×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

كارتون, (442) Muslim scientists Ep 15 (Al Biruni) - YouTube

(442) Muslim scientists Ep 15 (Al Biruni) - YouTube

Arabic transcription by Enar

بعد أن عاد أبو الريحان إلى خوارزم واستقر بها

استمر في أبحاثه العلمية ودراساته

تحت رعاية الأمير المأمون ابن المأمون

راعي العلم والعلماء آنذاك

ولكن حدث أن استولت الدولة الغزنوية على خوارزم

وأصبح السلطان محمود الغزنوي هو الحاكم الجديد لخوارزم

فماذا سيكون موقف السلطان محمود من العلماء عموما ومن أبي الريحان تحديدا؟

أفرغوا لي مكتبة هذا القصر من كل الكتب التي توجد بها

ماذا ستصنع بها يا مولاي؟

هل هذا سؤال أيها الوزير؟

وماذا يصنع بالكتب؟

لا أنوي أن أطيل المقام في خوارزم

سأنطلق إلى غزنة وسآخذ الكتب معي

لأضمها إلى مكتبة قصري هناك

وأيضا سأصطحب هؤلاء العلماء للسفر إلى غزنة

أنت أبو الريحان البيروني، أليس كذالك؟

بلى يا مولاي

كنت مقربا من الأمير المأمون

نعم، كان محبا للعلم والعلماء

وله الكثير من الأفضال علي

لا أضمن أن يكون ولاؤك لي

فلابد أن ولائك كان للمأمون فقط

ولذا لن تأتي معنا إلى غزنة

كما ترى يا مولاي

هل يسمح لي مولاي بكلمة؟

تفضل أيها الوزير

أرى من الحكمة أن نصطحب معنا البيروني

فهو عالم شهد له كل من عرفه بالأهمية

وبغزارة العلم والإخلاص له

ولكنني أريد إخلاصا لي أنا

إن أخلصت أنت يا مولاي للعلم

سنكون نحن أيضا مخلصين لنفس الأمر

ماذا؟

لقد طفت بالكثير من البلدان وتعرفت العديد من الأمراء

وكان ما يقوي علاقتي بهم هو العلم

أصبح بعضهم أصدقائي لأننا اتفقنا على أهمية العلم

ووجوب الإخلاص له

أصدقاء!؟

نعم يا مولاي، يجمعنا حبنا للعلم

وأنا لست أقل حبا للعلم ممن عرفت من قبل من الأمراء والحكام يا بيروني

ستأتي معنا إلى غزنة

بل ستكون على رأس العلماء الذين سأصطحبهم معي

وهكذا رحل أبو الريحان إلى غزنة

لتبدأ مرحلة جديدة في حياة العالم الكبير

وتوطدت العلاقة بين البيروني والسلطان محمود

وأصبح ملازما للسلطان في كل رحلاته

مولاي أنا لم أتدرب على القتال لأخرج مع الجيش في المعركة المقبلة

لن تكون مع الجند يا بيروني

بل ستكون لك خيمتك المنفصلة

تعاين أماكن جديدة وتجري تجاربك

وتقوم بأبحاثك وتسجل ملاحظاتك

إن كان الحال هكذا فلا بأس

بل إنني أتشوق إلى القيام بهذه الرحلة

لابد أن تقابل من سيأتون إلى مجلسي اليوم

من أدباء ومفكرين وعلماء وفلاسفة

اتضح للبيروني شغف السلطان محمود بالعلم

وقابل في بلاطه عشرات العلماء

وأجرى معهم الحوارات والنقاشات

وكما كانت علاقة البيروني قوية بالسلطان محمود

ظلت العلاقة قائمة مع السلطان مسعود ابنه بل وازدادت قوة

مولاي مسعود لي عندك طلب

تفضل يا بيروني

- نحن كما تعلم قريبون من الهند - نعم

اطمح منذ زمن بعيد في السفر إلى الهند والإقامة بها

وما السر في هذا الطموح؟

أريد أن أقوم بدراسة علمية دقيقة على الطبيعة عن أحوال هذه البلاد

من حيث تاريخها وثقافتها وأديانها

الهند كما سمعت عنها بلاد ثرية حقا بالمعارف واللغات والتضاريس

لهذا عندي رغبة كبيرة في زيارتها

أظن أنني سأخرج من هذه التجربة بنتيجة عظيمة

وهذا ما أتوقعه أيضا

سوف أرسل معك بعض الجنود بمجرد أن تنتهي هذه المعركة ليوصلوك إلى الهند

سوف نفتقدك جدا يا بيروني

يا صديقي

وأنا سعيد بهذه الصداقة

صحبتك السلامة يا أبا الريحان

أمضى البيروني فترة من حياته في الهند

ووضع ملاحظاته حول كل ما رآه هناك

وكان لا يترك شيئا إلا دونه وحلله

وبحث عن أصوله

خيرا يا سيدي

أشعر أن شيئا ما يعوقني عن إكمال البحث هنا

هل الأمر متعلق بأدوات البحث؟

يمكنك أن ترسلني لأشتري منها المزيد

لا لا لا، لابد أن أتقن اللغة السنسكريتية

لأستطيع التواصل أكثر مع أهل الهند

والإطلاع على ثقافتهم بشكل أوسع

ماذا؟! أتتعلم لغة جديدة وأنت في هذا العمر يا أبا الريحان؟

وما المانع؟

لا ينبغي أن يعوقك شيء عن الإستزادة من العلم قدر استطاعتك

لهذا أنت عالم كبير

بدأ البيروني في تعلم لغة أهل الهند

ووضع كتابا مهما عن حضارة الهند وتاريخها

ذكر فيه الجغرافيا الخاصة بالهند

كما ذكر العقائد الدينية والمعارف العلمية عند الهنود

من رياضة وفلك وتاريخ وغيرها من علوم مختلفة

تدهشني يا سيدي أبا الريحان بقدرتك على التعلم السريع

لقد أتقنت اللغة السنسكريتية لدرجة انك أصبحت تترجم كتاباتها إلى العربية

ستفتح هذه التراجم أبوابا جديدة لنعرف من خلالها العالم على ثقافة لم يكن يعلم عنها شيئا

ولكن ما هذا الذي تكتبه؟

إنها ترجمة للسنسكريتية

أتجيد الكتابة بها أيضا؟

نعم، وأترجم أهم المعارف التي وصلتنا عن اليونانيين

وأهم مؤلفات علماء العرب والمسلمين

إلى السنسكريتية

إنني أرى لزاما على الناس أن يعرفوا عن غيرهم من الشعوب والحضارات كل ما يمكنهم معرفته

لهذا يقترب الناس من بعضهم أكثر

ويسود السلام بينهم عندما يفهم بعضهم بعضا

وضع البيروني ما توصل إليه من نتائج في كتاب أسماه القانون المسعودي

في إشارة إلى السلطان مسعود الغزنوي

الذي أهداه هذا الكتاب

وهو كتاب يحوي احدى عشرة مقالة قسم كل مقالة منها إلى عدة أبواب

بمجموع 142 بابا

تشمل جميع الأرصاد والنظريات الفلكية في ذالك الوقت

إضافة إلى ما توصل إليه علماء الحضارات السابقة والمعاصرين للبيروني

وفرح السلطان مسعود بهذا الكتاب فرحا شديدا

وكان فخورا به

خيرًا أيها الجندي؟

مولاي السلطان مسعود أرسل إليك بهذه الهدية

هل أرسل السلطان إلي جمالا؟

لا، إن كل جمل من هذه الجمال الثلاثة محمل بالفضة

ماذا؟! وما المناسبة؟

لإعجابه الشديد بالكتاب الذي أهديته إياه

القانون المسعودي

هكذا إذا!

حسنا انتظرني قليلا

- مولاي سلطان مسعود - ما الامر؟

العالم أبو الريحان البيروني على أبواب القصر

ويطلب الإذن بالدخول

ومنذ متى يحتاج البيروني إذنا ليدخل علي؟

إنه ليس وحده هذه المره

ما هذا؟

مولاي السلطان

أليست هذه الجمال المحملة بالفضة

التي أرسلتها إليك؟

بلى يا مولاي

وقد جئت لأردها إليك

ولم تردها؟

أنها حقك

لا يا مولاي، فقد أرسلتها إلي مقابل كتاب القانون المسعودي

الذي أهديته إليك

وأنا يا مولاي أخدم العلم للعلم

ولا أخدم العلم من أجل المال

أرجو أن تقبل عذري

السلام عليكم

هكذا كان إخلاص أبي الريحان البيروني للعلم

وقد ظل هكذا حتى أخر يوم في حياته

حتى أن آخر ما سأل عنه قبل وفاته

مسألة في علم المواريث لم يكن يعرفها

وقال في ذالك

أودع الدنيا وأنا عالم بهذه المسألة

خيرا من أن أتركها وأنا جاهل بها


(442) Muslim scientists Ep 15 (Al Biruni) - YouTube (442) Muslimische Wissenschaftler Ep 15 (Al Biruni) – YouTube (442) Muslim scientists, Ep 15 (Al Biruni) - YouTube

Arabic transcription by Enar "Abu Al-Rayhan Al-Biruni (Teil 5)" _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _ Scientist "Abu Rayhan Al Biruni" Part 5 அறிவியலாளர் "அபு ரேஹான் அல் பிருனி" பகுதி 5

بعد أن عاد أبو الريحان إلى خوارزم واستقر بها Danach kehrte "Abu Rayhan" nach "Khwarezm" zurück und ließ sich dort nieder. After "Abu Rayhan" returned to "khwarezm" and settled there "அபு ரேஹான்" மீண்டும் "குவார்ஜெம்" வந்து குடிபெயர்ந்த பிறகு

استمر في أبحاثه العلمية ودراساته Er setzte seine wissenschaftlichen Forschungen und Studien fort, He continued his scientific researches and studies தனது அறிவியல் ஆராய்ச்சிகளையும் ஆய்வுகளையும் தொடர்ந்த வண்ணம் இருந்தார்

تحت رعاية الأمير المأمون ابن المأمون unter der Schirmherrschaft von dem Prinz "Al Ma'moun Ibn Al Ma'moun", Under the patronage of Prince "Al Ma'moun Ibn Al Ma'moun" இளவரசர் “அல் மமூன் இப்னு அல் மமூன்”

راعي العلم والعلماء آنذاك der damalige Förderer von Wissenschaft und Wissenschaftlern. the sponsor of science and scientists back then அறிவியலுக்கும் அறிவியலாளர்களுக்கும் வழங்கிய ஆதரவில்.

ولكن حدث أن استولت الدولة الغزنوية على خوارزم Aber die Ghaznianer übernahmen "Khwarezm". but the Ghaznian's took over "Khwarezm" ஆனால், கஜ்னியர்கள் “குவார்ஜெம்” ஐ கைபற்றினார்கள்.

وأصبح السلطان محمود الغزنوي هو الحاكم الجديد لخوارزم Der Sultan „Mahmoud Al Ghaznawy“ wurde der neue Herrscher von „Khwarezm“. Sultan "Mahmoud Al Ghaznawy" became the new ruler of "Khwarezm" சுல்தான் “மகமூத் அல் கஜ்நாவி” ”குவார்ஜெம்”ன் புதிய ஆட்சியாளரானார்

فماذا سيكون موقف السلطان محمود من العلماء عموما ومن أبي الريحان تحديدا؟ Wie wäre die Haltung von Sultan „Mahmoud“ gegenüber Wissenschaftlern im Allgemeinen, insbesondere gegenüber „Abi Rayhan“? How would be the attitude of Sultan "Mahmoud" toward scientists in general, particularly "Abi Rayhan"? அறிவியலாளர்களுடன் சுல்தான“மகமூத்” கொண்டு இருக்கும் மனப்பான்மை என்னவாக இருக்கும், அதிலும் குறிப்பாக “அபிரேஹான்” உடன்?

أفرغوا لي مكتبة هذا القصر من كل الكتب التي توجد بها Entleert die Bibliothek des Palastes von allen darin enthaltenen Büchern! Empty the library of the palace from all of the books that it contains! அரன்மனை நூலகத்தில் உள்ள அத்தனை புத்தகங்களையும் வெளியே அடுக்கி வையுங்கள்!

ماذا ستصنع بها يا مولاي؟ Was haben Sie damit vor, o Eure Majestät? What are you going to do with it, Your Majesty? அதை என்ன செய்ய போகிறீர்கள், அரசே?

هل هذا سؤال أيها الوزير؟ Was ist das für eine Frage, o Herr Minister? What kind of question is this, Minister? இது என்ன கேள்வி, அமைச்சரே?

وماذا يصنع بالكتب؟ Wofür werden Bücher verwendet? What are books used for? புத்தகங்களை எதற்கு பயன்படுத்துவோம்?

لا أنوي أن أطيل المقام في خوارزم Ich habe nicht vor, lange in "Khwarezm" zu bleiben. I'm not planning to stay in "Khwarezm" for long ”குவார்ஜெம்”ல் நீண்ட காலம் தங்குவது எனது திட்டமல்ல

سأنطلق إلى غزنة وسآخذ الكتب معي Ich mache mich auf den Weg nach „Ghazna“ und nehme die Bücher mit. I'm setting off to "Ghazna" and I'm taking the books with me நான் “காஜ்னா”விற்கு புறப்படும் போது இந்த புத்தகங்களையும் என்னோடு எடுத்து செல்கிறேன்

لأضمها إلى مكتبة قصري هناك Um sie dort in die Bibliothek meines Palastes aufzunehmen. To add them to the library of my palace there அங்கிருக்கும் அரன்மனை நூலகத்தில் சேர்ப்பதற்கு

وأيضا سأصطحب هؤلاء العلماء للسفر إلى غزنة Auch diese Wissenschaftler nehme ich mit nach "Ghazna". Also I'm taking these scientists with me to "Ghazna" இந்த அறிவியலாளர்களையும் என்னோடு ”காஜ்னா” அழைத்து போகிறேன்

أنت أبو الريحان البيروني، أليس كذالك؟ Sie sind „Abu Rayhan Al Biruni“, nicht wahr? You are "Abu Rayhan Al Biruni", aren't you? நீங்கள் “அபு ரேஹான் அல் பிருனி”, இல்லையா?

بلى يا مولاي Ja, o Eure Majestät. Yes, Your Majesty! ஆம், அரசே!

كنت مقربا من الأمير المأمون Sie standen Prinz "Al-Ma'moun" nahe. You were close to Prince "Al-Ma'moun" நீங்கள் இளவரசர் “அல்-மமூன்” நெருக்கமானவர்?

نعم، كان محبا للعلم والعلماء Ja, er hatte eine Leidenschaft für Wissenschaft und er kümmerte sich um Wissenschaftler. Yes, he was passionate about science and he attended to scientists ஆம், அறிவியல் குறித்து அவருக்கு ஆர்வம். அறிவியலாளர்களோடு அவர் நட்பு பாராட்டினார்

وله الكثير من الأفضال علي Er hat mir viele Gefallen getan. He did me many favors அவர் எனக்கு பல சலுகைகளை வழங்கினார்.

لا أضمن أن يكون ولاؤك لي Ich kann Ihre Hingabe an mich nicht garantieren. I can't ensure your devotion to me நீங்கள் எனக்கு நன்றியோடு இருப்பீர்கள் என்று நான் உறுதி கூற முடியவில்லை.

فلابد أن ولائك كان للمأمون فقط Ihre Hingabe muss allein "Al-Ma'moun" gelten. Your devotion must have been to "Al-Ma'moun" alone உங்களது நன்றி “அல் மமூன்” அவர்களிடம் தான் இருக்கும்.

ولذا لن تأتي معنا إلى غزنة Und deshalb kommst du nicht mit uns nach "Ghazna". and this is why you aren't coming to "Ghazna" with us அதனால் “கஜானா”விற்கு எங்களோடு நீங்கள் வரவில்லை

كما ترى يا مولاي Wie Sie wollen, o Eure Majestät! As you wish, Your Majesty! உங்கள் விருப்பம், அரசே!

هل يسمح لي مولاي بكلمة؟ Darf Eure Majestät mir erlauben, ein Wort zu sagen? May Your Majesty allow me say a word? ஒரு வார்த்தை சொல்ல அனுமதி கேடகிறேன், அரசே?

تفضل أيها الوزير Sie dürfen sprechen, o Herr Minister! You may speak, Minister! சொல்லுங்கள், அமைச்சரே!

أرى من الحكمة أن نصطحب معنا البيروني Ich denke, es wäre klug, "Al-Biruni" mitzunehmen. I think that it would be wise to take Al-Biruni with us அல்-பிருனியை நம்மோடு அழைத்துச் செல்வது விவேகமானது என நினைக்கிறேன்,அரசே

فهو عالم شهد له كل من عرفه بالأهمية Da er ein Wissenschaftler ist, bescheinigt ihm jeder seine Bedeutung, as he is a scientist that everyone certifies his importance அவர் ஒரு முக்கியமான அறிவியலாளர் என அனைவராலும் சான்று உரைக்கப்பட்டிருக்கிறார்

وبغزارة العلم والإخلاص له sein profundes Wissen und seine Hingabe dafür. his profound knowledge and his devotion to it அவரது பரந்துபட்ட அறிவிற்கு அர்ப்பணிப்பு உணர்விற்கும்

ولكنني أريد إخلاصا لي أنا Aber ich möchte, dass seine Hingabe mir gilt. But I want his devotion to be to me ஆனால் எனக்கு அவர் அர்ப்பணிப்போடு இருக்க வேண்டும்

إن أخلصت أنت يا مولاي للعلم Wenn Sie Hingabe an die Wissenschaft gezeigt haben, o Eure Majestät, If you showed devotion to science, Your Majesty நீங்கள் அறிவியலுக்கு அர்ப்பணிப்பு உணர்வோடு இருந்தால் அரசே

سنكون نحن أيضا مخلصين لنفس الأمر auch dafür werden wir uns begeistern. You'll find us devoted to it as well நாங்களும் அர்ப்பணிப்பு உணர்வோடு இருப்பதை நீங்கள் காண்பீர்கள்

ماذا؟ Was? What? என்ன?

لقد طفت بالكثير من البلدان وتعرفت العديد من الأمراء Ich war in vielen Ländern und habe viele Herrscher kennengelernt. I've been to many countries and I became acquainted with many rulers நான் பல நாடுகளில் இருந்திருக்கிறேன், பல ஆட்சியாளர்களுடன் பழகியிருக்கிறேன்

وكان ما يقوي علاقتي بهم هو العلم Es war Wissen, das meine Beziehung zu ihnen stärkte. It was knowledge, that strengthened my relation with them அறிவு சார்ந்த செயல்பாடுகள் மட்டுமே எங்களுக்குள் பிணைப்பை ஏற்படுத்தியது

أصبح بعضهم أصدقائي لأننا اتفقنا على أهمية العلم Einige von ihnen wurden meine Freunde, weil wir uns über die Bedeutung von Wissen einig waren Some of them became my friends because we agreed on the importance of knowledge சிலர் அறிவியலின் முக்கியத்துவத்தை ஏற்றதால் எங்களுக்குள் நட்பு மலர்ந்தது

ووجوب الإخلاص له und die Notwendigkeit der Hingabe an sie. and the necessity of devotion to it கூடவே தேவையான அர்ப்பணிப்பு உணர்வும்

أصدقاء!؟ Huh! Freunde? Huh! Friends!? என்ன நண்பர்களா!?

نعم يا مولاي، يجمعنا حبنا للعلم Ja, o Eure Majestät Unsere Liebe zum Wissen bringt uns zusammen. Yes, Your Majesty Our love for knowledge brings us together ஆம், அரசே, அறிவியலின் மீது எங்களுக்கு இருந்த ஆர்வம் எங்களை நட்பாக்கியது

وأنا لست أقل حبا للعلم ممن عرفت من قبل من الأمراء والحكام يا بيروني Ich habe nicht weniger Liebe zum Wissen als diese Herrscher, die Sie kennengelernt haben, o "Biruni". I don't have less love for knowledge than those rulers that you became acquainted with, "Biruni" அறிவியல் மீது எனக்கு உள்ள ஆர்வம் சற்றும் குறைந்தது அல்ல நீங்கள் நட்பு பாராட்டிய ஆட்சியாளர்களுடன் ஒப்பிடும் போது “பிருனி”

ستأتي معنا إلى غزنة Du kommst mit uns nach "Ghazna". You're coming with us to "Ghazna" நீங்களும் எங்களோடு கஜானாவிற்கு வருகுறீர்கள்

بل ستكون على رأس العلماء الذين سأصطحبهم معي Nein, Sie werden an der Spitze der Wissenschaftler stehen, die ich mitnehme. No, you'll be at the head of the scientists who I'm taking with me இல்லை, நீங்களே என்னோடு உடன் வரும் அறிவியலாளர்களுக்கு தலைமை தாங்குவீர்கள்

وهكذا رحل أبو الريحان إلى غزنة Und so reiste "Abu Rayhan" nach "Ghazna" ab. and this is how "Abu Rayhan" departed to "Ghazna" ஆக இப்படி தான் “அபு ரேஹான்” “கஜானா”விற்கு புறப்பட்டார்

لتبدأ مرحلة جديدة في حياة العالم الكبير Und damit begann ein neuer Lebensabschnit des prominenten Wissenschaftlers. And thus a new phase of the life of the prominent scientist started முக்கியத்துவம் அறிவியலாளரது வாழ்வின் புதிய கட்டம் துவங்கியது

وتوطدت العلاقة بين البيروني والسلطان محمود Die Beziehung zwischen "Al-Biruni" und dem Sultan "Mahmoud" wurde stärker. The relationship between "Al-Biruni" and Sultan "Mahmoud" became stronger ”அல் பிருனி” மற்றும் சுல்தான் “மகமூத்” ஆகியோருக்கு இடையேயான நட்புறவு இறுகியது

وأصبح ملازما للسلطان في كل رحلاته Und er begleitete den Sultan auf seiner ganzen Reise. and he accompanied the sultan in all of his journey சுல்தானது அனைத்து பயணங்களிலும் அவர் கூடவே உடன் சென்றார்.

مولاي أنا لم أتدرب على القتال لأخرج مع الجيش في المعركة المقبلة Eure Majestät! Ich habe nicht für den Kampf trainiert, wie kann ich also die Armee in die nächste Schlacht begleiten? Your Majesty! I didn't train for fighting, so how can I accompany the army in the next battle? அரசே, சண்டை பயிற்சி பெறாத நான் எப்படி படைகளுடன் அடுத்த போருக்கு வர முடியும்?

لن تكون مع الجند يا بيروني Du wirst die Soldaten nicht begleiten, o "Biruni". You aren't going to accompany the soldiers, "Biruni" நீங்கள் வீரர்களுடன் தங்க மாட்டீர்கள், ”பிருனி”

بل ستكون لك خيمتك المنفصلة Sie haben Ihr separates Zelt. You'll have your separate tent உங்களுக்கு என்று தனி கூடாரம் இருக்கும்

تعاين أماكن جديدة وتجري تجاربك Sie werden in der Lage sein, neue Orte zu erkunden, Ihre Experimente durchzuführen ... You will be able to explore new places, do your experiments... நீங்கள் புதிய இடங்களை காணலாம் பரிசோதனைகளை மேற்கொண்டு...

وتقوم بأبحاثك وتسجل ملاحظاتك ... recherchieren und Notizen machen. ..do your researches and record your notes ..ஆய்வுகள் செய்து குறிப்புக்கள் எடுப்பதற்கு.

إن كان الحال هكذا فلا بأس Wenn es so sein wird, dann ist es in Ordnung. If it's going to be like this, then it's fine அப்படி என்றால், நல்லது.

بل إنني أتشوق إلى القيام بهذه الرحلة Ich freue mich schon sehr auf diese Reise! I'm rather looking forward to going on this journey! இந்த பயணத்தை மேற்கொள்ள நான் எதிர்நோக்கி இருக்கிறேன் என்றே கூறலாம்.

لابد أن تقابل من سيأتون إلى مجلسي اليوم Sie müssen die Gäste treffen, die heute zur Versammlung kommen. You have to meet the guests who are coming to the assembly today இன்று அரசவைக்கு வரும் விருந்தாளிகளை நீங்கள் சந்திக்க வேண்டும்

من أدباء ومفكرين وعلماء وفلاسفة Es wird Literaten, Denker, Wissenschaftler und Philosophen geben. there will be litterateurs, thinkers, scientists and philosophers கவிஞர்கள், சிந்தனையாளர்கள், அறிவியலாளர்கள் தத்துவயியலாளர்கள் வருகை தருகிறார்கள்

اتضح للبيروني شغف السلطان محمود بالعلم Die Leidenschaft von Sultan "Mahmoud" für die Wissenschaft wurde "Biruni" klar. The passion of Sultan Mahmoud about science became clear to "Biruni" அறிவியலின் மீது சுல்தான் மகமூத் கொண்டிருந்த ஆர்வம் பிருனிக்கு புரிந்தது

وقابل في بلاطه عشرات العلماء Er traf Dutzende von Wissenschaftlern in seinem Hof. He met tens of scientists in his court அவையில் அவர் பல அறிவியலாளர்களை சந்தித்தார்

وأجرى معهم الحوارات والنقاشات Er führte Diskussionen und Debatten mit ihnen. He had discussions and debates with them அவர்களுடன் கலந்துரையாடி விவாதித்தார்

وكما كانت علاقة البيروني قوية بالسلطان محمود Die Beziehung zwischen „Al-Biruni“ und Sultan „Mahmoud“ war stark. The way the relationship of "Al-Biruni" and Sultan "Mahmoud" was strong ”அல் பிருனி” மற்றும் ”சுல்தான்“ இடையே நட்பு பலமானது.

ظلت العلاقة قائمة مع السلطان مسعود ابنه بل وازدادت قوة Es gab eine etablierte Verbindung zu "Masu'd", seinem Sohn, und diese Verbindung wurde noch stärker. There was an established connection to "Masu'd", his son and this connection became became even stronger அவரது மகன் “மஸூத்” உடன் ஏற்பட்ட நட்புறவு இன்னும் பலமானதாக இருந்தது..

مولاي مسعود لي عندك طلب Eure Majestät, "Masu'd"! Ich habe eine Bitte. Your Majesty, "Masu'd"! I have a request இளவரசர் மசூத் அவர்களே, ஒரு வேண்டுகோள்

تفضل يا بيروني Sicher, o "Al-Biruni"! Sure, "Al-Biruni" சொல்லுங்கள், "அல்-பிருனி"

- نحن كما تعلم قريبون من الهند - نعم - Wie Sie wissen, sind wir in der Nähe von Indien - Ja! -As you know, we're close to India -Yes! -நாம் இந்தியாவிற்கு அருகே இருக்கிறோம் -ஆம்!

اطمح منذ زمن بعيد في السفر إلى الهند والإقامة بها Ich habe lange danach gestrebt, nach Indien zu gehen und dort zu bleiben. For a long time, I have been aspiring to go to India and stay there நீண்ட காலமாகவே, இந்தியவிற்கு செல்ல, அங்கே தங்க ஆசைபட்டு இருக்கிறேன்

وما السر في هذا الطموح؟ Was ist das Geheimnis hinter diesem Anspruch? What is the secret behind this aspiration? இந்த ஆசைக்கு பின்னால் இருக்கும் இரகசியம் என்ன?

أريد أن أقوم بدراسة علمية دقيقة على الطبيعة عن أحوال هذه البلاد Ich möchte eine genaue, wissenschaftliche Feldstudie über die Bedingungen dieses Landes durchführen. I want to perform an accurate, scientific field study about the conditions of this country இந்த நாட்டின் நிலைப்பற்றிய ஒரு துள்ளியமான ஆறிவியல் ஆராய்ச்சியை மேற்கொள்வது,

من حيث تاريخها وثقافتها وأديانها Seine Geschichte, Kultur und Religionen. Its history, culture and religions அதன் வரலாறு, பண்பாடு மற்றும் சமயங்கள்

الهند كما سمعت عنها بلاد ثرية حقا بالمعارف واللغات والتضاريس Soweit ich gehört habe, ist Indien ein Land, das reich an Wissen, Sprachen und Natur ist. From what I heard, India is a country that's rich in knowledge, languages and nature நான் கேள்விபட்டவரை இந்தியா, அறிவுகளம், மொழிவளம் மற்றும் இயற்கைவளம் மிக்க ஒரு நாடு

لهذا عندي رغبة كبيرة في زيارتها Deshalb habe ich ein großes Verlangen, es zu besuchen. This is why I have a keen desire to visit it அதனால் தான் அதை காண நான் ஆவல் கொள்கிறேன்

أظن أنني سأخرج من هذه التجربة بنتيجة عظيمة Ich denke, dass ich aus diesem Experiment mit einem großartigen Ergebnis herauskommen werde. I think that I'll come out from this experiment with a great result இந்த பரிசோதனையின் முடிவு ஒரு பெரும் விளைவாக இருக்கும் என நினைக்கிறேன்

وهذا ما أتوقعه أيضا Das erwarte ich auch! This is what I'm expecting as well! நானும் அதை தான் எதிர்பார்க்கிறேன்

سوف أرسل معك بعض الجنود بمجرد أن تنتهي هذه المعركة ليوصلوك إلى الهند Ich werde ein paar Soldaten mit dir schicken, die dich nach Indien bringen, sobald diese Schlacht endet. I'll send some soldiers with you to take you to India as soon as this battle ends இந்த போர் முடிந்தவுடன் சில படைவீரர்கள் துணையுடன் நீங்கள் இந்தியா செல்ல ஏற்பாடு செய்கிறேன்

سوف نفتقدك جدا يا بيروني Wir werden dich sehr vermissen, o "Biruni"! We're will miss you a lot, "Biruni"! நீங்கள் பிரிவது எங்களுக்கு வருத்தமாக இருக்கிறது, ”பிருனி”

يا صديقي O mein Freund! O My friend! என் நண்பா!

وأنا سعيد بهذه الصداقة Ich bin glücklich mit dieser Freundschaft. I'm happy with this friendship நான் இந்த நட்பால் மகிழ்கிறேன்

صحبتك السلامة يا أبا الريحان Gute Fahrt, o "Aba Rayhan"! Have a safe trip, "Aba Rayhan"! பாதுகாப்பாக பயணமாக இருக்கட்டும், "அபா ரேஹான்"!

أمضى البيروني فترة من حياته في الهند „Al Biruni“ verbrachte einen Teil seines Lebens in Indien. "Al Biruni" spent a part of his life in India "அல் பிருனி" தன் வாழ்வின் ஒரு பகுதியை இந்தியாவில் செலவிட்டார்.

ووضع ملاحظاته حول كل ما رآه هناك Er schrieb Notizen über alles, was er dort sah. He wrote notes about everything that he saw there அங்கு தான் கண்ட எல்லாவற்றையும் குறிப்பெடுத்தார்

وكان لا يترك شيئا إلا دونه وحلله Er würde nichts passieren lassen, ohne darüber zu schreiben und es zu analysieren. He wouldn't let anything pass without writing about it and analyzing it தான் கண்ட எந்த ஒரு விஷயத்தையும் பற்றி அவர் எழுதாமல் அல்லது ஆராயாமல் விட மாட்டார்,

وبحث عن أصوله Und auf der Suche nach seinen Ursprüngen. and searching for its origins அதன் மூலம் எங்கு என்று தேடுவார்.

خيرا يا سيدي Was ist los, o mein Herr? What's the matter, Master? என்ன விஷயம், ஆசிரியரே?

أشعر أن شيئا ما يعوقني عن إكمال البحث هنا Ich habe das Gefühl, dass mich etwas daran hindert, die Forschung hier abzuschließen. I feel that there is something hindering me from completing the research here இங்கு எனது ஆய்வு முழுமை பெறுவதை ஏதோ ஒன்று தடுப்பதாக நான் கருதுகிறேன்

هل الأمر متعلق بأدوات البحث؟ Bezieht es sich auf die Forschungsinstrumente? Is it related to the research tools? ஆய்வு கருவிகள் தொடர்பிலான ஏதேணும் காரணமா?

يمكنك أن ترسلني لأشتري منها المزيد Sie können mich schicken, um mehr davon zu kaufen. You can send me to buy more of them என்னை அனுப்புங்கள். நானபோய் வாங்கி வருகிறேன்.

لا لا لا، لابد أن أتقن اللغة السنسكريتية Nein! Ich muss Sanskrit fließend sprechen. No! No! I must become fluent in Sanskrit அது அல்ல, நான் சமஸ்கிருதம் அறிந்திருக்க வேண்டும்

لأستطيع التواصل أكثر مع أهل الهند Damit ich besser mit den Menschen in Indien kommunizieren kann. so that I can communicate better with the people of India அப்போது இங்குள்ள மக்களுடன் நான் தொடர்பு கொள்ள முடியும்

والإطلاع على ثقافتهم بشكل أوسع Und ihre Kultur gründlich zu verstehen. and to understand their culture thoroughly அவர்களது கலாசாரத்தை நான் முழுமையாக புரிந்து கொள்ள முடியும்

ماذا؟! أتتعلم لغة جديدة وأنت في هذا العمر يا أبا الريحان؟ Was? Wirst du in diesem Alter eine neue Sprache lernen, o "Aba Rayhan"? What? Are you going to learn a new language at this age, "Aba Rayhan"? என்ன? இந்த வயதில் நீங்கள் ஒரு புது மொழியை கற்றுக் கொள்ள போகிறீர்களா, “அபா ரேஹான்"?

وما المانع؟ Warum nicht? Why not? ஏன் கூடாது?

لا ينبغي أن يعوقك شيء عن الإستزادة من العلم قدر استطاعتك Sie sollten sich durch nichts davon abhalten lassen, sich so viel Wissen wie möglich anzueignen. You shouldn't let anything prevent you from acquiring knowledge as much as you can நீ பெற முடிந்த அறிவை பெறுவதை எந்த ஒன்றும் தடுக்க நீ அனுமதிக்க கூடாது

لهذا أنت عالم كبير Deshalb sind Sie ein prominenter Wissenschaftler. This is why you are a prominent scientist அதனால் தான் ஐயா நீங்கள் முக்கியமான அறிவியலாளர்

بدأ البيروني في تعلم لغة أهل الهند „Al Biruni“ begann, die Sprache der Menschen in Indien zu lernen. "Al Biruni" started studying the language of the people of India "அல் பிருனி" இந்திய மக்களின் மொழியைக் கற்றுக் கொள்ள ஆரம்பித்தார்

ووضع كتابا مهما عن حضارة الهند وتاريخها Und er hat ein wichtiges Buch über die Kultur und Geschichte Indiens zusammengestellt. and he put together an important book about the culture and history of India இந்தியாவின் கலாசாரம் மற்றும் வரலாறு பற்றிய முக்கிய நூல் ஒன்றை எழுதினார்

ذكر فيه الجغرافيا الخاصة بالهند Er erwähnte darin die Geographie Indiens. He mentioned in it the geography of India அதில் இந்தியாவின் புவியியல் பற்றி குறிப்பிட்டிருந்தார்

كما ذكر العقائد الدينية والمعارف العلمية عند الهنود Er erwähnte auch den religiösen Glauben und das wissenschaftliche Wissen der Indianer. he also mentioned the religious believes and the scientific knowledge of the Indians இந்தியர்களின் மத நம்பிக்கைகள் மற்றும் அறிவியல் அறிவையும் அவர் குறிப்பிட்டிருந்தார்,

من رياضة وفلك وتاريخ وغيرها من علوم مختلفة Einschließlich: Mathematik, Astronomie, Geschichte und andere verschiedene Wissenschaften. including: mathematics, astronomy, history and other various sciences கணிதவியல், வானவியல், வரலாறு மற்றும் வேறு பல அறிவியல்கள் உட்பட

تدهشني يا سيدي أبا الريحان بقدرتك على التعلم السريع Sie verblüffen mich mit Ihrer Fähigkeit, schnell zu lernen, o mein Herr "Aba Rayahn". You amaze me by your ability to learn rapidly, Master "Aba Rayahn" வேகமாக கற்றுக்கொள்ளும் உங்கள் திறனால் நீங்கள் என்னை ஆச்சிரியப்படுத்துகிறீர்கள் ஆசிரியர் "அபா ரேஹான்" அவர்களே

لقد أتقنت اللغة السنسكريتية لدرجة انك أصبحت تترجم كتاباتها إلى العربية Sie sprechen die Sprache Sanskrit fließend, soweit Sie Bücher daraus ins Arabische übersetzen. You've become fluent in the Sanskrit language, to the extent that you are translating books from it to Arabic நீங்கள் சமஸ்கிருதத்தில் வியக்கும் அளவு தேர்ச்சி பெற்றுவிட்டீர்கள் அதன் நூல்களை அரபில் மொழிபெயர்க்கும் அளவுக்கு

ستفتح هذه التراجم أبوابا جديدة لنعرف من خلالها العالم على ثقافة لم يكن يعلم عنها شيئا Diese Übersetzungen werden zu einem Tor, um der Welt dadurch eine Kultur vorzustellen, von der er nichts wusste. These translations will become a gateway to introduce to the world through it, a culture that he didn't know anything about இந்த மொழி பெயர்ப்புக்கள் புதிய ஓர் உலகத்தை வாசகனுக்கு அறிமுகப்படுத்தும் நுழைவாயிலாக இருக்கும், அவன் அறியாத பண்பாடு மற்றும் கலாசாரத்தை அவனுக்கு அறிமுகப்படுத்தும்.

ولكن ما هذا الذي تكتبه؟ Aber was schreibst du? But what are you writing? ஆனால் நீங்கள் என்ன எழுதுகிறீர்கள்?

إنها ترجمة للسنسكريتية Es ist eine Übersetzung ins Sanskrit. It is a translation to Sanskrit சமஸ்கிருதத்தில் மொழிபெயர்க்கிறேன்.

أتجيد الكتابة بها أيضا؟ Kannst du auch gut darin schreiben? Are you good at writing in it as well? அதை எழுதுவதிலும் தேர்ச்சி பெற்றுவிட்டீர்களா?

نعم، وأترجم أهم المعارف التي وصلتنا عن اليونانيين Ja, ich übersetze die wichtigsten Wissenschaften, die wir aus dem Griechischen erhalten haben. Yes, I'm translating the most important sciences that we received from the Greek ஆம், கிரேக்கர்களிடம் இருந்து நாம் பெற்ற அறிவியல்களை நான் மொழிபெயர்க்கிறேன்

وأهم مؤلفات علماء العرب والمسلمين Und die wichtigsten Schriften arabischer und muslimischer Wissenschaftler and the most important writings by Arabic and Muslim scientists அரேபிய மற்றும் முஸ்லீம் அறிவியலாளர்களின் முக்கிய நூல்களையும்

إلى السنسكريتية in die Sanskritische Sprache. to Sanskrit சமஸ்கிருதத்தில் மொழி பெயர்க்கிறேன்

إنني أرى لزاما على الناس أن يعرفوا عن غيرهم من الشعوب والحضارات كل ما يمكنهم معرفته Ich denke, dass die Menschen aufgefordert werden, so viel wie möglich über andere Nationen und Kulturen zu lernen. I think that people are required to learn about other nations and cultures as much as they can மற்ற நாடுகள் மற்றும் கலாசாரங்கள் பற்றிt முடிந்தவரை மக்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று நான் நினைக்கிறேன்

لهذا يقترب الناس من بعضهم أكثر So können die Menschen einander näher kommen. This is how people can get closer to each other அப்போது தான் மக்கள் ஒருவருக்கு ஒருவர் நெருங்கி வர முடியும்.

ويسود السلام بينهم عندما يفهم بعضهم بعضا Der Frieden würde unter ihnen herrschen, wenn sie einander verstehen. Peace would prevail among them, when they understand each other அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் புரிந்து கொண்டால் அவர்களுக்குள் அமைதி நிலவும்

وضع البيروني ما توصل إليه من نتائج في كتاب أسماه القانون المسعودي „Al Biruni“ fasste seine Schlussfolgerungen in einem Buch zusammen, das er „Al-Qanun al-Masu’di“ nannte. "Al Biruni" put together his conclusions in a book , that he titled "Al-Qanun al-Masu'di" "அல் பிருனி" தனது தீர்க்கமான கருத்துக்களை “அல் காணுன் அல் மசூதி” என்ற நூலில் தொகுத்து எழுதினார்

في إشارة إلى السلطان مسعود الغزنوي In Bezug auf Sultan "Masu'd Al Ghaznawy", Referring to Sultan" Masu'd Al Ghaznawy" சுல்தான் “மசூத் அல் கஜ்னாவி”க்கு அந்த நூலை அர்ப்பணித்தார்.

الذي أهداه هذا الكتاب wem er dieses Buch gewidmet hat. to whom he dedicated this book

وهو كتاب يحوي احدى عشرة مقالة قسم كل مقالة منها إلى عدة أبواب Es ist ein Buch, das 11 Einheiten enthält, jede Einheit ist in viele Kapitel unterteilt. it is a book that contains 11 units, each unit is divided to many chapters அந்த நூலில் 11 பிரிவுகள் இருந்தன, ஒவ்வொரு பிரிவும் பல அத்தியாயங்களைக் கொண்டு இருந்தது.

بمجموع 142 بابا Seine Summe beträgt 142 Kapitel. Their sum is 142 chapters மொத்தத்தில் 142 அத்தியாயங்கள் இருந்தன.

تشمل جميع الأرصاد والنظريات الفلكية في ذالك الوقت Das schließt alle meteorologischen und astronomischen Theorien jener Zeit ein. That includes all meteorological and astronomical theories at that time அக்காலத்தின் வானவியல் மற்றும் நட்சத்திர கோட்பாடுகளும் அதில் உள்ளடங்கும்

إضافة إلى ما توصل إليه علماء الحضارات السابقة والمعاصرين للبيروني Zusätzlich zu dem, was die Wissenschaftler der früheren Kulturen und die Zeitgenossen von "Al Biruni" erreicht hatten. In addition to what the scientists of the previous cultures and those who were contemporary of "Al Biruni" had reached அவரது சம காலத்து அறிவியலாளர்கள் மற்றும் முந்தைய காலத்து அறிவியலாளர்களின் கருத்துக்களும் அதில் கூடுதலாக இடம் பெறுமாறு செய்தார் ”அல் பிருனி”.

وفرح السلطان مسعود بهذا الكتاب فرحا شديدا Der Sultan Masu'd war sehr zufrieden mit diesem Buch. Sultan Masu'd was very happy with this book சுல்தான் மசூத் அதை பெற்றதற்கு மிக மகிழ்ச்சி அடைந்தார்.

وكان فخورا به Und er war stolz darauf. and he was proud of it மிக பெருமிதம் அடைந்தார்.

خيرًا أيها الجندي؟ Was ist los, o Soldat? What's the matter, Soldier? என்ன விஷயம், வீரனே?

مولاي السلطان مسعود أرسل إليك بهذه الهدية Seine Majestät der Sultan "Masu'd" hat Ihnen dieses Geschenk geschickt. His Majesty, Sultan "Masu'd" has sent you this gift மேன்மை தாங்கிய சுல்தான் ”மசூத்” உங்களுக்கு இந்த பரிசுகளை அனுப்பியுள்ளார்.

هل أرسل السلطان إلي جمالا؟ Hat mir der Sultan Kamele geschickt? Has the Sultan sent me camels? சுல்தான் எனக்கு ஒட்டகங்களை அனுப்பியுள்ளாரா?

لا، إن كل جمل من هذه الجمال الثلاثة محمل بالفضة Nein, jedes dieser drei Kamele ist mit Silber beladen. No, each of these three camels is laden with silver இல்லை, இந்த மூன்று ஒட்டகங்களும் வெள்ளி பணத்தை சுமந்து வந்துள்ளன.

ماذا؟! وما المناسبة؟ Was! Was ist der Anlass? What! What's the occasion? ஏன்! என்ன சிறப்பு காரணம்?

لإعجابه الشديد بالكتاب الذي أهديته إياه Weil er das Buch bewundert, das Sie ihm gewidmet haben. Because he admires the book that you've dedicated to him him நீங்கள் அவருக்கு அர்பணித்துள்ள நூலை பாராட்டும் முகமாக அவர் அனுப்பியுள்ளார்

القانون المسعودي "Al-Qanun al-Masu'di"! "Al-Qanun al-Masu'di" "அல் காணுன் அல் மசூதி"யை குறிப்பிடுகிறேன்.

هكذا إذا! Ist das so? Is that so? ஓ, அப்படியா?

حسنا انتظرني قليلا Okay, kannst du eine Weile warten? Okay, can you wait for a while? சரி, சிறிது நேரம் காத்திருக்க முடியுமா?

- مولاي سلطان مسعود - ما الامر؟ - Eure Majestät, o Sultan "Masoud"! - Was ist los? -Your Majesty Sultan Masoud! -What's the matter? -உத்தரவு வேண்டும் சுல்தான் மசூத் அவர்களே! -என்ன விஷயம்?

العالم أبو الريحان البيروني على أبواب القصر Der Wissenschaftler „Abu Rayhan Al Biruni“ ist an der Tür des Palastes. Scientist "Abu Rayhan Al Biruni" is by the palace's door அறிவியலாளர் “அபு ரேஹான் அல் பிருனி” அரன்மனை வாசலில் நிற்கிறார்

ويطلب الإذن بالدخول Und er bittet um Erlaubnis, eintreten zu dürfen. and he's asking for permission to enter உள்ளே வர உங்களிடம் அனுமதி கேட்கிறார்

ومنذ متى يحتاج البيروني إذنا ليدخل علي؟ Seit wann braucht "Al-Biruni" eine Einreiseerlaubnis? Since when does "Al-Biruni" need to take a permission to enter? உள்சநுழைவுக்கு அனுமதி தேவை என்று எப்போது அவருக்கு சொல்லப்பட்டது?

إنه ليس وحده هذه المره Diesmal ist er nicht allein. He's not alone this time இப்போது அவர் தனி ஆளாக வரவில்லை.

ما هذا؟ Was ist das? What is this? என்ன இது?

مولاي السلطان Eure Majestät, der Sultan! Your Majesty, the Sultan! மாண்பு மிகு சுல்தான் அவர்களே!

أليست هذه الجمال المحملة بالفضة Sind das nicht die mit Silber beladenen Kamele? Aren't these the camels laden with silver? நான் வெள்ளி பணம் ஏற்றி உங்களுக்கு அனுப்பி வைத்த ஒட்டகங்கள்

التي أرسلتها إليك؟ Die, die ich dir geschickt hatte? The ones that I had sent to you? இவை தானே?

بلى يا مولاي Ja, o Eure Majestät! Yes, Your Majesty! ஆம், அரசே!

وقد جئت لأردها إليك Ich bin gekommen, um sie dir zurückzugeben. I came to return them to you நான் அவற்றை திரும்ப கொடுக்க வந்தேன்

ولم تردها؟ Warum gibst du sie zurück? Why are you returning them? ஏன் அவற்றை திரும்பத் தருகிறீர்கள்?

أنها حقك Es ist dein Recht. It's your right அது உங்களுக்கு உரியது.

لا يا مولاي، فقد أرسلتها إلي مقابل كتاب القانون المسعودي Nein, o Eure Majestät, Sie haben es mir als Gegenleistung für das Buch „Al Qanoun Al-Masu'di“ geschickt, No, Your Majesty You sent it to me in return of "Al Qanoun Al- Masu'di" book இல்லை, அரசே நீங்கள் எனக்கு அனுப்பியதன் காரணம் ”அல் காணுன் அல் மசூதி" நூலை

الذي أهديته إليك das ich dir gewidmet habe. that I dedicated to you உங்களுக்கு அர்பணித்ததற்காக.

وأنا يا مولاي أخدم العلم للعلم Eure Majestät! Ich diene Wissen zum Zwecke des Wissens. Your Majesty! I serve knowledge for the purpose of knowledge அரசே! அறிவுக்காக மட்டுமே நான் பணி செய்கிறேன்

ولا أخدم العلم من أجل المال Und ich mache es nicht für Geld. and I'm not doing it for money நான் பணத்திற்காக செய்யவில்லை.

أرجو أن تقبل عذري Ich hoffe, Sie akzeptieren meine Entschuldigung. I hope you'll accept my excuse நான் மறுத்த காரணத்தை நீங்கள் ஏற்பீர்கள் என நம்புகிறேன்.

السلام عليكم Friede sei mit dir! Peace be upon you! அஸ்சலாம் அலைக்கும்!

هكذا كان إخلاص أبي الريحان البيروني للعلم Dies war die Hingabe von „Abu Rayhan“ an Wissen. This was the devotion of "Abu Rayhan" to knowledge இது தான் “அபு ரேஹான்” அறிவின் மீது கொண்டிருந்த அர்ப்பணிப்பு

وقد ظل هكذا حتى أخر يوم في حياته Und so blieb er bis zum letzten Tag seines Lebens. and he remained like this until the last day of his life அவர் வாழ்வின் கடைசி நாள் வரை இதே அர்ப்பணிப்போடு இருந்தார்.

حتى أن آخر ما سأل عنه قبل وفاته So sehr, dass das Letzte, wonach er gefragt hat, bevor er starb ... To the extent that the last thing that he asked about before he died... அவர் இறக்கும் முன் கேட்ட ஒரு கேள்வி...

مسألة في علم المواريث لم يكن يعرفها .. war eine Frage zum Erbrecht, die er nicht kannte. ..was a question about Law of inheritance that he didn't know ..அவர் அறியாமல் இருந்த வாரிசு உரிமை பற்றிய ஒரு சட்டம் குறித்தே.

وقال في ذالك Und er sagte dazu: and he said about it: அப்போது அவர் கூறியது:

أودع الدنيا وأنا عالم بهذه المسألة Diese Welt zu verlassen, während man über die Antwort auf diese Frage eine Ahnung hat, Leaving this world while being informed about the answer of this question... அந்த கேள்விக்கான விடையை அறிந்து இந்த உலகிலிருந்து விடை பெறுவது...

خيرا من أن أتركها وأنا جاهل بها ist viel besser, als sie unwissend zu verlassen. ...is better than leaving this world while being ignorant of it ...அதைப் பற்றிய அறியாமையோடு விடை பெறுவதைவிட சிறந்ததாகும்