7月半 这 一天 出来 游荡
hěn duō|gū hún yě guǐ|huì|zài|yuèbàn|zhè|yī tiān|chulai|yóudàng
beaucoup de|âmes errantes|vont|à|la mi-juillet|ce|jour|sortir|errer
molti|anime erranti|possono|a|metà di luglio|questo|giorno|uscire|vagare
nhiều|linh hồn lạc lõng|sẽ|vào|tháng 7 âm lịch|ngày này|một ngày|ra ngoài|lang thang
|lone spirits and wandering ghosts||||July|||wander
veel|zwervende zielen|zullen|op|7 juli|deze|dag|komen|zwerven
|espíritos errantes|||||||
たくさんの|孤独な魂や野良の鬼|する|に|7月半|この|一日|出てくる|彷徨う
A lot of ghosts come out on this day, July 30th.
很多孤魂野鬼会在7月半这一天出来游荡
Molti spiriti erranti vagano in questo giorno di metà luglio.
Beaucoup d'âmes errantes sortent errer ce jour-là, le 15e jour du 7e mois.
Nhiều linh hồn cô đơn sẽ ra ngoài lang thang vào ngày 15 tháng 7.
多くの孤魂野鬼が7月半の日に出てきて彷徨います
Veel zielen en geesten zullen op deze dag, de halve maand juli, rondzwerven.
所以 很多 害怕 鬼 的 人 就 选择 呆在 家里
suǒyǐ|hěn duō|hàipà|guǐ|de|rén|jiù|xuǎnzé|dāi zài|jiālǐ
donc|beaucoup de|peur|fantômes|particule possessive|personnes|alors|choisissent|rester|à la maison
quindi|molte|paura|fantasmi|particella possessiva|persone|allora|scegliere|rimanere|a casa
vì vậy|rất nhiều|sợ|ma|trợ từ sở hữu|người|thì|chọn|ở lại|nhà
||are afraid|ghost|||then|choose|to stay|at
dus|veel|bang voor|geesten|bezittelijk partikel|mensen|dan|kiezen|blijven|thuis
||têm medo de|fantasmas||||escolhem|ficar|
だから|多くの|怖がる|お化け|の|人|それなら|選ぶ|留まる|家の中
So many people who are afraid of ghosts choose to stay home.
所以很多害怕鬼的人就选择呆在家里
Quindi molte persone che temono i fantasmi scelgono di rimanere a casa.
C'est pourquoi beaucoup de personnes qui ont peur des fantômes choisissent de rester chez elles.
Vì vậy, nhiều người sợ ma chọn ở nhà.
そのため、鬼を恐れる多くの人々は家にいることを選びます
Daarom kiezen veel mensen die bang zijn voor geesten ervoor om thuis te blijven.
第九个 重阳节
dì jiǔ gè|chóngyángjié
negende|Chongyang Festival
ninth|Double Ninth Festival
Ninth Chung Yeung Festival
第九个 重阳节
Il nono Festival del Chongyang.
Le neuvième Festival du Double Neuf.
Lễ Trùng Dương thứ chín.
第九回重陽節
De negende Chongyang-festival.
重阳节 又叫 老人节 是 每年 农历 的 9月 9日
chóngyángjié|yòu jiào|lǎo rén jié|shì|měinián|nónglì|de|yuè|rì
Fête du Double Neuf|aussi appelée|Fête des Anciens|est|chaque année|calendrier lunaire|particule possessive|septembre|9ème jour
Festa del doppio yang|anche chiamata|Festa degli Anziani|è|ogni anno|calendario lunare|particella possessiva|settembre|9 giorno
Tết Trung thu|còn gọi là|Ngày của người già|là|hàng năm|âm lịch|trợ từ sở hữu|tháng 9|ngày 9
重陽節|または|老人の日|は|毎年|農暦|の|9月|9日
dubbel negen festival|ook wel genoemd|ouderen dag|is|elk jaar|maankalender|bezittelijk partikel|september|9e dag
|||Dia do Idoso|||calendário lunar||
Double Ninth Festival||is called|Respect for the Aged Day||every year|lunar calendar||
The Chung Yeung Festival, also known as the Festival of the Elderly, is celebrated on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar.
重阳节又叫老人节 是每年农历的9月9日
Il Festival del Chongyang, noto anche come Festa degli Anziani, si celebra il 9 settembre del calendario lunare.
Le Festival du Double Neuf, aussi appelé la Fête des Anciens, a lieu chaque année le 9e jour du 9e mois lunaire.
Lễ Trùng Dương còn gọi là Ngày của Người Già, diễn ra vào ngày 9 tháng 9 âm lịch hàng năm.
重陽節は老人の日とも呼ばれ、毎年の農暦の9月9日です
Chongyang-festival, ook wel Ouderenfestival genoemd, is op de 9e dag van de 9e maand van de maankalender.
大家 一般 会 在 这 一天 去 登高 或是 郊游
dàjiā|yībān|huì|zài|zhè|yī tiān|qù|dēng gāo|huòshì|jiāoyóu
tout le monde|généralement|va|à|ce|jour|aller|escalader|ou|pique-niquer
tutti|di solito|possono|a|questo|giorno|andare|scalare|o|picnic
mọi người|thường|sẽ|vào|ngày này|một ngày|đi|leo núi|hoặc|đi dã ngoại
|usually||||||climb to a high place|or|an outing
iedereen|meestal|zal|op|deze|dag|gaan|berg beklimmen|of|picknicken
|||||||subir a montanha|ou|passeio no campo
みんな|一般|は|で|この|一日|行く|高い所に登る|または|ピクニック
People usually go for a hike or an outing on this day.
大家一般会在这一天去登高 或是郊游
Le persone di solito vanno a scalare o a fare escursioni in questo giorno.
Les gens ont généralement tendance à grimper ou à faire une excursion ce jour-là.
Mọi người thường đi leo núi hoặc đi dã ngoại vào ngày này.
みんなは一般的にこの日に高い場所に登ったり、郊外に出かけたりします
Mensen gaan meestal op deze dag de berg op of maken een uitstapje.
如果 家里 有 老人 也 会 在 重阳节 这 一天 向 老人 送上 祝福 或是 礼物
rúguǒ|jiālǐ|yǒu|lǎorén|yě|huì|zài|chóngyángjié|zhè|yī tiān|xiàng|lǎorén|sòng shàng|zhùfú|huòshì|lǐwù
||||||||||||offer|blessings||
als|thuis|heeft|ouderen|ook|zal|op|Chongyang Festival|deze|dag|naar|ouderen|sturen|wensen|of|geschenken
nếu|gia đình|có|người già|cũng|sẽ|vào|lễ Trùng Dương|này|ngày|đến|người già|gửi|lời chúc|hoặc|quà
もし|家|がある|高齢者|も|する|に|重陽節|この|一日|に|高齢者|送る|祝福|または|プレゼント
If there are elderly people at home, they will also send blessings or gifts to the elderly on the Double Ninth Festival.
如果家里有老人也会在重阳节这一天向老人送上祝福或是礼物
Se ci sono anziani in famiglia, si inviano auguri o regali agli anziani in questo giorno di Chongyang.
Si des personnes âgées vivent à la maison, on leur envoie également des vœux ou des cadeaux ce jour-là pour la fête de Chongyang.
Nếu trong nhà có người già, cũng sẽ gửi lời chúc phúc hoặc quà cho người già vào ngày Tết Trung thu.
もし家に年配の人がいれば、重陽節の日にその人に祝福や贈り物を送ります
Als er ouderen in huis zijn, sturen ze op de dag van het Chongyang-festival ook wensen of cadeaus naar de ouderen.
最后 一个 冬至节 冬至节 是 阳历 的 12 月 21 日
zuìhòu|yī gè|dōng zhì jié|dōng zhì jié|shì|yánglì|de|yuè|rì
|||Winter Solstice||Gregorian calendar|||
The last winter solstice festival The winter solstice is December 21st in the solar calendar
最后一个冬至节 冬至节是阳历的12月21日
Infine, il festival del solstizio d'inverno si celebra il 21 dicembre del calendario gregoriano.
Enfin, le dernier festival est le solstice d'hiver, qui tombe le 21 décembre du calendrier grégorien.
Cuối cùng là ngày Đông chí, ngày Đông chí rơi vào ngày 21 tháng 12 dương lịch.
最後に冬至についてですが、冬至はグレゴリオ暦の12月21日です
De laatste is het winterzonnewende festival, dat op 21 december van de gregoriaanse kalender valt.
之前 介绍 的 传统节日 都 是 农历
zhīqián|jièshào|de|zhuàn tǒng jié rì|dōu|shì|nónglì
avant|présentation|particule possessive|fête traditionnelle|tous|est|calendrier lunaire
prima|presentato|particella possessiva|festività tradizionali|tutte|sono|calendario lunare
trước|giới thiệu|từ sở hữu|lễ hội truyền thống|đều|là|âm lịch
before|introduced||traditional festivals|||lunar
eerder|introductie|bezittelijk partikel|traditionele feestdagen|allemaal|zijn|maankalender
anterior|||festivais tradicionais|||
以前|紹介|の|伝統的な祭り|すべて|は|太陰暦
The traditional festivals we've introduced before are all on the lunar calendar.
之前介绍的传统节日都是农历
I festival tradizionali precedentemente menzionati sono tutti basati sul calendario lunare.
Les festivals traditionnels mentionnés précédemment sont tous basés sur le calendrier lunaire.
Các lễ hội truyền thống đã giới thiệu trước đó đều là theo âm lịch.
以前紹介した伝統的な祭りはすべて旧暦のものです
De eerder genoemde traditionele festivals zijn allemaal volgens de maankalender.
而 冬至节 是 阳历 的 12月 21日
ér|dōng zhì jié|shì|yánglì|de|yuè|rì
et|solstice d'hiver|est|calendrier grégorien|particule possessive|décembre|21
e|solstizio d'inverno|è|calendario solare|particella possessiva|dicembre|21
và|lễ hội đông chí|là|dương lịch|trợ từ sở hữu|tháng 12|ngày 21
the|Winter Solstice||Gregorian calendar|||
en|winterzonnewendefestival|is|gregoriaanse kalender|bezittelijk partikel|december|21ste
e|solstício de inverno||calendário solar|||
しかし|冬至|は|太陽暦|の|12月|21日
And the winter solstice is December 21st on the solar calendar.
而冬至节是阳历的12月21日
Il solstizio d'inverno è il 21 dicembre del calendario gregoriano.
Le solstice d'hiver est le 21 décembre du calendrier grégorien.
Và ngày Đông chí là ngày 21 tháng 12 dương lịch
冬至は陽暦の12月21日です
En de winterzonnewende is op 21 december volgens de gregoriaanse kalender.
冬至节 是 北半球 全年 中 白天 最短 黑夜 最长 的 一天
dōng zhì jié|shì|běibànqiú|quánnián|zhōng|báitiān|zuì duǎn|hēiyè|zuì zhǎng|de|yī tiān
solstice d'hiver|est|hémisphère nord|toute l'année|au milieu|jour|le plus court|nuit|le plus long|particule possessive|un jour
solstizio d'inverno|è|emisfero nord|tutto l'anno|nel|giorno|più corto|notte|più lunga|particella possessiva|un giorno
Đông chí|là|Bắc Bán cầu|toàn năm|trong|ban ngày|ngắn nhất|đêm|dài nhất|của|một ngày
||the Northern Hemisphere|the whole year||day|shortest|black night|longest||
winter solstice|is|noordelijk halfrond|het hele jaar|in|dag|kortste|nacht|langste|van|één dag
solstício de inverno||hemisfério norte|do ano||durante o dia|mais curto|noite|mais longa||
冬至|は|北半球|一年中|中|昼|最も短い|夜|最も長い|の|一日
The Winter Solstice is the shortest day and longest night of the year in the Northern Hemisphere
冬至节是北半球全年中白天最短黑夜最长的一天
Il solstizio d'inverno è il giorno più corto e la notte più lunga dell'anno nell'emisfero settentrionale.
Le solstice d'hiver est le jour le plus court et la nuit la plus longue de l'année dans l'hémisphère nord.
Ngày Đông chí là ngày có thời gian ban ngày ngắn nhất và đêm dài nhất trong năm ở bán cầu Bắc
冬至は北半球の一年の中で昼が最も短く、夜が最も長い日です
De winterzonnewende is de dag in het noordelijk halfrond met de kortste dag en de langste nacht van het jaar.
过 了 冬至 以后 白天 就 一天 比 一天 长
guò|le|dōngzhì|yǐhòu|báitiān|jiù|yī tiān|bǐ|yī tiān|zhǎng
après|particule de temps passé|solstice d'hiver|après|jour|alors|un jour|que|un jour|plus long
dopo|particella passata|solstizio d'inverno|dopo|giorno|allora|un giorno|più|un giorno|lungo
qua|rồi|đông chí|sau khi|ban ngày|thì|một ngày|so với|một ngày|dài hơn
||the Winter Solstice|after|daytime|then|day|compared|day|longer
na|verleden tijd marker|winterzonnewende|daarna|daglicht|dan|één dag|dan|één dag|langer
||solstício de inverno||o dia|||||
過ぎる|完了の助詞|冬至|以降|昼間|すぐに|一日|より|一日|長くなる
After the winter solstice, the days get longer and longer.
过了冬至以后 白天就一天比一天长
Dopo il solstizio d'inverno, i giorni diventano progressivamente più lunghi.
Après le solstice d'hiver, les jours deviennent de plus en plus longs.
Sau ngày Đông chí, ban ngày sẽ dài dần lên từng ngày
冬至を過ぎると、昼は日ごとに長くなります
Na de winterzonnewende worden de dagen steeds langer.
在 冬至节 这 一天 有的 地方 会 吃 饺子
zài|dōng zhì jié|zhè|yī tiān|yǒude|dìfang|huì|chī|jiǎozi
à|fête du solstice d'hiver|ce|jour|certains|endroits|vont|manger|raviolis
durante|solstizio d'inverno|questo|giorno|alcuni|luoghi|sarà|mangiare|ravioli
tại|lễ đông chí|ngày này|một ngày|có một số|nơi|sẽ|ăn|bánh bao
|the Winter Solstice festival|this|one day|||places||eat dumplings
op|winterzonnewende|deze|dag|sommige|plaatsen|zullen|eten|dumplings
||||||||comer bolinhos
在|冬至|この|一日|一部の|地方|は|食べる|餃子
On the winter solstice, some places eat dumplings.
在冬至节这一天 有的地方会吃饺子
In alcune regioni, il giorno del solstizio d'inverno si mangiano i ravioli.
Dans certains endroits, on mange des raviolis le jour du solstice d'hiver.
Vào ngày Đông chí, ở một số nơi sẽ ăn bánh bao
冬至の日には、地域によっては餃子を食べることがあります
Op de dag van de winterzonnewende eten sommige plaatsen dumplings.
有的地方 会 吃 汤圆 而 在 我 的 老家 四川
yǒu dì de fāng|huì|chī|tāngyuán|ér|zài|wǒ|de|lǎojiā|sìchuān
certains endroits|peuvent|manger|boulettes de riz gluant|et|à|je|particule possessive|maison d'origine|Sichuan
in alcuni luoghi|può|mangiare|tangyuan|e|in|io|particella possessiva|casa natale|Sichuan
có nơi|sẽ|ăn|bánh trôi|và|ở|tôi|của|quê hương|Tứ Xuyên
|||glutinous rice balls||tangyuan|but|||
sommige plaatsen|zullen|eten|tangyuan|maar|in|ik|bezittelijk partikel|geboorteplaats|Sichuan
|||||bolinhos de arroz||||
一部の場所|は|食べる|湯円|しかし|で|私の|の|実家|四川
There are places that eat dumplings, and in my hometown, Szechuan, there are places that eat dumplings.
有的地方会吃汤圆 而在我的老家四川
In alcune zone si mangiano i tangyuan, mentre nella mia città natale, Sichuan.
Dans certains endroits, on mange des boulettes de riz gluant, et dans ma ville natale, le Sichuan.
Có những nơi sẽ ăn bánh trôi, còn ở quê tôi là Tứ Xuyên.
ある場所では、湯円を食べますが、私の故郷である四川ではそうです。
In sommige gebieden eet men tangyuan, terwijl men in mijn thuisstad Sichuan is.
冬至节 有 吃 羊肉 火锅 的 习俗
dōng zhì jié|yǒu|chī|yángròu|huǒguō|de|xísú
solstice d'hiver|a|manger|viande d'agneau|fondue chinoise|particule possessive|coutume
solstizio d'inverno|ha|mangiare|carne di pecora|hot pot|particella possessiva|usanza
lễ đông chí|có|ăn|thịt cừu|lẩu|trợ từ sở hữu|phong tục
冬至|は|食べる|羊肉|火鍋|の|習慣
winter solstice festival|heeft|eten|lamsvlees|hotpot|van|gewoonte
|||carne de cordeiro|fondue de carne||costume
Winter Solstice Festival|||lamb|hot pot||custom
On the winter solstice, there's a custom of eating mutton hot pots.
冬至节有吃羊肉火锅的习俗
Durante il festival del Dongzhi, c'è l'usanza di mangiare hot pot di carne di montone.
Il y a une coutume de manger de la fondue de mouton pendant le festival du Dongzhi.
Vào ngày Đông Chí, có phong tục ăn lẩu thịt cừu.
冬至には羊肉の火鍋を食べる習慣があります。
Tijdens het winterzonnewende is er de gewoonte om lamsvlees hotpot te eten.
可能 有 朋友 会 好奇 什么 是 农历 什么 是 阳历
kěnéng|yǒu|péngyou|huì|hàoqí|shénme|shì|nónglì|shénme|shì|yánglì
Some friends may be curious about what is the lunar calendar and what is the solar calendar
可能有朋友会好奇 什么是农历什么是阳历
Alcuni amici potrebbero essere curiosi di sapere cosa sia il calendario lunare e cosa sia il calendario solare.
Il se peut que certains amis se demandent ce qu'est le calendrier lunaire et ce qu'est le calendrier solaire.
Có thể có bạn bè sẽ thắc mắc Âm lịch là gì, Dương lịch là gì.
友達の中には、旧暦とは何か、陽暦とは何か不思議に思う人もいるかもしれません。
Misschien zijn er vrienden die zich afvragen wat de maankalender is en wat de zonnekalender is.
阳历 就是 现在 全世界 都 通用 的 立法 也 称作 公立
yánglì|jiùshì|xiànzài|quánshìjiè|dōu|tōngyòng|de|lìfǎ|yě|chēngzuò|gōnglì
calendrier solaire|c'est|maintenant|tout le monde|tous|utilisé|particule possessive|législation|aussi|appelé|public
calendario solare|è|adesso|tutto il mondo|tutti|usato|particella possessiva|legislazione|anche|chiamato|pubblico
dương lịch|chính là|hiện tại|toàn thế giới|đều|thông dụng|trợ từ sở hữu|luật pháp|cũng|được gọi là|công lập
太陽暦|つまり|現在|全世界|すべて|通用|の|法律|も|呼ばれる|公立
Gregoriaanse kalender|is|nu|de hele wereld|allemaal|algemeen gebruikt|bezittelijk partikel|wetgeving|ook|genoemd|openbaar
|||todo o mundo||universal||legislação|também|chamada|pública
Gregorian calendar||now|the whole world||universal||legislation||called|public
The solar calendar is the now worldwide legislation, also known as the Gregorian calendar.
阳历就是现在全世界都通用的立法 也称作公立
Il calendario solare è quello attualmente utilizzato in tutto il mondo, noto anche come calendario gregoriano.
Le calendrier solaire est celui qui est actuellement utilisé dans le monde entier, également appelé calendrier grégorien.
Dương lịch chính là lịch hiện nay được sử dụng phổ biến trên toàn thế giới, còn được gọi là lịch công.
陽暦とは、現在世界中で共通している法律であり、また公暦とも呼ばれます。
De zonnekalender is de wettelijke kalender die nu wereldwijd wordt gebruikt, ook wel de Gregoriaanse kalender genoemd.
而 农历 是 中国 过去 传统 的 立法
ér|nónglì|shì|zhōngguó|guòqu|chuántǒng|de|lìfǎ
et|calendrier lunaire|est|Chine|passé|traditionnel|particule possessive|système de datation
e|calendario lunare|è|Cina|passato|tradizionale|particella possessiva|sistema di datazione
và|âm lịch|là|Trung Quốc|quá khứ|truyền thống|từ chỉ sở hữu|lịch pháp
|lunar calendar||China|past|tradition||legislation
en|maankalender|is|China|verleden|traditionele|van|wetgeving
||||passado|tradicional||calendário
しかし|農暦|は|中国|過去|伝統|の|法律
The lunar calendar was the traditional calendar used in China in the past.
而农历是中国过去传统的立法
E il calendario lunare è la legislazione tradizionale cinese del passato.
Le calendrier lunaire est la législation traditionnelle de la Chine d'autrefois.
Và âm lịch là hệ thống lập pháp truyền thống của Trung Quốc trong quá khứ.
そして、旧暦は中国の過去の伝統的な立法です。
En de maankalender is de traditionele wetgeving van China in het verleden.
其实 现在 很多 中国 人 也 记不清楚 农历
qíshí|xiànzài|hěn duō|zhōngguó|rén|yě|jì bù qīng chǔ|nónglì
en fait|maintenant|beaucoup de|Chine|personnes|aussi|ne se souviennent pas clairement|calendrier lunaire
in realtà|adesso|molti|Cina|persone|anche|non riescono a ricordare con precisione|calendario lunare
thực ra|bây giờ|rất nhiều|Trung Quốc|người|cũng|không nhớ rõ|lịch âm
actually||||||can't remember|which
eigenlijk|nu|veel|China|mensen|ook|kunnen niet precies herinneren|maankalender
na verdade||||||não se lembram|o
実は|今|たくさんの|中国の|人々|も|はっきり覚えていない|農暦
In fact, many Chinese people now also cannot remember the lunar calendar clearly.
其实现在很多中国人也记不清楚农历
In realtà, ora molti cinesi non ricordano chiaramente il calendario lunare.
En fait, beaucoup de Chinois aujourd'hui ne se souviennent pas clairement du calendrier lunaire.
Thực ra bây giờ rất nhiều người Trung Quốc cũng không nhớ rõ âm lịch.
実際、今では多くの中国人が旧暦を正確に覚えていません。
Eigenlijk kunnen veel Chinezen nu ook de maankalender niet meer goed herinneren.
所以 现在 在 过 农历 的 传统节日 之前
suǒyǐ|xiànzài|zài|guò|nónglì|de|zhuàn tǒng jié rì|zhīqián
donc|maintenant|à|passer|calendrier lunaire|particule possessive|fête traditionnelle|avant
quindi|adesso|durante|festeggiare|calendario lunare|particella possessiva|festività tradizionale|prima
vì vậy|bây giờ|trong|ăn mừng|âm lịch|từ chỉ sở hữu|lễ hội truyền thống|trước
|||past|the lunar calendar||traditional festivals|before
dus|nu|tijdens|vieren|maankalender|bezittelijk partikel|traditionele feestdagen|voor
|||passado|||festividades tradicionais|antes de
だから|今|で|過ごす|太陰暦|の|伝統的な祭り|前に
So now, before the traditional lunar holidays
所以现在在过农历的传统节日之前
Quindi, prima di celebrare le festività tradizionali del calendario lunare,
Donc, avant de célébrer les fêtes traditionnelles du calendrier lunaire,
Vì vậy bây giờ trước khi trải qua các ngày lễ truyền thống âm lịch,
だから、今では旧暦の伝統的な祭りの前に、
Dus voordat we de traditionele feestdagen volgens de maankalender vieren,
大家 一般 都 会 去 网上 查一查 这个 农历 传统节日 对应 的 阳历 是 哪一天
dàjiā|yībān|dōu|huì|qù|wǎngshàng|zhā yī zhā|zhège|nónglì|zhuàn tǒng jié rì|duìyìng|de|yánglì|shì|na yī tiān
tout le monde|généralement|tous|va|aller|en ligne|vérifier|ce|calendrier lunaire|fête traditionnelle|correspond|particule possessive|calendrier grégorien|est|quel jour
tutti|generalmente|tutti|possono|andare|online|controllare|questo|calendario lunare|festività tradizionale|corrispondente|particella possessiva|calendario solare|è|quale giorno
mọi người|thường|đều|sẽ|đi|trên mạng|tra cứu|cái này|âm lịch|lễ hội truyền thống|tương ứng|trợ từ sở hữu|dương lịch|là|ngày nào
|usually||||online|to check||lunar calendar|traditional festival|correspond||solar calendar||which day
iedereen|meestal|allemaal|zal|gaan|online|even controleren|dit|maankalender|traditionele feestdagen|corresponderen|van|zonne-kalender|is|welke dag
|||||na internet|dar uma olhada|||feriado tradicional|correspondente||||qual dia
みんな|一般|すべて|できる|行く|インターネットで|調べる|この|太陰暦|伝統的な祝日|対応する|の|太陽暦|は|何日
Everyone usually goes to the Internet to find out which day of the solar calendar corresponds to this traditional festival of the lunar calendar.
大家一般都会去网上查一查这个农历传统节日对应的阳历是哪一天
di solito tutti controllano online quale giorno corrisponde a queste festività nel calendario solare.
les gens ont généralement tendance à vérifier en ligne quel jour du calendrier solaire correspond à cette fête traditionnelle.
mọi người thường sẽ lên mạng kiểm tra ngày dương lịch tương ứng với ngày lễ truyền thống âm lịch này.
みんな一般的にインターネットでこの旧暦の伝統的な祭りに対応する陽暦の日付を調べます。
kijken de meesten meestal online welke datum de bijbehorende zonnekalender is.
好 了 那 今天 中国 的 传统节日 就 介绍 到 这里
hǎo|le|nà|jīntiān|zhōngguó|de|zhuàn tǒng jié rì|jiù|jièshào|dào|zhèlǐ
bien|particule d'état|alors|aujourd'hui|Chine|particule possessive|fête traditionnelle|juste|introduire|jusqu'à|ici
bene|particella passata|allora|oggi|Cina|particella possessiva|festival tradizionale|proprio|introdurre|fino a|qui
tốt|rồi|thì|hôm nay|Trung Quốc|của|lễ hội truyền thống|thì|giới thiệu|đến|đây
||||||traditional festivals||introduce|to|here
goed|verleden tijd marker|dan|vandaag|China|bezittelijk partikel|traditionele feestdagen|gewoon|introduceren|tot|hier
よい|完了の助詞|それでは|今日|中国|の|伝統的な祭り|ちょうど|紹介する|到達する|ここ
Well, that's it for today's traditional Chinese festival.
好了那今天中国的传统节日就介绍到这里
Va bene, quindi oggi ho presentato le festività tradizionali cinesi.
Bien, alors aujourd'hui, je vais vous parler des fêtes traditionnelles chinoises.
Được rồi, hôm nay tôi sẽ giới thiệu về lễ hội truyền thống của Trung Quốc đến đây.
では、今日は中国の伝統的な祭りについてはここまでです
Dat is het voor vandaag, de traditionele feestdagen van China.
以后 我 的 频道 也 会 介绍 更 多 中国 的 传统 文化 或者 是 流行 文化
yǐhòu|wǒ|de|píndào|yě|huì|jièshào|gèng|duō|zhōngguó|de|chuántǒng|wénhuà|huòzhě|shì|liúxíng|wénhuà
|||||||||||||||popular|
in de toekomst|ik|bezittelijk partikel|kanaal|ook|zal|introduceren|meer|veel|China|bezittelijk partikel|traditionele|cultuur|of|is|populaire|cultuur
sau này|tôi|trợ từ sở hữu|kênh|cũng|sẽ|giới thiệu|hơn|nhiều|Trung Quốc|trợ từ sở hữu|truyền thống|văn hóa|hoặc|là|hiện đại|văn hóa
以後|私|の|チャンネル|も|するつもり|紹介する|もっと|多くの|中国|の|伝統|文化|または|である|流行|文化
In the future, my channel will also introduce more Chinese traditional culture or pop culture.
以后我的频道也会介绍更多中国的传统文化 或者是流行文化
In futuro, il mio canale presenterà anche molte altre culture tradizionali cinesi o culture popolari.
À l'avenir, ma chaîne présentera également davantage de la culture traditionnelle chinoise ou de la culture populaire.
Sau này, kênh của tôi cũng sẽ giới thiệu nhiều hơn về văn hóa truyền thống hoặc văn hóa phổ biến của Trung Quốc.
今後、私のチャンネルでももっと多くの中国の伝統文化やポップカルチャーを紹介していきます
In de toekomst zal mijn kanaal ook meer traditionele of populaire Chinese cultuur introduceren.
如果 正在 学习 中文 或者 是 对 中国 文化 感兴趣 的 朋友
rúguǒ|zhèngzài|xuéxí|zhōngwén|huòzhě|shì|duì|zhōngguó|wénhuà|gǎnxìngqù|de|péngyou
si|en train de|apprendre|chinois|ou|est|à|Chine|culture|intéressé|particule possessive|amis
se|sta|imparando|Cinese|oppure|è|a|Cina|cultura|interessato|particella possessiva|amici
nếu|đang|học|tiếng Trung|hoặc|là|đối với|Trung Quốc|văn hóa|quan tâm|từ sở hữu|bạn
|are currently|||or|||Chinese|culture|interested in||friends
als|aan het|leren|Chinees|of|is|geïnteresseerd in|China|cultuur|geïnteresseerd|bezittelijk partikel|vrienden
|||||||||interessado na||
もし|現在|学んでいる|中国語|または|である|に対して|中国|文化|興味がある|の|友達
If you are learning Chinese or are interested in Chinese culture, please contact us.
如果正在学习中文或者是对中国文化感兴趣的朋友
Se ci sono amici che stanno studiando il cinese o sono interessati alla cultura cinese,
Si vous êtes en train d'apprendre le chinois ou si vous êtes intéressé par la culture chinoise,
Nếu bạn đang học tiếng Trung hoặc quan tâm đến văn hóa Trung Quốc.
もし中国語を学んでいる方や中国文化に興味がある方がいれば
Als je Chinees aan het leren bent of geïnteresseerd bent in de Chinese cultuur,
记得 关注 我 的 频道 或者 是 给 我 一个 赞 哦
jìde|guānzhù|wǒ|de|píndào|huòzhě|shì|gěi|wǒ|yī gè|zàn|ó
se souvenir de|suivre|je|particule possessive|chaîne|ou|est|donner|à moi|un|like|particule d'exclamation
ricordare|seguire|io|particella possessiva|canale|oppure|è|dare|a me|un|mi piace|particella esclamativa
nhớ|theo dõi|tôi|trợ từ sở hữu|kênh|hoặc|là|cho|tôi|một|like|từ nhấn mạnh
|follow|||channel|or|||||like|
herinneren|volgen|ik|bezittelijk partikel|kanaal|of|is|geven|ik|een|duim omhoog|oh
|seguir|||||||||curtida|
覚えている|フォローする|私|の|チャンネル|または|です|与える|私|一つの|いいね|ああ
Follow me on my channel or give me a like.
记得关注我的频道或者是给我一个赞哦
ricordatevi di seguire il mio canale o di darmi un like!
n'oubliez pas de suivre ma chaîne ou de me donner un like, d'accord ?
Hãy nhớ theo dõi kênh của tôi hoặc cho tôi một like nhé.
私のチャンネルをフォローするか、いいねを押してくださいね
vergeet dan niet mijn kanaal te volgen of me een duim omhoog te geven!
好 了 那 今天 就 到 这里 啦
hǎo|le|nà|jīntiān|jiù|dào|zhèlǐ|lā
bien|particule d'état|alors|aujourd'hui|juste|arriver|ici|particule d'achèvement
bene|particella passata|allora|oggi|proprio|arrivare|qui|particella finale
tốt|rồi|thì|hôm nay|chỉ|đến|đây|từ nhấn mạnh
|||||||particle
goed|verleden tijd marker|dan|vandaag|gewoon|komen|hier|partikel
|||||||partícula de ên
よい|完了の助詞|それでは|今日|ちょうど|到着する|ここ|文末助詞
Okay, that's it for today
好了 那今天就到这里啦
Va bene, allora oggi ci fermiamo qui.
Bien, alors aujourd'hui c'est tout.
Được rồi, hôm nay đến đây thôi.
はい、今日はここまでにしましょう。
Dat is het voor vandaag.
大家 中文 学习 ,加油 !
dàjiā|zhōngwén|xuéxí|jiāyóu
tout le monde|chinois|apprendre|courage
tutti|cinese|studiare|forza
mọi người|tiếng Trung|học tập|cố gắng lên
|||Keep it up
iedereen|Chinees|leren|succes
みんな|中国語|学習|頑張って
Let's study Chinese, come on!
大家中文学习,加油!
Ragazzi, continuate a studiare cinese, forza!
Tout le monde, bon courage pour l'apprentissage du chinois !
Mọi người học tiếng Trung, cố gắng lên!
みんな、中国語の勉強、頑張って!
Iedereen, veel succes met het leren van Chinees!
么 么 哒
me|me|dā
vraagpartikel|vraagpartikel|partikel voor bevestiging
Mua mua
么么哒
Baci baci!
Bisous.
Mê mê đà.
チュッ!
Kusjes!
SENT_CWT:9r5R65gX=4.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 SENT_CWT:9r5R65gX=4.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.47 SENT_CWT:9r5R65gX=8.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 SENT_CWT:9r5R65gX=8.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.96 SENT_CWT:9r5R65gX=9.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.97
it:9r5R65gX fr:9r5R65gX vi:9r5R65gX ja:unknowd nl:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=83 err=0.00%) cwt(all=729 err=6.72%)