×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Indonesian dialogues (DLI), Pulau Ambon Manise

Pulau Ambon Manise

Ani: Halo...?

Nona: Selamat pagi, Ani.

Ani: Oh hai Nona, kapan kamu kembali dari Ambon?

Nona: Aku kembali kemarin dulu.

Ani: Ah...apa kamu pergi untuk urusan pekerjaan?

Nona: Sekali ini aku ke sana bukan untuk urusan pekerjaan, tapi untuk liburan.

Nona: Silahkan minum tehnya Ani. Juga cicipi oleh-oleh ini dari Ambon.

Ani: Ini kue sagu? Enak sekali! Terima kasih. Cerita dong tentang pulau Ambon. Nona: Pulau yang bersejarah. Pantai-pantainya indah sekali. Rencana kamu akan menikah tahun depan, 'kan? Kamu bisa berbulan madu ke sana.

Ani: Itu ide yang bagus sekali! Berapa besarnya pulau Ambon? Nona: Luasnya kira-kira 775 km2 dengan populasi sekitar 400 ribu orang.

Ani: Wah, tidak sepadat kota Jakarta.

Nona: Ya, Jakarta kota terpadat di Asia Tenggara. Dan penduduknya ramah tidak seperti penduduk Jakarta.

Ani: Ya, banyak orang Jakarta yang sombong!

Nona: Lihat foto ini! Kamu suka snorkeling? Indah sekali panorama di bawah laut!

Ani: Belum pernah. Tapi aku mungkin akan coba waktu ke sana.

Nona: Kamu bisa sewa peralatan di dekat tempatnya.

Ani: Sewanya mahal, ya?

Nona: Tidak, sewanya tidak mahal, kok.

Ani: Apa ini foto benteng peninggalan Belanda atau Portugis?

Nona: Portugis. Ini di Desa Hila. Bentengnya hampir seluruhnya tertutup oleh pohon beringin.

Ani: Menarik sekali! Oh...ini kuburan prajurit ANZAC, 'kan?

Nona: Ya, setiap tahun ada upacara peringatan pada tanggal 25 April. Ini terbuka untuk semua turis. Pemerintah Australia yang atur.

Ani: Pasti ada hantunya. Ih...takut! Nona: Menurut kabar angin katanya ada, tapi aku tidak melihat...hahaha.

Nona: Ini foto diambil di restoran dekat pantai. Ini di sebelah tempat snorkeling.

Ani: Makanan apa ini? Kelihatannya lezat! Nona: Ini kohu-kohu. Makanan khas orang Maluku. Seperti selada. Bahan utamanya ikan asap. Dicampur dengan sayur-sayuran segar.

Ani: Ini foto di musium, ya?

Nona: Ya! Ini Musium Siwalima. Lokasinya di atas bukit, menghadap Teluk Ambon. Ini gedung kesatu. Musium Maritim. Banyak artifak dari laut disimpan di sini.

Ani: Wah, ini kerangka ikan paus? Panjang sekali!

Nona: Benar! Panjangnya 23 meter. Lihat yang ini, diambil di gedung kedua. Isinya artifak kebudayaan.

Ani: Barangnya bagus-bagus. Ada pakaian, senjata, uang kuno, dll.

Nona: Maka itu, kamu harus berlibur ke Ambon.

Ani: Insya Allah. Wah, sudah senja, saya harus pulang. Terima kasih Nona. Sampai jumpa lagi.

Nona: Sampai jumpa lagi, Ani.

Pulau Ambon Manise Insel Ambon Manise Ambon Manise Island Isla de Ambon Manise Ambon Manise Island Isola di Ambon Manise アンボン・マニセ島 암본 마니세 섬 Ambon Manise Eiland Wyspa Ambon Manise Ambon Ilha de Manise Остров Амбон Манис Ambon Manise Island Ambon Manise Adası 安汶 马尼塞岛 安汶馬尼斯島

Ani: Halo...? Ani: Hello...?

Nona: Selamat pagi, Ani. Miss: Good morning, Ani. Nona : Bonjour, Ani.

Ani: Oh hai Nona, kapan kamu kembali dari Ambon? Ani: Oh hi Miss, wann sind Sie aus Ambon zurückgekommen? Ani: Oh hi Miss, when did you get back from Ambon? Ani : Oh salut Nona, quand es-tu revenue d'Ambon ? Ani: Ồ xin chào cô, khi nào cô từ Ambon về?

Nona: Aku kembali kemarin dulu. Fräulein: Ich bin erst gestern zurückgekommen. Miss: I came back yesterday first. Mademoiselle : J'y suis retournée hier en premier. お嬢さん:まず昨日戻ってきました。 小姐:我昨天回来了。

Ani: Ah...apa kamu pergi untuk urusan pekerjaan? Ani: Ah...bist du zur Arbeit gegangen? Ani: Ah...did you go for work? Ani : Ah... tu es allé travailler ? アニ:ああ...仕事に行ったの? Ani: À... cậu đi làm à?

Nona: Sekali ini aku ke sana bukan untuk urusan pekerjaan, tapi untuk liburan. Fräulein: Diesmal war ich nicht zum Arbeiten dort, sondern um Urlaub zu machen. Miss: I'm not going there for work this time, but for vacation. Mademoiselle : Cette fois-ci, je n'y suis pas allée pour le travail, mais pour les vacances.

Nona: Silahkan minum tehnya Ani. Fräulein: Bitte trinken Sie einen Tee, Ani. Miss: Please have some tea Ani. Mademoiselle : Prenez du thé, Ani. Juga cicipi oleh-oleh ini dari Ambon. Probieren Sie auch dieses Souvenir aus Ambon. Also try this souvenir from Ambon. Essayez aussi ce souvenir d'Ambon. Đồng thời nếm thử những món quà lưu niệm này từ Ambon. 还可以品尝这些来自安汶的纪念品。

Ani: Ini kue sagu? Ani: Ist das Sago-Kuchen? Ani: Is this sago cake? Ani : C'est du gâteau de sagou ? Enak sekali! Es ist köstlich! It's delicious! C'est délicieux ! 非常美味! Terima kasih. Ich danke Ihnen. Thank you. ありがとう。 Cerita dong tentang pulau Ambon. Erzählen Sie uns von der Insel Ambon. Tell us about the island of Ambon. Parlez-nous de l'île d'Ambon. Nona: Pulau yang bersejarah. Nona: Eine historische Insel. Miss: A historical island. Mlle : Une île historique. Pantai-pantainya indah sekali. Die Strände sind wunderschön. The beaches are beautiful. Les plages sont magnifiques. Rencana kamu akan menikah tahun depan, 'kan? Sie haben vor, nächstes Jahr zu heiraten, richtig? You're planning to get married next year, right? Vous prévoyez de vous marier l'année prochaine, n'est-ce pas ? 来年結婚する予定ですよね? Kamu bisa berbulan madu ke sana. Sie können dort ihre Flitterwochen verbringen. You can go on a honeymoon there. On peut y faire sa lune de miel.

Ani: Itu ide yang bagus sekali! Ani: Das ist eine tolle Idee! Ani: That's a great idea! Berapa besarnya pulau Ambon? Wie groß ist die Insel Ambon? How big is the island of Ambon? Quelle est la superficie de l'île d'Ambon ? Nona: Luasnya kira-kira 775 km2 dengan populasi sekitar 400 ribu orang. Miss: Das Gebiet ist etwa 775 km2 groß und hat eine Bevölkerung von etwa 400.000 Menschen. Miss: The area is approximately 775 km2 with a population of about 400,000 people. Nona : Elle s'étend sur environ 775 kilomètres carrés et compte une population d'environ 400 000 habitants. ノナ:面積は約775平方キロメートル、人口は約40万人。

Ani: Wah, tidak sepadat kota Jakarta. Ani: Nun, es ist nicht so überfüllt wie Jakarta. Ani: Well, it's not as crowded as Jakarta.

Nona: Ya, Jakarta kota terpadat di Asia Tenggara. Fräulein: Ja, Jakarta ist die bevölkerungsreichste Stadt in Südostasien. Miss: Yes, Jakarta is the most populous city in Southeast Asia. Mlle : Oui, Jakarta est la ville la plus peuplée d'Asie du Sud-Est. Dan penduduknya ramah tidak seperti penduduk Jakarta. Und die Menschen sind im Gegensatz zu denen in Jakarta freundlich. And the people are friendly unlike those in Jakarta. Et les gens sont sympathiques, contrairement à ceux de Jakarta. それにジャカルタの人たちと違ってフレンドリーだ。

Ani: Ya, banyak orang Jakarta yang sombong! Ani: Ja, viele Jakartaner sind arrogant! Ani: Yes, many Jakartans are arrogant! Ani : Oui, de nombreux habitants de Jakarta sont arrogants ! アニ:そう、ジャカルタ人は傲慢な人が多い!

Nona: Lihat foto ini! Fräulein: Sehen Sie sich dieses Foto an! Miss: Check out this photo! Mademoiselle : Regardez cette photo ! Kamu suka snorkeling? Schnorcheln Sie gerne? Do you like snorkeling? Vous aimez la plongée en apnée ? Indah sekali panorama di bawah laut! Was für ein wunderschönes Unterwasserpanorama! What a beautiful panorama under the sea! Quel beau panorama sous la mer !

Ani: Belum pernah. Ani: War ich noch nie. Ani: Never been. Ani : Jamais. Tapi aku mungkin akan coba waktu ke sana. Aber ich könnte versuchen, dorthin zu gehen. But I might try going there. Mais je pourrais essayer d'y aller. でも、行ってみようかな。

Nona: Kamu bisa sewa peralatan di dekat tempatnya. Fräulein: Sie können in der Nähe des Veranstaltungsortes Ausrüstung mieten. Miss: You can rent equipment near the venue. Mademoiselle : Vous pouvez louer du matériel à proximité du site. お嬢さん:会場の近くで用具を借りることができます。

Ani: Sewanya mahal, ya? Ani: The rent is expensive, huh? Ani : Le loyer est cher, n'est-ce pas ?

Nona: Tidak, sewanya tidak mahal, kok. Fräulein: Nein, die Miete ist nicht teuer. Miss: No, it's not expensive.

Ani: Apa ini foto benteng peninggalan Belanda atau Portugis? Ani: Ist das ein Foto von einem holländischen oder portugiesischen Fort? Ani: Is this a photo of a Dutch or Portuguese fort? Ani : S'agit-il d'une photo d'un fort hollandais ou portugais ?

Nona: Portugis. Miss: Portuguese. Ini di Desa Hila. This is in Hila Village. C'est dans le village de Hila. Bentengnya hampir seluruhnya tertutup oleh pohon beringin. Die Festung ist fast vollständig von Banyan-Bäumen bedeckt. The fort is almost entirely covered by banyan trees. Le fort est presque entièrement recouvert de banians. 砦はほとんどガジュマルの木に覆われている。

Ani: Menarik sekali! Ani: Very interesting! Oh...ini kuburan prajurit ANZAC, 'kan? Oh...this is an ANZAC soldier's grave, right? Oh... c'est la tombe d'un soldat de l'ANZAC, n'est-ce pas ? ああ...これはアンザック兵のお墓ですよね?

Nona: Ya, setiap tahun ada upacara peringatan pada tanggal 25 April. Fräulein: Ja, jedes Jahr findet am 25. April ein Gedenkgottesdienst statt. Miss: Yes, every year there is a memorial service on April 25th. Nona : Oui, chaque année, un service commémoratif est organisé le 25 avril. ノナ:ええ、毎年4月25日に追悼式があります。 Ini terbuka untuk semua turis. It is open to all tourists. Il est ouvert à tous les touristes. Pemerintah Australia yang atur. The Australian government is in charge. Le gouvernement australien est responsable. オーストラリア政府が主導権を握っている。

Ani: Pasti ada hantunya. Ani: Es muss einen Geist geben. Ani: There must be a ghost. Ani : Il doit y avoir un fantôme. Ih...takut! Ih... erschreckt! Ih...scared! J'ai... peur ! Nona: Menurut kabar angin katanya ada, tapi aku tidak melihat...hahaha. Miss: Rumor has it that there is one, but I didn't see it...hahaha. Nona : D'après les rumeurs, il y en a un, mais je ne l'ai pas vu... hahaha.

Nona: Ini foto diambil di restoran dekat pantai. Miss: This photo was taken at a restaurant near the beach. Mlle : Cette photo a été prise dans un restaurant près de la plage. Ini di sebelah tempat snorkeling. Dieser befindet sich direkt neben dem Schnorchelplatz. This is next to the snorkeling spot. Il se trouve à côté de l'endroit où l'on peut faire de la plongée avec masque et tuba.

Ani: Makanan apa ini? Ani: Was ist das für ein Essen? Ani: What is this food? Ani : Qu'est-ce que c'est que cette nourriture ? Kelihatannya lezat! It looks delicious! Cela a l'air délicieux ! おいしそうだ! Nona: Ini kohu-kohu. Miss: This is kohu-kohu. Mademoiselle : C'est du kohu-kohu. Makanan khas orang Maluku. Eine Spezialität der Molukken. A specialty of the Moluccan people. Une spécialité des Moluques. モルッカ族の特産品。 Seperti selada. Wie Kopfsalat. Like lettuce. Bahan utamanya ikan asap. The main ingredient is smoked fish. L'ingrédient principal est le poisson fumé. Dicampur dengan sayur-sayuran segar. Mixed with fresh vegetables. Mélangé avec des légumes frais.

Ani: Ini foto di musium, ya? Ani: Das ist doch ein Foto aus dem Museum, oder? Ani: This is a photo at the museum, isn't it?

Nona: Ya! Miss: Yes! Ini Musium Siwalima. This is the Siwalima Museum. Lokasinya di atas bukit, menghadap Teluk Ambon. It is located on a hill, overlooking Ambon Bay. Il est situé sur une colline, surplombant la baie d'Ambon. Ini gedung kesatu. Dies ist das erste Gebäude. This is the first building. Il s'agit du premier bâtiment. Musium Maritim. Maritime Museum. Banyak artifak dari laut disimpan di sini. Many artifacts from the sea are kept here. De nombreux objets de la mer y sont conservés. ここには海からの工芸品が数多く保管されている。

Ani: Wah, ini kerangka ikan paus? Ani: Wow, is this a whale skeleton? Ani : Wow, est-ce un squelette de baleine ? Panjang sekali! Es ist so lang! It's so long! C'est tellement long !

Nona: Benar! Miss: Right! Mademoiselle : C'est vrai ! Panjangnya 23 meter. Sie ist 23 Meter lang. It is 23 meters long. Lihat yang ini, diambil di gedung kedua. Sehen Sie sich dieses Bild an, das im zweiten Gebäude aufgenommen wurde. Check out this one, taken in the second building. Regardez celle-ci, prise dans le deuxième bâtiment. 2号館で撮ったこの写真をご覧ください。 Isinya artifak kebudayaan. Sie enthält kulturelle Artefakte. It contains cultural artifacts. Il contient des objets culturels.

Ani: Barangnya bagus-bagus. Ani: The goods are good. Ada pakaian, senjata, uang kuno, dll. There are clothes, weapons, ancient money, etc. Il y a des vêtements, des armes, de l'argent ancien, etc.

Nona: Maka itu, kamu harus berlibur ke Ambon. Fräulein: Dann sollten Sie einen Urlaub in Ambon machen. Miss: Then, you should take a vacation to Ambon. Mademoiselle : Vous devriez donc prendre des vacances à Ambon. お嬢さん:ですから、休暇を取ってアンボンに行くべきです。

Ani: Insya Allah. Ani: So Gott will. Ani: God willing. Ani : Si Dieu le veut. Wah, sudah senja, saya harus pulang. Nun, es ist schon spät, ich muss nach Hause gehen. Well, it's getting late, I have to go home. もう夜も遅いし、家に帰らなきゃ。 Terima kasih Nona. Thank you Miss. Sampai jumpa lagi. See you soon.

Nona: Sampai jumpa lagi, Ani. Miss: See you soon, Ani. Mademoiselle : A bientôt, Ani.