×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

神のみぞ知るセカイ, Kami nomi zo Shiru Sekai (The World God Only Knows) Episode 3

Kami nomi zo Shiru Sekai (TheWorldGodOnlyKnows) Episode 3

( 森田 ( もり た ) ) お 嬢 様 私 は もう ついて い けません

( 桂 馬 ( け いま ) ・ エルシィ ) あ …

(森田 )どう か 金持ち の ふり は やめて ください

( 美 生 ( み お ) ) 私 は 青山 ( あお やま ) 中央 産業 社長 の 娘 よ

この 生き方 は 変え られない わ

( エルシィ ・ 桂 馬 ) あ …

♪~

~ ♪

(森田 )現実 を 見つめて ください

お嬢様 は もう 社長 令嬢 で は ない の です よ

パパ は いつも 言って た わ

“青山 家 の 誇り を 忘れ ちゃ いけ ない ”って

(森田 )その お 父様 は もう …あ !あ …

ハッ !

(森田 )お 母様 が 働いて なんとか 暮らせている の が 現状 なんです

なのに どう する ん です か これ

しかたない でしょ う 1 万 円 しか 持って なかった ん だ から

あれ は 4 カ月 分 の お小遣い で は ない です か

いいかげん 小銭 の 存在 を 認めて ください

パン 100 個 なんて とても 食べ きれない し

あっという間 に 傷みます よ そしたら お昼 は どう するんですか

パン が なければ スイーツ を 食べれば いい の よ

(森田 )もう 限界 だ お 暇 を 頂きます

(美 生 )どこ 行く の 森田 あなた 運転手 でしょ

(森田 )私 は 社長 の 運転手 で あなた の で は ない !

(美 生 )待ち なさい !(桂 馬 )お …

(美 生 )え ?あ …あ !

お …お前 は さっき の 告白 庶民 !

お …お前 は さっき の 告白 庶民 !

(エンジン が かかる 音 )

(エンジン が かかる 音 )

フン !

あ !う う …

ま …また 告白 し に 来た の ?庶民 の 分 を わきまえ なさい

(桂 馬 )うわっ ぐ …あ …

ん …

(エルシィ )美 生 様 は お 金持ち だ と 思ったら 本当 は 貧乏 だった んです ね

自分 だけ 逃げ やがって …

(エルシィ )あ !

すみません

見 られ た …どう しよ う

負ける もん か …

(エルシィ )やっぱり のぞき見 し て た と 思わ れちゃった でしょ うか

(桂 馬 )100 パーセント イエス

これ は また いきなり 悪い 印象 を 与え ちゃ いまし た ね

いや これ は 大きな 前進 だ

ええ ?

(桂 馬 )いい 言葉 を 教え て やる

(桂 馬 )パー パー パ パ パー ♪

ピヨピヨピヨ

パーパーパ パッパ パッパ ♪

パパパ パッパ ~♪

ラーラ ラーラ ラララ ララララ ラララ ~ ♪

遠 すぎる ~2人の秘密が~♪

ぴっ たん こ ~♪

あ …

ぴっ たん こ ~♪

(桂 馬 )わかった か ?(エルシィ )わ あ !

( 桂 馬 ) 美 生 が 貧乏 と いう の は 舞 校 ( まい こう ) の 誰 も 知ら ない

つまり 僕 と 彼女 だけ が 知る 事実 だ

(桂 馬 )2 人 だけ の 秘密 の 共有 これ は 強力 な 絆 に なる

盗み聞き で 聞い た 秘密 でも です か ?

前 に も 言った ろ 悪 印象 と 好 印象 は 変換 可能

どれ も ゲーム の 話 です よ ね

僕 が リアル の 話 し た こと が あった か ?

(エルシィ )う …

人間 決戦 の 場 に 向かう とき に ―

あえて 慣れ ない 武器 を 持っていく もの だろう か

決め た ぞ !

僕 は 今後 も ゲーム 理論 を 信じ て 戦う いかなる リアル に も だ !

う う ~ 何だか 知らない けど 侍 です 神様 !

(美 生 )森田 の ヤツ …

フン 落後 者 め

おっと っと …

(桂 馬 )僕 が お 送り いたし ましょう

(美 生 )ん ?

お嬢様 おはよう ございます

あ あ ~

運転手 不在 を 聞き は せ 参じ まし た

こ …告白 のぞき 庶民 何 なの よ お前 昨日 から !

しかも 自転車 ?

後部 座席 へ どうぞ

ああ …

庶民 庶民 庶民 !

急 が なければ 遅刻 し て しまい ます さあ !

乗る わけない でしょ 歩いて いった ほうが マシ よ !

フン !

わ っ わあ ~ああ !

う う … 痛い

あっああ パン が …

(桂 馬 )その 靴 で は うまく 歩け ません よ さあ どうぞ 自転車 に …

そんな 貧乏 くさい 乗り物 に 乗る か !

(エルシィ )あ …あ !

ん …あれ ?

セレブ と し て の 志 を 守る お嬢様 の 誇り に 感動 いたし まし た

ぜひ 私 に も お 手伝い させて ください

しかたない わ ね 足 が 痛く て 歩けない んじゃ

出し て

ラジャー !ん ぐ っ !

( 美 生 ) そんなに 私 の こと が 好き な の ?

私 が 庶民 なんか 相手 に する わけ ない のに …

まあ 分相応 に 接する なら いい か …

(自転車 の ベル の 音 )

( 女子 生徒 A ・ B ) ん ?

(女子 生徒 A )青山 さん ?(女子 生徒 B )あれ オタ メガ ?

(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ …(美 生 )ご 苦労

放 課後 も お迎え に あがります

(美 生 )フン

大丈夫 です か 神様

今回 の 攻略 は 意外に 体力 勝負 だ な ハァ …

(女子 生徒 A )ねえ ねえ 知って る ?

(女子 生徒 B )青山 さん 運転手 代えた の よ

(女子 生徒 C )誰 だ と 思う ?

( 女子 生徒 D ) え ~ 桂 木 ( かつらぎ ) ?

(女子 生徒 B )金持ち の 考える こと は わかんない わ

(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ …

ご 苦労

ハァ …いって …らっしゃい …ハァ …ませ

(エルシィ )神様 しっかり し て ください !

(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ …

( 美 生 ) こいつ なかなか 忠実 ね 私 の 家 の こと も 誰 に も 言わない し …

どう いう つもり な の

(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ …

桂木 だらしない わ よ 休んで ない で こぎ なさい

(桂 馬 )今日 の 大きさ は ゲーマー の 脚力 を 超え て いる !

用意 し た の は お前 自身 でしょ ?

エルシィ の ヤツ !むやみ な エスカレート は ―

ゲーム の バランス を 崩す と なぜ 気づか ない

(美 生 )何 ?動けない の ?

なら 私 が 元気 の 出る おまじない を し て あげる わ よ

あ …おまじない ?

(美 生 )そう これ で たたいて あげたら さぞ 力 も 出る でしょう

う う … なんで そんな ムチ 持って ん だ よ

乗馬 は 淑女 の たしなみ よ

(桂 馬 の わめき 声 )

ハァ …直接 攻撃 は 想定外 だ よ

(美 生 )ヘヘッ 捕まえた ハハ !

( 笑い声 )

(桂 馬 )あ …ん ?

帰る わ よ 庶民 の 相手 なんか し てられない わ

ん ?

地獄 の 人間 の 私 が 言う の も 変 です が ―

美 生 さん は よく ない と 思い ます

貧乏 な のに 無意味 な 見え を 張って お金持ち の ふり を 続けた り

社長 令嬢 を 誇って る 割に は ―

お 父さん に お 線香 ひとつ 上げて いません

死者 に は ちゃんと 敬意 を 払う べき です

(桂 馬 )悪魔 が 言う と うさんくさい セリフ だ な

でも な どうやら あいつ は いい ヤツ と いう こと らしい ぞ

ええ ?

と いう か 僕 の 予想 ルート で は その 結論 しか ない

(桂 馬 )あの 手 の キャラ の わがまま は てれる 瞬間 の ため の 前振り だ

告白 …

秘密 …

送り迎え …

そして いけない 娘 ( こ ) … イベント は 十 分 だ

あと 何 か 1 つ 彼女 を 縛って いる もの が …

ん ?

(エルシィ の 鼻歌 )

( 桂 馬 ) エルシィ ( エルシィ ) ん ?

エンディング が 見え た ぞ

あ ?

桂木 の ヤツ まさか …

(桂 馬 )お 待たせ し まし た お嬢様

遅い !あ …

(桂 馬 )さあ お 急ぎ ください

お召し物 も ご 用意 させて いただきました ので

ん …どう いう こと ?

桂 木 ! 桂 木 は どこ ?

(美 生 )どう し て あいつ が これ を …

ずっと 無視 し て た のに …

(桂 馬 )美 生 様

ドレス は いかが です か ?

勝手 ながら こちら で 選ば せて いただいた もの です が

( 美 生 ) か … かわいい 庶民 に も 衣装 ね

だ …誰 が パーティー に 連れ て こい って 言った の よ !

(桂 馬 )いつも 古 アパート ばかり い て は 息 が 詰まる でしょ う

たまに は 本当 の 金持ち の イベント も 必要 と 思い まし て

わ …私 は そんな こと 言って ん じゃ ない の !

パーティー の 会場 は あっち !

ここ は 裏庭 よ !この すっとこ 運転手 !

いや ~僕 踊り とか 自信 ない ので ―

前もって お嬢様 に 教え てもらおう か と …

お前 パーティー に 参加 する 気 ?冗談 でしょ

この 夜会 は 本当 の 金持ち で 上流 の 人間 しか 来れ ない の よ

私 は 何度 も 来てる けど

あっやっぱりいらっしゃったことが…

当然 よ 何度 も パパ と …

い … いい わ お前 は ここ で 1人 パーティー を やり なさい よ

客 も ボーイ も シェフ も い ない けど ね

お 飲み物 いかが です か ?

おい その チャラチャラ し た 服 は 何 だ

もっと 地味 な 格好 しろ よ メイド なん だ から

なんで 私 だけ メイド ?私 も ドレス が 着 たい です !

楽し も う と すん な よ !

(美 生 )桂木 !

ダンス 教え て ほしい ん でしょ さあ こっち 来なさい

庶民 に 与える 時間 なんて ない ん だ から 1 分 で 覚え なさい

無理 言う な ああ …

(桂 馬 )ん ?(美生 )何 やって ん の 手 を 出して

(桂 馬 )ん ん …

何にも 知ら ない の ?ちゃんと 握って

(美生 )な …何 よ (桂馬 )え …いや 別に …

え …手 ぐらい で 動揺 し ない で よ こんな の ダンス じゃ 普通 な ん だ から

(桂 馬 )う …うん わかった よ (美 生 )始める わ よ

(美 生 )右 右 そこ で 回る

(桂 馬 )上 上 下 下

LRL…

(美 生 )結構 飲み込み 早い じゃ ない

(桂 馬 )どうも …

しかし こんな 漫画 みたい な 世界 本当 に ある ん だ な

( 美 生 ) フッ 庶民 的 な 感想 ね

本当 の 上流 階級 は こう な の よ

縁 の ない 世界 だ

私 なんか パパ と 何度 も 踊った こと ある ん だ から

(桂 馬 )ん ?

( 男性 A ) これ は 青山 さん の 所 の …

あ …

(男性 B )美生 さん こんな 所 で 何 を ?

(男性 C )いらっしゃって た なら 中 へ どうぞ

(美 生 )別に 来たかった わけ じゃ …(男性 B )では また どうして ?

( 男性 A ) い や ぁ それにしても 青山 社長 は 残念 で し た ね

ああ …

(男性 A )美 生 様 も 今 は お母様 ともども アパート 住まい と か …

(男性 B )おい 失礼 だ ろ 君 ハハハ …

(男性 A )何か と 大変 でしょ う

中 に は お 食事 も あり ます ので どうぞ お好き な だけ …

(男性 B )ヘヘヘ …誰 だ 招待状 を 送った の

(男性 A)ホント に 来てる と は な

(男性 C )ただ 飯 狙い でしょ ハハハ

(桂 馬 )もう やめ ませ ん か (美 生 )ハ …

こんな 世界 に い て どう なる ん です ?

うるさい !私 は 本当 に 金持ち よ 金持ち な の よ !

お前 だって 手伝う って 言った くせに !

もう 十分 です よ

お 父様 も きっと 満足 さ れ てます よ

あ …

(桂 馬 )死んだ お父さん を 忘れない ために 言われた こと を 守ってた んだ よね

だから 社長 令嬢 を 演じ 続け 仏壇 に お 線香 も 上げ なかった

でも 君 は もう 自分 1人 の 人生 を 歩む べき だ

( 美 生 ) パパ ! パパ !

( 美 生 の 父 ) 美 生 お前 は 少し 大人 に なった

これ から も 青山 家 の 誇り を 忘れ ず に しっかり やって いきなさい

(美 生 )わかって る だって 私 は パパ の 娘 だ も の

美 生 …

美 生 …

( 美 生 ) パパ は … パパ は 私 の 心 の 中 で 生き てる

私 が パパ の 教え を 守って いる かぎり パパ は 絶対に 死な ない !

でも あの とき 君 は 笑って た

いつも 笑わ ない 君 が 生き生き と とても 楽しそう に !

お 父様 の 教え も もちろん 大事 だ でも …

僕 は 君 の 笑顔 を もっと 見 たい

( 美 生 ) あ …

ハ …

( 桂 馬 ) う ぐ ぐっ

うわ ー !

(エルシィ )ああ …

(美 生 )お前 は ペテン 師 だ !

私 に 協力 する ふり を し て だまし て た の ね !

お前 が 来て から パパ が どんどん 小さく なっちゃう

このまま じゃ パパ が … パパ が ホント に 死 ん じゃ う

ああ …

(桂 馬 )それ でも 僕 は …僕 は 君 の 心 に 住み たい !

僕 が 嫌 なら あの 世界 に 戻れ ば いい !

君 は 選ば なきゃ いけ ない 君 自身 の 意思 で !

これ から の 君 の 生きる 道 を !

パパ …

パパ …

(美生 の 父 )大きく なった ね 美生

パパ …

神様 ありがとう ございます

オーエス オーエス

駆け 魂 ( たま ) 勾留 !

(エルシィ )神様 の おかげ で もう 2 匹 も 駆け 魂 捕まえ ちゃ いまし た よ

僕 は 早く も ぎりぎり だ よ

( 美 生 ) ちょっと そこ の 庶民 ( 桂 馬 ・ エルシィ ) ん ?

(美 生 )手 を 出し なさい (桂 馬 )え ?

オム そば パン を 買い たい ん だけど この コイン で 足りる ?

使った こと ない から どれ が どれ だ か わから ない の よ

(桂 馬 )2 個 は 買える な (美生 )そう

(エルシィ )美 生 さん 小銭 を 認めて ます よ

性格 は あんまり 変わって ない みたい だ けど な

( 美 生 ) じ ー

( 桂 馬 ・ エルシィ ) ん ?

(美 生 )ああ !あわ わ わ …

記憶 が なくなって ちょっと 残念 です ね

意外に 仲良く なれた かもしれません し

いい さ 別に

あいつ は 僕 も お父さん の こと も 忘れた ほうが いい

その ほう が 自分 自身 の 人生 を ちゃんと 歩ける さ

( 美 生 ) う … オム そば パン 2 個 頂く わ !

♪~

~ ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kami nomi zo Shiru Sekai (TheWorldGodOnlyKnows) Episode 3 神|のみ|ぞ|知る|世界||エピソード Gott|nur|betont|wissen|Welt||Episode god|only|emphasis particle|to know|world|| The World God Only Knows Episode 3 Kami nomi zo Shiru Sekai (TheWorldGodOnlyKnows) Episode 3

( 森田 ( もり た ) ) お 嬢 様 私 は もう ついて い けません もりた||||じょう|よう|わたし||||| (Morita) Young lady, I can no longer keep up. (Morita) Meine Dame, ich kann nicht mehr folgen.

( 桂 馬 ( け いま ) ・ エルシィ ) あ … かつら|うま|||| (Keima & Elsie) Ah... (Keima & Elsie) Ah ...

(森田 )どう か 金持ち の ふり は やめて ください もりた|どう|か|かねもち|の|ふり|は|やめて|ください Morita|wie|oder|reich|attributives Partikel|so tun|Themenpartikel|hör auf|bitte Morita|how|question marker|rich|attributive particle|pretense|topic marker|please stop|please (Morita) Please stop pretending to be rich. (Morita) Bitte hören Sie auf, so zu tun, als wären Sie reich.

( 美 生 ( み お ) ) 私 は 青山 ( あお やま ) 中央 産業 社長 の 娘 よ び|せい|||わたし||あおやま|||ちゅうおう|さんぎょう|しゃちょう||むすめ| (Mio) I am the daughter of the president of Aoyama Central Industries. (Mio) Ich bin die Tochter des Präsidenten von Aoyama Chuo Industries.

この 生き方 は 変え られない わ この|いきかた|は|かえ|られない|わ this|way of life|topic marker|change|cannot change|sentence-ending particle (emphasis typically used by women) this|way of life|topic marker|change|cannot|sentence-ending particle (emphasis typically used by women) I cannot change this way of life. Diese Lebensweise kann ich nicht ändern.

( エルシィ ・ 桂 馬 ) あ … |かつら|うま| (Elsie - Keima) Ah... (Elsie - Katsura Uma) Ah ...

♪~ ♪ ~ ♪ ~

~ ♪ ~ ♪ ~ ♪

(森田 )現実 を 見つめて ください もりた|げんじつ|を|みつめて|ください Morita|Realität|Objektmarker|schau|bitte Morita|reality|object marker|please look at|please (Morita) Please face reality. (Morita) Bitte schauen Sie die Realität an.

お嬢様 は もう 社長 令嬢 で は ない の です よ おじょうさま|は|もう|しゃちょう|れいじょう|で|は|ない|の|です|よ junge Dame|Themenpartikel|schon|Geschäftsführer|Tochter eines Adligen|ist|Themenpartikel|nicht|erklärende Partikel|ist|Betonungspartikel young lady|topic marker|already|company president|daughter of a noble family|is|topic marker|not|explanatory particle|is|emphasis marker You are no longer the president's daughter. Die junge Dame ist nicht mehr die Tochter des Präsidenten.

パパ は いつも 言って た わ パパ|は|いつも|いって|た|わ Papa|Themenpartikel|immer|sagte|Vergangenheit|Satzpartikel (weiblich) dad|topic marker|always|saying|was|sentence-ending particle (female) Dad always said that. Papa hat immer gesagt.

“青山 家 の 誇り を 忘れ ちゃ いけ ない ”って あおやま|いえ|の|ほこり|を|わすれ|ちゃ|いけ|ない|って Aoyama|Haus|attributive particle|Stolz|object marker|vergessen|umgangssprachliche Verkürzung von ては (te wa)|nicht dürfen|nicht|Zitatpartikel Aoyama|house|possessive particle|pride|object marker|forget|contraction of ては (te wa)|must|not|quotation marker "You must not forget the pride of the Aoyama family." „Man darf den Stolz der Aoyama-Familie nicht vergessen.“

(森田 )その お 父様 は もう …あ !あ … もりた|その|お|とうさま|は|もう|あ|あ Morita|that|honorific prefix|father|topic marker|already|ah|ah Morita|that|honorific prefix|father|topic marker|already|ah|ah (Morita) That father of yours is already... Ah! Oh... (Morita) Ihr Vater ist schon... ah! Ah...

ハッ ! Hah! Huch!

(森田 )お 母様 が 働いて なんとか 暮らせている の が 現状 なんです もりた|お|かあさま|が|はたらいて|なんとか|くらせている|の|が|げんじょう|なんです Morita|honorific prefix|mother|subject marker|working|somehow|living|explanatory particle|subject marker|current situation|it is Morita|honorific prefix|mother (respectful)|subject marker|working|somehow|living|explanatory particle|subject marker|current situation|you see (Morita) The reality is that your mother is working and somehow managing to get by. (Morita) Die Realität ist, dass meine Mutter arbeitet und wir irgendwie über die Runden kommen.

なのに どう する ん です か これ なのに|どう|する|ん|です|か|これ obwohl|wie|machen|ja|ist|Fragepartikel|das even though|how|to do|a colloquial contraction of の no|is|question marker|this So what are we going to do about this? Was sollen wir jetzt tun?

しかたない でしょ う 1 万 円 しか 持って なかった ん だ から しかたない|でしょ|う|まん|えん|しか|もって|なかった|ん|だ|から es kann nicht anders sein|oder|äh|zehntausend|Yen|nur|hatte|nicht hatte|ja|ist|weil it can't be helped|right|u (a sound)|ten thousand|yen|only|have|didn't have|you see|is|because It can't be helped, I only had 10,000 yen. Es ist nicht zu ändern, ich hatte nur 10.000 Yen dabei.

あれ は 4 カ月 分 の お小遣い で は ない です か あれ|は|かげつ|ぶん|の|おこづかい|で|は|ない|です|か das|Themenpartikel|Monate|Anteil|attributives Partikel|Taschengeld|als|Themenpartikel|nicht|ist|Fragepartikel that|topic marker|months|worth|attributive particle|allowance|at|topic marker|is not|is|question marker Isn't that four months' worth of pocket money? Das ist doch kein Taschengeld für vier Monate?

いいかげん 小銭 の 存在 を 認めて ください いいかげん|こぜに|の|そんざい|を|みとめて|ください endlich|Kleingeld|attributive particle|Existenz|object marker|bitte anerkennen|bitte enough|small change|attributive particle|existence|object marker|acknowledge|please Please acknowledge the existence of small change. Bitte erkennen Sie endlich die Existenz von Kleingeld an.

パン 100 個 なんて とても 食べ きれない し パン|こ|なんて|とても|たべ|きれない|し Brot|Stück|wie|sehr|essen|nicht schaffen|und bread|pieces|things like|very|eat|can|(part of the verb to be able to eat) I can't possibly eat 100 pieces of bread. 100 Brötchen kann man einfach nicht essen.

あっという間 に 傷みます よ そしたら お昼 は どう するんですか あっというま|に|いたみます|よ|そしたら|おひる|は|どう|するんですか im Handumdrehen|in|wird es schlecht|Betonung|dann|Mittag|Themenpartikel|was|werden Sie tun in no time|at|will hurt|emphasis particle|then|lunch|topic marker|how|will you do They'll spoil in no time, so what will we do for lunch? Sie verderben im Handumdrehen. Was machen wir dann zum Mittagessen?

パン が なければ スイーツ を 食べれば いい の よ パン|が|なければ|スイーツ|を|たべれば|いい|の|よ Brot|Subjektmarker|wenn nicht|Süßigkeiten|Objektmarker|wenn du isst|gut|Betonungspartikel|Betonungspartikel bread|subject marker|if there is not|sweets|object marker|if you eat|good|explanatory particle|emphasis particle If there's no bread, we can just eat sweets. Wenn es keine Brötchen gibt, kann man Süßigkeiten essen.

(森田 )もう 限界 だ お 暇 を 頂きます もりた|もう|げんかい|だ|お|ひま|を|いただきます Morita|already|limit|is|honorific prefix|free time|object marker|I will receive Morita|already|limit|is|honorific prefix|free time|object marker|I will take (Morita) I'm at my limit, I'll take my leave now. (Morita) Ich kann nicht mehr, ich nehme mir eine Auszeit.

(美 生 )どこ 行く の 森田 あなた 運転手 でしょ び|せい|どこ|いく|の|もりた|あなた|うんてんしゅ|でしょ schön|Leben|wo|gehen|Fragepartikel|Morita (Nachname)|du|Fahrer|nicht wahr beautiful|life|where|going|question marker|Morita|you|driver|right (Mio) Where are you going, Morita? You're the driver, right? (Miho) Wo gehst du hin, Morita? Du bist der Fahrer, oder?

(森田 )私 は 社長 の 運転手 で あなた の で は ない ! もりた|わたし|は|しゃちょう|の|うんてんしゅ|で|あなた|の|で|は|ない Morita|I|topic marker|company president|possessive particle|driver|and|you|possessive particle|and|topic marker|not Morita|I|topic marker|president|possessive particle|driver|at|you|possessive particle|at|topic marker|not (Morita) I am the president's driver, not yours! (Morita) Ich bin der Fahrer des Präsidenten, nicht deiner!

(美 生 )待ち なさい !(桂 馬 )お … び|せい|まち|なさい|かつら|うま|お schön|Leben|warten|mach|Katsura (a name)|Pferd|höflichkeitspräfix beauty|life|wait|please|Katsura|horse|honorific prefix (Mio) Wait! (Keima) Oh... (Miho) Warte! (Katsuma) Oh ...

(美 生 )え ?あ …あ ! び|せい|え|あ|あ schön|Leben|eh|ah|ah (Mio) Huh? Ah... Ah! (Miho) Eh? Ah ... Ah!

お …お前 は さっき の 告白 庶民 ! お|おまえ|は|さっき|の|こくはく|しょみん oh|you|topic marker|a little while ago|attributive particle|confession|common people O... you are the commoner from the confession earlier! Oh ... du bist der Bürger von vorhin!

お …お前 は さっき の 告白 庶民 ! お|おまえ|は|さっき|の|こくはく|しょみん oh|you|topic marker|earlier|attributive particle|confession|common people honorific prefix|you|topic marker|earlier|attributive particle|confession|commoner O... you are the commoner from the confession earlier! Oh ... du bist der Bürger von vorhin!

(エンジン が かかる 音 ) エンジン|が|かかる|おと Motor|Subjektpartikel|anspringen|Geräusch engine|subject marker|starts|sound (Sound of the engine starting) (Geräusch des Motors startet)

(エンジン が かかる 音 ) エンジン|が|かかる|おと Motor|Subjektpartikel|anspringen|Geräusch engine|subject marker|starts|sound (Sound of the engine starting) (Geräusch des Motors startet)

フン ! ふん Hmph! Hmpf!

あ !う う … あ|う|う ah|u|u ah|u|u Ah! Ugh... Ah! Uu...

ま …また 告白 し に 来た の ?庶民 の 分 を わきまえ なさい ま|また|こくはく|し|に|きた|の|しょみん|の|ぶん|を|わきまえ|なさい ja|wieder|Liebeserklärung|und|zu|gekommen|Fragepartikel|das einfache Volk|Genitivpartikel|Anteil|Objektpartikel|wissen|tun Sie well|again|confession|do|to|came|question marker|common people|possessive particle|portion|object marker|know|please do Wha... Did you come to confess again? Know your place as a commoner. Na... bist du wieder gekommen, um deine Liebe zu gestehen? Sei dir deiner Stellung als Normalbürger bewusst.

(桂 馬 )うわっ ぐ …あ … かつら|うま|うわっ|ぐ|あ Katsura|Pferd|wow|uh|ah 桂|horse|wow|uh|ah (Katsura Uma) Ugh... Ah... (Katsura Uma) Uah... Ah...

ん … Hmm ... Hm ...

(エルシィ )美 生 様 は お 金持ち だ と 思ったら 本当 は 貧乏 だった んです ね エルシィ|び|せい|さま|は|お|かねもち|だ|と|おもったら|ほんとう|は|びんぼう|だった|んです|ね Elsie|beautiful|life|honorific title|topic marker|honorific prefix|rich|is|quotation particle|when I thought|really|topic marker|poor|was|you see|right Elsie|beautiful|life|honorific title|topic marker|honorific prefix|rich|is|quotation particle|when I thought|really|topic marker|poor|was|you see|is (Elsie) I thought Miyo-sama was rich, but it turns out she was actually poor. (Elsie) Ich dachte, dass die schöne Dame reich ist, aber in Wirklichkeit war sie arm.

自分 だけ 逃げ やがって … じぶん|だけ|にげ|やがって selbst|nur|fliehen|und so weiter myself|only|run away|you bastard (used to express anger or frustration) Just running away by herself ... Sie ist einfach entkommen ...

(エルシィ )あ ! エルシィ|あ Elsie|ah Elsie|ah (Elsie) Ah! (Elsie) Ah!

すみません I'm sorry. Entschuldigung

見 られ た …どう しよ う み|られ|た|どう|しよ|う sehen|können|Vergangenheit|wie|machen wir|oder see|can|past tense marker|how|let's do|you I was seen... What should I do? Ich wurde gesehen... was soll ich tun?

負ける もん か … まける|もん|か verlieren|doch|oder to lose|because|question marker I won't lose... Ich werde nicht verlieren...

(エルシィ )やっぱり のぞき見 し て た と 思わ れちゃった でしょ うか エルシィ|やっぱり|のぞきみ|し|て|た|と|おもわ|れちゃった|でしょ|うか Elsie|of course|peeping|and|participle|past tense|quotation particle|think|ended up thinking|right|or not Erushii|after all|peeping|and|participle|past tense|quotation particle|think|got thought|right|or not (Elsie) I guess I was thought to be peeping after all. (Elsie) Ich denke, sie haben wirklich gedacht, dass ich spioniert habe.

(桂 馬 )100 パーセント イエス かつら|うま|パーセント|イエス Katsura|horse|Prozent|Ja ke|horse|percent|yes (Katsura Uma) 100 percent yes (Kei Ba) 100 Prozent Ja

これ は また いきなり 悪い 印象 を 与え ちゃ いまし た ね これ|は|また|いきなり|わるい|いんしょう|を|あたえ|ちゃ|いまし|た|ね this|topic marker|again|suddenly|bad|impression|object marker|give|informal contraction of てしまう (te shimau)|you did|past tense marker|right this|topic marker|again|suddenly|bad|impression|object marker|give|informal contraction of てしまう (te shimau)|is|is|past tense marker This suddenly gave a bad impression, didn't it? Das hat wieder sofort einen schlechten Eindruck hinterlassen, oder?

いや これ は 大きな 前進 だ いや|これ|は|おおきな|ぜんしん|だ nein|das|Themenpartikel|große|Fortschritt|ist no|this|topic marker|big|progress|is No, this is a big step forward. Nein, das ist ein großer Fortschritt.

ええ ? Huh? Echt?

(桂 馬 )いい 言葉 を 教え て やる かつら|うま|いい|ことば|を|おしえ|て|やる Katsura|horse|good|words|object marker|teach|and|give 桂|馬|good|word|object marker|teach|and|give (Katsura Uma) I'll teach you a good word. (Katsura Uma) Ich werde dir ein gutes Wort beibringen.

(桂 馬 )パー パー パ パ パー ♪ けい|うま|パー|パー|パ|パ|パー 桂|馬|パー|パー|パ|パ|パー ke|horse|pa|pa|pa|pa|paa (Katsura Uma) Pa-pa-pa pa-pa-pa ♪ (Katsura Uma) Par Par Pa Pa Par ♪

ピヨピヨピヨ Piep Piep Piep Piyo piyo piyo Piyo Piyo Piyo

パーパーパ パッパ パッパ ♪ パーパーパ|パッパ|パッパ Papa|Papa|Papa papa papa|papa|papa Pa-pa-pa pa-ppa pa-ppa ♪ Pa Pa Pa Pa Pa ♪

パパパ パッパ ~♪ ぱぱぱ|ぱっぱ papa pa|pappā papa|papa Papa pa pa, pa pa ~ ♪ Papa Papa Pappa ~ ♪

ラーラ ラーラ ラララ ララララ ラララ ~ ♪ ラーラ|ラーラ|ラララ|ララララ|ラララ Lala|Lala|lalala|lalalalala|lalala la la|la la|la la la|la la la la|la la La la, la la la, la la la la, la la ~ ♪ Lara Lara Lalarala Lalaralara Lalarala ~ ♪

遠 すぎる ~2人の秘密が~♪ とお|すぎる| weit|zu| far|too|people Too far away ~ the secret of the two of us ~ ♪ Zu weit entfernt ~ das Geheimnis von zwei Personen ~♪

ぴっ たん こ ~♪ ぴっ|たん|こ p|tan|ko sharp|flat|here Pittanko ~ ♪ Pittanko ~ ♪

あ … Ah ... Ah ...

ぴっ たん こ ~♪ ぴっ|たん|こ p|tan|ko sharp|flat|here Pittanko ~ ♪ Pittanko ~ ♪

(桂 馬 )わかった か ?(エルシィ )わ あ ! かつら|うま|わかった|か|エルシィ|わ|あ Katsura|horse|understood|question marker|Erushii|emphasis particle|ah Katsura|horse|understood|question marker|Elsie|emphasis particle|ah (Katsura Uma) Did you understand? (Elshii) Wow! (Katsura Uma) Hast du es verstanden? (Elsie) Wow!

( 桂 馬 ) 美 生 が 貧乏 と いう の は 舞 校 ( まい こう ) の 誰 も 知ら ない かつら|うま|び|せい||びんぼう|||||まい|こう||||だれ||しら| (Katsura Uma) No one at the dance school knows that Mio is poor. (Katsura Uma) Dass Mio arm ist, weiß niemand an der Tanzschule.

つまり 僕 と 彼女 だけ が 知る 事実 だ つまり|ぼく|と|かのじょ|だけ|が|しる|じじつ|だ nämlich|ich|und|sie|nur|Subjektmarker|wissen|Tatsache|ist in other words|I|and|she|only|subject marker|know|fact|is In other words, it's a fact known only to me and her. Das ist also eine Tatsache, die nur ich und sie wissen.

(桂 馬 )2 人 だけ の 秘密 の 共有 これ は 強力 な 絆 に なる かつら|うま|にん|だけ|の|ひみつ|の|きょうゆう|これ|は|きょうりょく|な|きずな|に|なる Katsura|horse|people|only|attributive particle|secret|attributive particle|sharing|this|topic marker|strong|adjectival particle|bond|locative particle|will become katsura|horse|people|only|attributive particle|secret|attributive particle|sharing|this|topic marker|strong|adjectival particle|bond|locative particle|become (Katsura Uma) Sharing a secret between just the two of us creates a strong bond. (Katsura Uma) Das Teilen eines Geheimnisses zwischen nur zwei Personen wird zu einer starken Bindung.

盗み聞き で 聞い た 秘密 でも です か ? ぬすみぎき|で|きい|た|ひみつ|でも|です|か heimliches Lauschen|mit|gehört|Vergangenheit|Geheimnis|auch|ist|Fragepartikel eavesdropping|at|heard|past tense marker|secret|even|is|question marker Is it a secret you overheard? Ist es auch ein Geheimnis, das man durch Lauschen gehört hat?

前 に も 言った ろ 悪 印象 と 好 印象 は 変換 可能 まえ|に|も|いった|ろ|わる|いんしょう|と|こう|いんしょう|は|へんかん|かのう vorher|Partikel für den Zeitpunkt|auch|gesagt|oder|schlecht|Eindruck|und|gut|Eindruck|Themenpartikel|Umwandlung|möglich before|at|also|said|right|bad|impression|and|good|impression|topic marker|conversion|possible I said it before, bad impressions and good impressions are interchangeable. Ich habe es schon früher gesagt, schlechte und gute Eindrücke sind wandelbar.

どれ も ゲーム の 話 です よ ね どれ|も|ゲーム|の|はなし|です|よ|ね which|also|game|attributive particle|story|is|emphasis particle|right which|also|game|attributive particle|story|is|emphasis particle|right It's all about games, isn't it? Es geht um Spiele, oder?

僕 が リアル の 話 し た こと が あった か ? ぼく|が|リアル|の|はなし|し|た|こと|が|あった|か ich|Subjektpartikel|real|attributives Partikel|Geschichte|und|Vergangenheit|Sache|Subjektpartikel|gab es|Fragepartikel I|subject marker|real|attributive particle|story|did|past tense|thing|subject marker|there was|question marker Have I ever talked about real life? Habe ich jemals über die Realität gesprochen?

(エルシィ )う … エルシィ|う Elsie|uh Elsie|uh (Elsie) Um... (Elsie) Hmm...

人間 決戦 の 場 に 向かう とき に ― にんげん|けっせん|の|ば|に|むかう|とき|に Mensch|Entscheidungsschlacht|attributives Partikel|Ort|Zielpartikel|sich richten|wenn|Zeitpartikel human|decisive battle|attributive particle|place|locative particle|heading|when|locative particle When heading to the battlefield of humans - Wenn wir uns auf das Schlachtfeld der Menschen zubewegen -

あえて 慣れ ない 武器 を 持っていく もの だろう か あえて|なれ|ない|ぶき|を|もっていく|もの|だろう|か absichtlich|Gewöhnung|nicht|Waffe|Objektmarker|mitnehmen|Sache|wahrscheinlich|Fragepartikel deliberately|getting used to|not|weapon|object marker|will take|thing|probably|question marker I wonder if I should deliberately take an unfamiliar weapon. Würde man wirklich eine Waffe mitnehmen, an die man sich nicht gewöhnt hat?

決め た ぞ ! きめ|た|ぞ entscheiden|Vergangenheit|betont decide|past tense marker|emphasis particle I've made up my mind! Ich habe es entschieden!

僕 は 今後 も ゲーム 理論 を 信じ て 戦う いかなる リアル に も だ ! ぼく|は|こんご|も|ゲーム|りろん|を|しんじ|て|たたかう|いかなる|リアル|に|も|だ ich|Themenpartikel|in Zukunft|auch|Spiel|Spieltheorie|Objektpartikel|glauben|und|kämpfen|jegliche|Realität|Lokativpartikel|auch|ist I|topic marker|in the future|also|game|theory|object marker|believe|and|fight|any|real|locative particle|also|is I will continue to believe in game theory and fight against any reality! Ich werde auch in Zukunft an die Spieltheorie glauben und gegen jede Realität kämpfen!

う う ~ 何だか 知らない けど 侍 です 神様 ! ||なんだか|しら ない||さむらい||かみさま Ugh... I don't know why, but I'm a samurai, God! Uuuh~ Ich weiß nicht warum, aber ich bin ein Samurai, Gott!

(美 生 )森田 の ヤツ … び|せい|もりた|の|ヤツ schön|Leben|Morita|von|Typ beauty|life|Morita|possessive particle|guy (Mio) That guy Morita... (Bi Sheng) Morita dieser Typ ...

フン 落後 者 め フン|らくご|しゃ|め Mist|Rückstand|Person|Auge dung|falling behind|person|you Hmph, what a loser. Hmph, Nachzügler!

おっと っと … おっと|っと oh|ah oops|and Oops... Oh, oh ...

(桂 馬 )僕 が お 送り いたし ましょう かつら|うま|ぼく|が|お|おくり|いたし|ましょう Katsura|horse|I|subject marker|honorific prefix|send|will do (humble form)|let's 桂|馬|I|subject marker|polite prefix|sending|do (humble form)|let's do (Keima) I'll take care of it. (Katsura Uma) Ich werde es Ihnen schicken.

(美 生 )ん ? び|せい|ん schön|Leben|ne beauty|life|huh (Miho) Huh? (Schönheit) hm?

お嬢様 おはよう ございます おじょうさま|おはよう|ございます Fräulein|guten Morgen|es gibt honorific prefix|young lady|good morning Good morning, miss. Guten Morgen, gnädige Frau.

あ あ ~ あ|あ ah|ah ah|ah Ah, oh~ Ah, ah~

運転手 不在 を 聞き は せ 参じ まし た うんてんしゅ|ふざい|を|きき|は|せ|さんじ|まし|た Fahrer|Abwesenheit|Objektmarker|hören|Themenmarker|machen|teilnehmen|tat|Vergangenheit driver|absence|object marker|hear|topic marker|do|attend|did|past tense marker I heard about the driver's absence and came here. Ich habe gehört, dass der Fahrer nicht da ist.

こ …告白 のぞき 庶民 何 なの よ お前 昨日 から ! こ|こくはく|のぞき|しょみん|なに|なの|よ|おまえ|きのう|から this|confession|peeping|common people|what|is it|emphasis particle|you|yesterday|since this|confession|peeping|common people|what|is it|emphasis particle|you|yesterday|from Wha... What is this confession peeping commoner doing here since yesterday?! Was … ist das für eine Offenbarung, du gewöhnlicher Mensch, seit gestern!?

しかも 自転車 ? しかも|じてんしゃ außerdem|Fahrrad moreover|bicycle And on a bicycle? Und dann auch noch mit dem Fahrrad?

後部 座席 へ どうぞ こうぶ|ざせき|へ|どうぞ Rücksitz|Sitz|zu|bitte rear|seat|to|please Please get in the back seat. Bitte auf den Rücksitz.

ああ … Ah... Ah ...

庶民 庶民 庶民 ! しょみん|しょみん|しょみん Commoners, commoners, commoners! Bürger Bürger Bürger!

急 が なければ 遅刻 し て しまい ます さあ ! きゅう|が|なければ|ちこく|し|て|しまい|ます|さあ eilig|Subjektpartikel|wenn nicht|Verspätung|machen|und|wird|Höflichkeitsform|na ja urgent|subject marker|if not|late|do|and|will be|polite ending|come on If you're not in a hurry, you'll end up being late, come on! Wenn es eilig ist, werde ich zu spät kommen, also los!

乗る わけない でしょ 歩いて いった ほうが マシ よ ! のる|わけない|でしょ|あるいて|いった|ほうが|マシ|よ fahren|unmöglich|oder|zu Fuß|gegangen|besser|besser|Betonung to ride|no way|right|walking|went|better|better|emphasis marker There's no way I'm getting on that, it's better to walk! Ich werde nicht mitfahren, es ist besser zu Fuß zu gehen!

フン ! ふん Hmph! Hmph!

わ っ わあ ~ああ ! わ|っ|わあ|ああ Partikel zur Betonung|verstärkt den folgenden Konsonanten|wow|ah sentence-ending particle|gemination marker|wow|ah W-wah~ Ah! W-w-wahh~!

う う … 痛い ||いたい Ugh... It hurts. Uu... das tut weh.

あっああ パン が … |ぱん| Ah, the bread...! Ahh, das Brot...

(桂 馬 )その 靴 で は うまく 歩け ません よ さあ どうぞ 自転車 に … かつら|うま|その|くつ|で|は|うまく|あるけ|ません|よ|さあ|どうぞ|じてんしゃ|に Katsura|horse|that|shoes|with|topic marker|well|can walk|not|emphasis particle|well|please|bicycle|locative particle katsura|horse|that|shoes|with|topic marker|well|can walk|cannot|emphasis particle|come on|please|bicycle|locative particle (Katsura Uma) You can't walk well in those shoes, so please, get on the bicycle... (Katsura Uma) Mit diesen Schuhen können Sie nicht gut laufen, also bitte, steigen Sie auf das Fahrrad...

そんな 貧乏 くさい 乗り物 に 乗る か ! そんな|びんぼう|くさい|のりもの|に|のる|か so|poor|smelly|vehicle|locative particle|to ride|question marker such|poor|smelly|vehicle|locative particle|to ride|question marker There's no way I'm getting on such a cheap-looking vehicle! So ein armes, stinkendes Fahrzeug werde ich nicht fahren!

(エルシィ )あ …あ ! エルシィ|あ|あ Elsie|ah|ah Elsie|ah|ah (Elsie) Ah... Ah! (Elsie) Ah... ah!

ん …あれ ? ん|あれ ne|das huh|that Hmm... Huh? Hm... was ist das?

セレブ と し て の 志 を 守る お嬢様 の 誇り に 感動 いたし まし た セレブ|と|し|て|の|こころざし|を|まもる|おじょうさま|の|ほこり|に|かんどう|いたし|まし|た Celeb|and|as|and|attributive particle|ambition|object marker|to protect|young lady|possessive particle|pride|locative particle|moved|do (humble form)|did|past tense marker celebrity|as|and|and|attributive particle|ambition|object marker|to protect|young lady|possessive particle|pride|locative particle|moved|do (humble form)|did|past tense marker I was moved by the pride of a young lady who upholds her aspirations as a celebrity. Ich war berührt von dem Stolz des jungen Mädchens, das den Ehrgeiz eines Prominenten bewahrt.

ぜひ 私 に も お 手伝い させて ください ぜひ|わたし|に|も|お|てつだい|させて|ください unbedingt|ich|Partikel für Ziel|auch|höfliche Vorsilbe|Hilfe|lassen|bitte definitely|I|to|also|polite prefix|help|let (me) do|please Please let me help you too. Bitte lassen Sie mich auch helfen.

しかたない わ ね 足 が 痛く て 歩けない んじゃ しかたない|わ|ね|あし|が|いたく|て|あるけない|んじゃ es ist nicht zu ändern|Satzpartikel für weibliche Sprecher|Satzpartikel zur Bestätigung|Fuß|Subjektpartikel|schmerzhaft|und (Te-Form)|kann nicht gehen|nicht wahr it can't be helped|sentence-ending particle for emphasis (female)|right|foot|subject marker|hurts|and|can't walk|you see I can't help it, my legs hurt and I can't walk. Es bleibt mir nichts anderes übrig, ich kann nicht gehen, weil meine Beine weh tun.

出し て だし|て heraus|und putting out|and Take it out. Heraus!

ラジャー !ん ぐ っ ! ラジャー|ん|ぐ|っ Roger|um|gut|Betonung Roger|uh|good|emphasis marker Roger that! Ugh! Verstanden! Hm!

( 美 生 ) そんなに 私 の こと が 好き な の ? び|せい||わたし||||すき|| (Mio) Do you really like me that much? (美生) Magst du mich so sehr?

私 が 庶民 なんか 相手 に する わけ ない のに … わたし|が|しょみん|なんか|あいて|に|する|わけ|ない|のに ich|Subjektmarker|das einfache Volk|wie zum Beispiel|Gegner|Zielmarker|machen|Grund|nicht|obwohl I|subject marker|common people|like|partner|locative particle|do|reason|not|even though There's no way I would associate with someone like a commoner... Ich würde mich niemals mit einem einfachen Menschen abgeben...

まあ 分相応 に 接する なら いい か … まあ|ぶんそうおう|に|せっする|なら|いい|か naja|angemessen|mit|umgehen|wenn|gut|oder well|appropriate|at|to interact|if|good|or Well, I guess it's fine if we interact according to our status... Nun, wenn ich mich angemessen verhalte, ist es vielleicht in Ordnung...

(自転車 の ベル の 音 ) じてんしゃ|の|ベル|の|おと Fahrrad|von|Glocke|von|Geräusch bicycle|attributive particle|bell|possessive particle|sound (Sound of a bicycle bell) (Geräusch einer Fahrradglocke)

( 女子 生徒 A ・ B ) ん ? じょし|せいと||| (Female Student A & B) Huh? (Schülerin A und B) Hmm?

(女子 生徒 A )青山 さん ?(女子 生徒 B )あれ オタ メガ ? じょし|せいと|エー|あおやま|さん|じょし|せいと|ビー|あれ|オタ|メガ Mädchen|Schüler|A|Aoyama|Herr/Frau|Mädchen|Schüler|B|das|Otaku|Mega girl|student|A|Aoyama|Mr/Ms|girl|student|B|that|otaku|mega (Female Student A) Aoyama-san? (Female Student B) Is that an otaku megane? (Schülerin A) Aoyama-san? (Schülerin B) Ist das Otomega?

(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ …(美 生 )ご 苦労 かつら|うま|ハァ|ハァ|ハァ|び|せい|ご|くろう Katsura|horse|haah|haah|haah|beauty|life|honorific prefix|trouble Katsura|horse|haah|haah|haah|beauty|life|honorific prefix|hard work (Katsura Uma) Hah hah hah... (Mio) Thank you for your hard work. (Katsura) Hah hah hah... (Bi) Gute Arbeit.

放 課後 も お迎え に あがります ほう|かご|も|おむかえ|に|あがります nach|nach der Schule|auch|Abholung|zu|werde ich kommen after|after class|also|pick up|at|will come up I will come to pick you up after school. Ich werde auch nach der Schule abholen.

(美 生 )フン び|せい|フン schön|Leben|Mist beauty|life|dung (Miho) Hmph. (Schönheit) Hmpf

大丈夫 です か 神様 だいじょうぶ|です|か|かみさま alles gut|ist|Fragepartikel|Gott okay|is|question marker|God Are you okay, God? Geht es dir gut, Gott?

今回 の 攻略 は 意外に 体力 勝負 だ な ハァ … こんかい|の|こうりゃく|は|いがいに|たいりょく|しょうぶ|だ|な|ハァ dieses Mal|attributive particle|Strategie|topic marker|unerwartet|Körperkraft|Wettkampf|ist|ne|hach this time|attributive particle|strategy|topic marker|surprisingly|stamina|contest|is|sentence-ending particle|haah This strategy is surprisingly a test of endurance, huh... Diese Strategie ist überraschend ein Kraftkampf, huh ...

(女子 生徒 A )ねえ ねえ 知って る ? じょし|せいと|エー|ねえ|ねえ|しって|る Mädchen|Schüler|A|hey|hey|weißt|(informal ending particle) female|student|A|hey|hey|know|you are (Female Student A) Hey, hey, do you know? (Schülerin A) Hey, hey, weißt du das?

(女子 生徒 B )青山 さん 運転手 代えた の よ じょし|せいと|ビー|あおやま|さん|うんてんしゅ|かえた|の|よ Mädchen|Schüler|B|Aoyama|Herr/Frau|Fahrer|gewechselt|Partikel zur Erklärung|Betonungspartikel female|student|B|Aoyama|Mr/Ms|driver|changed|you know|emphasis marker (Female Student B) Aoyama-san changed the driver. (Schülerin B) Aoyama hat den Fahrer gewechselt.

(女子 生徒 C )誰 だ と 思う ? じょし|せいと|C|だれ|だ|と|おもう Mädchen|Schüler|C|wer|ist|Zitatpartikel|denkst girl|student|C|who|is|quotation particle|think (Female Student C) Who do you think it is? (Schülerin C) Wer denkst du, ist das?

( 女子 生徒 D ) え ~ 桂 木 ( かつらぎ ) ? じょし|せいと|||かつら|き| (Female Student D) Hmm... Katsuragi? (Schülerin D) Äh... Katsuragi?

(女子 生徒 B )金持ち の 考える こと は わかんない わ じょし|せいと|ビー|かねもち|の|かんがえる|こと|は|わかんない|わ Mädchen|Schüler|B|reich|attributive particle|denken|Sache|topic marker|verstehe nicht|Satzpartikel die Emotion ausdrückt girl|student|B|rich|attributive particle|to think|thing|topic marker|don't understand|sentence-ending particle (Female Student B) I don't understand what rich people think. (Schülerin B) Ich verstehe nicht, was reiche Leute denken.

(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ … かつら|うま|ハァ|ハァ|ハァ Katsura|horse|haah|haah|haah 桂|horse|haah|haah|haah (Katsura Uma) Hah hah hah ... (Kei Ba) Hah Hah Hah ...

ご 苦労 ご|くろう honorific prefix|Mühe honorific prefix|trouble Thank you for your hard work. Danke für Ihre Mühe

ハァ …いって …らっしゃい …ハァ …ませ ハァ|いって|らっしゃい|ハァ|ませ huff|go|welcome|huff|please haah|go|welcome|haah|please Hah ... go ... take care ... hah ... please. Hah ... gehen Sie ... bitte ... Hah ...

(エルシィ )神様 しっかり し て ください ! エルシィ|かみさま|しっかり|し|て|ください Elsie|Gott|fest|und|und|bitte Elsie|God|firmly|and|and|please (Elsie) God, please hold on! (Elsie) Gott, bitte halten Sie durch!

(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ … かつら|うま|ハァ|ハァ|ハァ Katsura|horse|haa|haa|haa 桂|horse|haah|haah|haah (Katsura Uma) Hah hah hah ... (桂 馬 )Hah Hah Hah …

( 美 生 ) こいつ なかなか 忠実 ね 私 の 家 の こと も 誰 に も 言わない し … び|せい|||ちゅうじつ||わたし||いえ||||だれ|||いわ ない| (Mio) This guy is quite loyal, he doesn't tell anyone about my house ... (美 生 )Dieser hier ist ziemlich loyal, er sagt niemandem etwas über mein Zuhause …

どう いう つもり な の どう|いう|つもり|な|の wie|sagen|Absicht|Partikel zur Beschreibung|Partikel zur Erklärung how|to say|intention|adjectival particle|explanatory particle What are you planning? Was hast du vor?

(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ … かつら|うま|ハァ|ハァ|ハァ Katsura|Pferd|Haa|Haa|Haa 桂|horse|haah|haah|haah (Katsura Uma) Hah hah hah ... (桂 馬 )Hah Hah Hah …

桂木 だらしない わ よ 休んで ない で こぎ なさい かつらぎ|だらしない|わ|よ|やすんで|ない|で|こぎ|なさい Katsuragi|untidy|sentence-ending particle (feminine)|sentence-ending particle (emphasis)|resting|not|and|row|please do Katsuragi|sloppy|sentence-ending particle (feminine)|sentence-ending particle (emphasis)|resting|not|and|row|please do Katsuragi, you're being lazy! Don't just rest, get moving! Katsuragi, du bist schlampig! Ruh dich nicht aus, sondern strampel weiter!

(桂 馬 )今日 の 大きさ は ゲーマー の 脚力 を 超え て いる ! けい|うま|きょう|の|おおきさ|は|ゲーマー|の|きゃくりょく|を|こえ|て|いる 桂|馬|heute|attributive particle|Größe|topic marker|Gamer|possessive particle|Beinkraft|object marker|über|und|ist 桂|馬|today|attributive particle|size|topic marker|gamer|possessive particle|leg strength|object marker|exceeds|and|is (Katsuma) Today's size exceeds the strength of a gamer's legs! (Katsura) Die heutige Größe übersteigt die Beinkraft eines Gamers!

用意 し た の は お前 自身 でしょ ? ようい|し|た|の|は|おまえ|じしん|でしょ Vorbereitung|und|gemacht|Partikel zur Attributierung|Themenpartikel|du|selbst|oder preparation|doing|past tense marker|explanatory particle|topic marker|you|yourself|right You prepared this yourself, right? Das, was du vorbereitet hast, bist doch du selbst, oder?

エルシィ の ヤツ !むやみ な エスカレート は ― エルシィ|の|ヤツ|むやみ|な|エスカレート|は Elsie|attributive particle|that guy|indiscriminate|adjectival particle|escalate|topic marker Elsie|attributive particle|that guy|excessive|adjectival particle|escalate|topic marker That Elsee! Reckless escalation is— Dieser Elsee! Unüberlegtes Eskalieren ist -

ゲーム の バランス を 崩す と なぜ 気づか ない ゲーム|の|バランス|を|くずす|と|なぜ|きづか|ない Spiel|attributive particle|Balance|object marker|zerstören|quotation particle|warum|nicht bemerken|nicht game|attributive particle|balance|object marker|to break|quotation particle|why|notice|not Why don't you realize that you're breaking the balance of the game? Warum bemerkst du nicht, dass das Gleichgewicht des Spiels gestört ist?

(美 生 )何 ?動けない の ? び|せい|なに|うごけない|の schön|Leben|was|kann nicht bewegen|Partikel zur Erklärung beauty|life|what|can't move|question marker (Mio) What? Can't you move? (Bi Sei) Was? Kannst du dich nicht bewegen?

なら 私 が 元気 の 出る おまじない を し て あげる わ よ なら|わたし|が|げんき|の|でる|おまじない|を|し|て|あげる|わ|よ wenn|ich|Subjektpartikel|gesund|Attributpartikel|kommen|Zauber|Objektpartikel|machen|und|dir geben|Satzpartikel (weiblich)|Betonungspartikel if|I|subject marker|energetic|attributive particle|will come out|magic spell|object marker|do|and|will give|sentence-ending particle (female)|emphasis marker Then I'll cast a spell to cheer you up. Dann werde ich dir einen Zauber machen, der dir Energie gibt.

あ …おまじない ? あ|おまじない ah|Zauberspruch ah|charm Ah... a spell? Ah... einen Zauber?

(美 生 )そう これ で たたいて あげたら さぞ 力 も 出る でしょう び|せい|そう|これ|で|たたいて|あげたら|さぞ|ちから|も|でる|でしょう schön|Leben|so|das hier|mit|schlagen|wenn du gibst|sicherlich|Kraft|auch|kommen|oder beauty|life|so|this|at|hit|if you hit|surely|power|also|will come out|right (Miho) Yes, if I hit you with this, it will surely give you strength. (Bi Sheng) So, wenn ich dich damit schlage, wirst du sicher viel Kraft bekommen.

う う … なんで そんな ムチ 持って ん だ よ |||||もって||| Ugh... why do you have such a whip? Uu... warum hast du so eine Peitsche?

乗馬 は 淑女 の たしなみ よ じょうば|は|しゅくじょ|の|たしなみ|よ Reiten|Themenpartikel|Dame|Attributpartikel|Vorliebe|Betonungspartikel horseback riding|topic marker|lady|attributive particle|refinement|emphasis marker Horseback riding is a lady's refinement. Reiten ist eine Tugend einer Dame.

(桂 馬 の わめき 声 ) かつら|うま|の|わめき|こえ Katsura|Pferd|attributive particle|Geschrei|Stimme 桂|horse|attributive particle|shouting|voice (Katsura's shouting voice) (Das Geschrei von Katsura Uma)

ハァ …直接 攻撃 は 想定外 だ よ ハァ|ちょくせつ|こうげき|は|そうていがい|だ|よ huff|direkt|Angriff|Themenpartikel|unerwartet|ist|Betonungspartikel sigh|direct|attack|topic marker|unexpected|is|emphasis marker Hah... a direct attack was unexpected. Hah ... ein direkter Angriff war nicht eingeplant.

(美 生 )ヘヘッ 捕まえた ハハ ! び|せい|ヘヘッ|つかまえた|ハハ schön|Leben|hehe|ich habe gefangen|haha beauty|life|heh heh|caught|ha ha (Mio) Hehe, I caught you, haha! (Mio) Hehe, ich hab dich erwischt, haha!

( 笑い声 ) わらいごえ (Laughter) (Lachen)

(桂 馬 )あ …ん ? けい|うま|あ|ん 桂|馬|あ|ん 桂|horse|ah|n (Keima) Ah... huh? (Katsura) Ah ... hm?

帰る わ よ 庶民 の 相手 なんか し てられない わ かえる|わ|よ|しょみん|の|あいて|なんか|し|てられない|わ nach Hause gehen|Satzpartikel betont|Satzpartikel betont|das einfache Volk|attributives Partikel|Partner|wie zum Beispiel|und|kann nicht machen|Satzpartikel betont I'm going home. I can't deal with commoners. Ich gehe nach Hause. Ich kann mich nicht mit dem gemeinen Volk abgeben.

ん ? hm huh Huh? Hm?

地獄 の 人間 の 私 が 言う の も 変 です が ― じごく|の|にんげん|の|わたし|が|いう|の|も|へん|です|が Hölle|attributive particle|Mensch|possessive particle|ich|subject marker|sagen|nominalizer|auch|seltsam|ist|aber hell|attributive particle|human|possessive particle|I|subject marker|to say|nominalizer|also|strange|is|but It's strange for someone like me, a person from hell, to say this, but— Es mag seltsam sein, dass ich, ein Mensch aus der Hölle, das sage, aber -

美 生 さん は よく ない と 思い ます び|せい|さん|は|よく|ない|と|おもい|ます schön|Leben|Herr/Frau|Themenpartikel|oft|nicht|Zitatpartikel|denke|Höflichkeitsform beauty|life|Mr/Ms|topic marker|often|not|quotation particle|think|polite ending I don't think it's good for you, Miyo. Ich denke, dass es nicht gut für Sie ist, Frau Yoshio.

貧乏 な のに 無意味 な 見え を 張って お金持ち の ふり を 続けた り びんぼう|な|のに|むいみ|な|みえ|を|はって|おかねもち|の|ふり|を|つづけた|り arm|Adjektivpartikel|obwohl|bedeutungslos|Adjektivpartikel|Aussehen|Objektpartikel|aufrechterhalten|reich|attributives Partikel|so tun als ob|Objektpartikel|fortgesetzt|und so weiter poor|adjectival particle|although|meaningless|adjectival particle|appearance|object marker|putting on|rich|attributive particle|pretending|object marker|continued|and (used to list actions) Despite being poor, they continue to pretend to be rich for no reason. Obwohl sie arm sind, tun sie so, als wären sie reich.

社長 令嬢 を 誇って る 割に は ― しゃちょう|れいじょう|を|ほこって|る|わりに|は Geschäftsführer|Tochter eines Adligen|Objektmarker|stolz|sein (informell)|im Verhältnis zu|Themenmarker company president|daughter of a noble family|object marker|boasting|is|for|topic marker For someone who boasts about being the daughter of a company president— Obwohl sie stolz auf die Tochter des Unternehmensleiters sind -

お 父さん に お 線香 ひとつ 上げて いません お|とうさん|に|お|せんこう|ひとつ|あげて|いません höflich|Vater|zu|höflich|Räucherstäbchen|ein|geben|nicht geben honorific prefix|dad|locative particle|honorific prefix|incense|one (thing)|giving|not doing they haven't even offered a single incense stick to their father. haben sie ihrem Vater nicht einmal eine Räucherstäbchen dargebracht.

死者 に は ちゃんと 敬意 を 払う べき です ししゃ|に|は|ちゃんと|けいい|を|はらう|べき|です die Toten|locative particle|topic marker|ordentlich|Respekt|object marker|bezahlen|sollten|sein the deceased|locative particle|topic marker|properly|respect|object marker|to pay|should|is One should properly show respect to the deceased. Man sollte den Verstorbenen den gebührenden Respekt erweisen.

(桂 馬 )悪魔 が 言う と うさんくさい セリフ だ な かつら|うま|あくま|が|いう|と|うさんくさい|セリフ|だ|な Katsura|horse|devil|subject marker|says|quotation particle|suspicious|lines|is|right Katsura|horse|devil|subject marker|says|quotation particle|suspicious|lines|is|right (Katsura Uma) That's a suspicious line coming from a devil. (Katsura Ba) Das ist ein verdächtiger Satz, den der Teufel sagt.

でも な どうやら あいつ は いい ヤツ と いう こと らしい ぞ でも|な|どうやら|あいつ|は|いい|ヤツ|と|いう|こと|らしい|ぞ aber|adjectival particle|anscheinend|der|Themenpartikel|gut|Typ|Zitatpartikel|sagen|Sache|anscheinend|Betonungspartikel but|adjectival particle|apparently|that guy|topic marker|good|guy|quotation particle|to say|thing|seems|emphasis particle But it seems that guy is actually a good guy. Aber anscheinend ist er ein guter Kerl.

ええ ? ええ ja Really? Echt?

と いう か 僕 の 予想 ルート で は その 結論 しか ない と|いう|か|ぼく|の|よそう|ルート|で|は|その|けつろん|しか|ない und|sagen|oder|ich|possessivpartikel|Vorhersage|Route|an|Themenpartikel|diese|Schlussfolgerung|nur|nicht and|called|or|I|possessive particle|prediction|route|at|topic marker|that|conclusion|only|not I mean, based on my predicted route, that's the only conclusion. Oder besser gesagt, in meiner Vorhersage gibt es nur diese Schlussfolgerung.

(桂 馬 )あの 手 の キャラ の わがまま は てれる 瞬間 の ため の 前振り だ かつら|うま|あの|て|の|キャラ|の|わがまま|は|てれる|しゅんかん|の|ため|の|まえぶり|だ Katsura|horse|that|hand|attributive particle|character|possessive particle|selfishness|topic marker|to be shy|moment|attributive particle|for|attributive particle|setup|is Katsura|horse|that|hand|attributive particle|character|possessive particle|selfishness|topic marker|shy|moment|attributive particle|for|attributive particle|setup|is (Katsura Uma) That character's selfishness is a prelude for the moment of embarrassment. (Kei Ba) Diese Launenhaftigkeit des Charakters mit der Hand ist eine Vorankündigung für den Moment der Verlegenheit.

告白 … こくはく Confession... Geständnis …

秘密 … ひみつ Secret... Geheimnis …

送り迎え … おくりむかえ Pick-up and drop-off... Abholen und Bringen …

そして いけない 娘 ( こ ) … イベント は 十 分 だ ||むすめ||いべんと||じゅう|ぶん| And the daughter who shouldn't be... the event is enough. Und das ist das unerlaubte Mädchen... Das Event ist ausreichend.

あと 何 か 1 つ 彼女 を 縛って いる もの が … あと|なに|か|つ|かのじょ|を|しばって|いる|もの|が nach|was|oder|Stück|sie|Objektmarker|binden|ist|Ding|Subjektmarker after|what|or|counter for small objects|her|object marker|tying|is|thing|subject marker There's one more thing that binds her... Was gibt es noch, das sie bindet...?

ん ? Huh? Hm?

(エルシィ の 鼻歌 ) エルシィ|の|はなうた Elsee|attributive particle|humming Elsee|possessive particle|humming (Elsie's humming) (Elsies Schnurren)

( 桂 馬 ) エルシィ ( エルシィ ) ん ? かつら|うま||| (Katsura Uma) Elsie (Elsie) Huh? (桂 馬) Elsee (Elsee) hm?

エンディング が 見え た ぞ エンディング|が|みえ|た|ぞ Ende|Subjektpartikel|sichtbar|Vergangenheit|Betonung ending|subject marker|can see|past tense marker|emphasis marker I can see the ending. Ich habe das Ende gesehen.

あ ? Huh? Was?

桂木 の ヤツ まさか … かつらぎ|の|ヤツ|まさか Katsuragi|attributive particle|that guy|no way Katsuragi|attributive particle|that guy|no way Could it be Katsuragi's guy...? Katsuragi, das kann doch nicht sein...

(桂 馬 )お 待たせ し まし た お嬢様 かつら|うま|お|またせ|し|まし|た|おじょうさま Katsura|horse|honorific prefix|made you wait|and|did|past tense marker|young lady Katsura|horse|honorific prefix|made you wait|and|did|past tense marker|young lady (Katsura Uma) I apologize for the wait, my lady. (Katsura Uma) Ich habe Sie warten lassen, meine Dame.

遅い !あ … おそい|あ langsam|ah slow|ah You're late! Ah... Zu spät! Ah ...

(桂 馬 )さあ お 急ぎ ください かつら|うま|さあ|お|いそぎ|ください Katsura|horse|well|honorific prefix|hurry|please 桂|馬|well|honorific prefix|hurry|please (Katsura Uma) Now, please hurry. (Katsura Uma) Kommen Sie, beeilen Sie sich bitte.

お召し物 も ご 用意 させて いただきました ので おめしもの|も|ご|ようい|させて|いただきました|ので Kleidung|auch|höfliches Präfix|Vorbereitung|lassen|habe erhalten|weil clothing|also|honorific prefix|preparation|to let (someone) do|received|because I have also prepared your outfit for you. Ich habe auch Ihre Kleidung vorbereitet.

ん …どう いう こと ? ん|どう|いう|こと ah|wie|sagen|Sache ah|how|to say|thing Huh... what does this mean? Hmm ... was bedeutet das?

桂 木 ! 桂 木 は どこ ? かつら|き|かつら|き|| Katsuragi! Where is Katsuragi? Katsuragi! Wo ist Katsuragi?

(美 生 )どう し て あいつ が これ を … び|せい|どう|し|て|あいつ|が|これ|を schön|Leben|wie|und|und|dieser Typ|Subjektmarker|das hier|Objektmarker beauty|life|how|do|and|that guy|subject marker|this|object marker (Mio) Why is that guy doing this...? (Mio) Warum hat dieser Typ das ...

ずっと 無視 し て た のに … ずっと|むし|し|て|た|のに die ganze Zeit|ignoriert|und|und|Vergangenheit|obwohl all along|ignoring|doing|and|past tense marker|even though I had been ignoring it all this time... Ich habe ihn die ganze Zeit ignoriert ...

(桂 馬 )美 生 様 かつら|うま|び|なま|さま Katsura|Pferd|Schönheit|frisch|Herr/Frau Katsura|horse|beauty|life|honorific title (Katsura Uma) Ms. Mio (Kei Ba) Frau Mio

ドレス は いかが です か ? ドレス|は|いかが|です|か Kleid|Themenpartikel|wie|ist|Fragepartikel dress|topic marker|how|is|question marker How is the dress? Wie gefällt Ihnen das Kleid?

勝手 ながら こちら で 選ば せて いただいた もの です が かって|ながら|こちら|で|えらば|せて|いただいた|もの|です|が unhöflich|obwohl|hier|an|gewählt|lassen|erhalten haben|Dinge|ist|aber selfish|although|this|at|choose|let|received|thing|is|but I took the liberty of choosing this for you. Es tut mir leid, aber ich habe diese Auswahl getroffen.

( 美 生 ) か … かわいい 庶民 に も 衣装 ね び|せい|||しょみん|||いしょう| (Mio) Hmm... it's a cute outfit for a commoner. (Mio) Oh... es ist ein süßes Outfit für das einfache Volk.

だ …誰 が パーティー に 連れ て こい って 言った の よ ! だ|だれ|が|パーティー|に|つれ|て|こい|って|いった|の|よ ja|wer|Subjektmarker|Party|Zielmarker|mitbringen|und|komm|zitiert|gesagt|Fragepartikel|Betonungspartikel is|who|subject marker|party|locative particle|bring|and|come|quotation particle|said|explanatory particle|emphasis marker Wha... Who said to bring me to the party! W … wer hat gesagt, dass ich zur Party mitkommen soll!

(桂 馬 )いつも 古 アパート ばかり い て は 息 が 詰まる でしょ う かつら|うま|いつも|ふる|アパート|ばかり|い|て|は|いき|が|つまる|でしょ|う Katsura|horse|always|old|apartment|only|is|and|topic marker|breath|subject marker|stuffy|right|you Katsura|horse|always|old|apartment|only|is|and|topic marker|breath|subject marker|stuffy|right|you (Katsura Uma) You can't just stay in old apartments all the time, it must be suffocating. (Katsura Ba) Wenn man immer nur in alten Wohnungen ist, wird es doch langweilig, oder?

たまに は 本当 の 金持ち の イベント も 必要 と 思い まし て たまに|は|ほんとう|の|かねもち|の|イベント|も|ひつよう|と|おもい|まし|て manchmal|Themenpartikel|wirklich|attributives Partikel|reiche Leute|attributives Partikel|Veranstaltung|auch|notwendig|Zitatpartikel|denke|besser|und sometimes|topic marker|really|attributive particle|rich|attributive particle|event|also|necessary|quotation particle|think|is better|and I think sometimes you need events with real rich people. Manchmal denke ich, dass man auch echte wohlhabende Veranstaltungen braucht.

わ …私 は そんな こと 言って ん じゃ ない の ! わ|わたし|は|そんな|こと|いって|ん|じゃ|ない|の Partikel zur Betonung|ich|Themenpartikel|so eine|Sache|sagen|umgangssprachliche Form von の (の no)|nicht|nicht|Partikel zur Betonung sentence-ending particle for emphasis|I|topic marker|such|thing|saying|informal contraction of の no|informal version of では de wa|not|question marker I... I'm not saying that! W … ich habe so etwas nicht gesagt!

パーティー の 会場 は あっち ! パーティー|の|かいじょう|は|あっち Party|attributive particle|venue|topic marker|over there party|attributive particle|venue|topic marker|over there The party venue is over there! Der Veranstaltungsort der Party ist dort drüben!

ここ は 裏庭 よ !この すっとこ 運転手 ! ここ|は|うらにわ|よ|この|すっとこ|うんてんしゅ hier|Themenpartikel|Hinterhof|Betonungspartikel|dieser|Dummkopf|Fahrer here|topic marker|backyard|emphasis particle|this|silly|driver This is the backyard! You silly driver! Hier ist der Hinterhof! Dieser trottelige Fahrer!

いや ~僕 踊り とか 自信 ない ので ― いや|ぼく|おどり|とか|じしん|ない|ので nein|ich|tanzen|und so weiter|Selbstvertrauen|nicht haben|weil no|I (used by males)|dancing|and so on|confidence|not|because No, I don't have confidence in dancing or anything like that— Nein, ich habe kein Selbstvertrauen beim Tanzen...

前もって お嬢様 に 教え てもらおう か と … まえもって|おじょうさま|に|おしえ|てもらおう|か|と im Voraus|junge Dame|an|lehren|lassen wir uns lehren|oder|und in advance|young lady|to|teach|let's have (someone) teach|or|quotation particle I was thinking of asking the young lady to teach me in advance... Ich dachte, ich könnte es vorher der jungen Dame beibringen...

お前 パーティー に 参加 する 気 ?冗談 でしょ おまえ|パーティー|に|さんか|する|き|じょうだん|でしょ du|Party|an|teilnehmen|tun|Lust|Scherz|oder you|party|at|participation|to do|feeling|joke|right Are you planning to join the party? You're joking, right? Hast du vor, an der Party teilzunehmen? Das ist doch ein Scherz.

この 夜会 は 本当 の 金持ち で 上流 の 人間 しか 来れ ない の よ この|やかい|は|ほんとう|の|かねもち|で|じょうりゅう|の|にんげん|しか|これ|ない|の|よ this|evening party|topic marker|really|attributive particle|rich|and|upper class|attributive particle|people|only|can come|not|explanatory particle|emphasis marker this|evening party|topic marker|really|attributive particle|rich people|and|upper class|attributive particle|humans|only|come|can|not|explanatory particle This soirée is only for real rich and upper-class people. Zu diesem Ball können nur echte Reiche und Oberschichtler kommen.

私 は 何度 も 来てる けど わたし|は|なんど|も|きてる|けど ich|Themenpartikel|wie oft|auch|komme|aber I|topic marker|how many times|also|have come|but I've been here many times. Ich bin schon mehrmals hier gewesen.

あっやっぱりいらっしゃったことが… あっやっぱり いらっしゃった こと が ah Oh, I see you have actually come... Oh, du bist doch tatsächlich gekommen...

当然 よ 何度 も パパ と … とうぜん|よ|なんど|も|パパ|と natürlich|Betonung|wie oft|auch|Papa|und of course|emphasis particle|how many times|also|dad|and Of course, with Papa many times... Natürlich, wie oft auch immer mit Papa ...

い … いい わ お前 は ここ で 1人 パーティー を やり なさい よ |||おまえ||||じん|ぱーてぃー|||| Well... it's fine, you can have a party here by yourself. Mach ... mach es gut, du kannst hier alleine eine Party feiern.

客 も ボーイ も シェフ も い ない けど ね きゃく|も|ボーイ|も|シェフ|も|い|ない|けど|ね Gast|auch|Kellner|auch|Koch|auch|nicht|gibt es nicht|aber|oder customer|also|boy|also|chef|also|is|not|but|right There are no guests, no boys, and no chefs, though. Es gibt zwar keine Gäste, keinen Kellner und keinen Koch.

お 飲み物 いかが です か ? お|のみもの|いかが|です|か höflich|Getränk|wie|ist|Fragepartikel honorific prefix|drink|how about|is|question marker Would you like a drink? Möchten Sie etwas zu trinken?

おい その チャラチャラ し た 服 は 何 だ おい|その|チャラチャラ|し|た|ふく|は|なに|だ hey|that|flashy|and|past tense marker|clothes|topic marker|what|is hey|that|flashy|and|past tense marker|clothes|topic marker|what|is Hey, what is with those flashy clothes? Hey, was ist das für eine schicke Kleidung?

もっと 地味 な 格好 しろ よ メイド なん だ から もっと|じみ|な|かっこう|しろ|よ|メイド|なん|だ|から mehr|schlicht|adjectival particle|Aussehen|mach|emphasis particle|Maid|weil|es ist|weil more|plain|adjectival particle|outfit|do (imperative form)|emphasis particle|maid|because|is|because You should dress more modestly, you're a maid after all. Zieh dich doch schlichter an, du bist schließlich eine Dienstmagd.

なんで 私 だけ メイド ?私 も ドレス が 着 たい です ! なんで|わたし|だけ|メイド|わたし|も|ドレス|が|き|たい|です warum|ich|nur|Dienstmädchen|ich|auch|Kleid|Subjektpartikel|tragen|möchte|ist why|I|only|maid|I|also|dress|subject marker|wear|want to|is Why am I the only one who's a maid? I want to wear a dress too! Warum bin nur ich die Dienstmagd? Ich möchte auch ein Kleid tragen!

楽し も う と すん な よ ! たのし|も|う|と|すん|な|よ Spaß|auch|u|und|machst|nicht|oder fun|also|you|and|do|don't|emphasis marker Don't try to have fun! Versuch nicht, Spaß zu haben!

(美 生 )桂木 ! び|せい|かつらぎ schön|Leben|Katsuragi beauty|life|Katsuragi (Miho) Katsuragi! (Bi Shō) Katsuragi!

ダンス 教え て ほしい ん でしょ さあ こっち 来なさい ダンス|おしえ|て|ほしい|ん|でしょ|さあ|こっち|きなさい Tanz|lehren|und|möchte|nicht wahr|oder|na|hier|komm dance|teach|and|want|right|isn't it|come on|here|come You want me to teach you how to dance, right? Come over here. Du möchtest, dass ich dir Tanzen beibringe, also komm her!

庶民 に 与える 時間 なんて ない ん だ から 1 分 で 覚え なさい しょみん|に|あたえる|じかん|なんて|ない|ん|だ|から|ふん|で|おぼえ|なさい das Volk|Dativpartikel|geben|Zeit|wie|nicht|ja|ist|weil|Minute|in|lernen|lernen Sie common people|locative particle|give|time|like|not|you see|is|because|minute|at|remember|please remember I don't have time to waste on commoners, so learn it in one minute. Ich habe keine Zeit für das Volk, also lerne es in einer Minute!

無理 言う な ああ … むり|いう|な|ああ unmöglich|sagen|nicht|ah impossible|to say|don't|ah Don't say such unreasonable things... Mach keine unmöglichen Forderungen, ah...

(桂 馬 )ん ?(美生 )何 やって ん の 手 を 出して かつら|うま|ん|みお|なに|やって|ん|の|て|を|だして Katsura|horse|informal sentence-ending particle|Mio|what|doing|informal sentence-ending particle|explanatory particle|hand|object marker|put out 桂|馬|ね|美生|何|やって|ね|の|手|を|出して (Katsura Uma) Hm? (Mio) What are you doing? Don't reach out. (Katsura Uma) Hmm? (Mio) Was machst du da? Lass die Hände weg.

(桂 馬 )ん ん … けい|うま|ん|ん 桂|Pferd|ein|ein 桂|horse|uh|uh (Katsura Uma) Hmm... (Katsura Uma) Hmm...

何にも 知ら ない の ?ちゃんと 握って なにも|しら|ない|の|ちゃんと|にぎって nichts|wissen|nicht|Fragepartikel|ordentlich|halte nothing|know|not|question marker|properly|hold You don't know anything? Hold it properly. Weißt du gar nichts? Halt es richtig fest.

(美生 )な …何 よ (桂馬 )え …いや 別に … びせい|な|なに|よ|けいま|え|いや|べつに schöner|Adjektivpartikel|was|Betonungspartikel|Springer (Schach)|eh|nein|nicht besonders beautiful|adjectival particle|what|emphasis particle|knight (chess piece)|eh|no|not really (Mio) W-What? (Katsura Uma) Uh... no, it's nothing... (Mio) Naja... was ist es? (Katsura Uma) Äh... nein, nichts Besonderes...

え …手 ぐらい で 動揺 し ない で よ こんな の ダンス じゃ 普通 な ん だ から え|て|ぐらい|で|どうよう|し|ない|で|よ|こんな|の|ダンス|じゃ|ふつう|な|ん|だ|から äh|Hand|ungefähr|mit|aufgeregt|und|nicht|nicht|Betonung|so|Partikel|Tanz|ist|normal|Adjektivpartikel|Erklärungspartikel|ist|weil eh|hand|about|at|agitation|don't|not|at|emphasis particle|like this|attributive particle|dance|is|normal|adjectival particle|explanatory particle|is|because Eh... don't get flustered just because of a hand, this is normal for a dance. Hey ... lass dich nicht so leicht aus der Ruhe bringen, das ist ganz normal für einen Tanz.

(桂 馬 )う …うん わかった よ (美 生 )始める わ よ かつら|うま|う|うん|わかった|よ|び|せい|はじめる|わ|よ Katsura|horse|uh|yeah|I understand|you know|beauty|life|to start|emphasis marker|you know katsura|horse|uh|yeah|I understand|you know|beauty|life|to start|emphasis marker|you know (Katsura Uma) U... okay, I got it. (Mio) I'm going to start. (Katsura Uma) U ... ja, ich verstehe. (Mio) Ich fange jetzt an.

(美 生 )右 右 そこ で 回る び|せい|みぎ|みぎ|そこ|で|まわる schön|Leben|rechts|rechts|dort|an|sich drehen beautiful|life|right|right|there|at|to turn (Mio) Right, right, turn there. (Mio) Rechts, rechts, dort drehen.

(桂 馬 )上 上 下 下 けい|うま|うえ|うえ|した|した 桂|馬|oben|oben|unten|unten keima|uma|up|up|down|down (Katsura Uma) Up, up, down, down. (Katsura Uma) Hoch, hoch, runter, runter.

LRL… LRL(1) L R L ... LRL…

(美 生 )結構 飲み込み 早い じゃ ない び|せい|けっこう|のみこみ|はやい|じゃ|ない schön|Leben|ziemlich|das Schlucken|schnell|nicht|nicht beauty|life|quite|swallowing|fast|isn't it|not (Mio) You're quite quick at picking things up, aren't you? (Mio) Du bist ziemlich schnell im Verstehen, oder?

(桂 馬 )どうも … かつら|うま|どうも Katsura|Pferd|danke 桂|horse|thank you (Keima) Well... (Katsura) Nun ja…

しかし こんな 漫画 みたい な 世界 本当 に ある ん だ な しかし|こんな|まんが|みたい|な|せかい|ほんとう|に|ある|ん|だ|な aber|so|Comics|wie|adjectival particle|Welt|wirklich|locative particle|gibt|ne|ist|adjectival particle however|this kind of|comic|like|adjectival particle|world|really|locative particle|there is|explanatory particle|is|emphasis particle But such a world like this, resembling a manga, really exists, huh? Aber so eine Welt wie in einem Manga gibt es wirklich.

( 美 生 ) フッ 庶民 的 な 感想 ね び|せい||しょみん|てき||かんそう| (Mio) Huh, that's a very commoner's opinion. (美生) Ein sehr bürgerlicher Eindruck.

本当 の 上流 階級 は こう な の よ ほんとう|の|じょうりゅう|かいきゅう|は|こう|な|の|よ wirklich|attributive particle|Oberschicht|Klasse|topic marker|so|adjectival particle|explanatory particle|sentence-ending particle real|attributive particle|upper|class|topic marker|like this|adjectival particle|explanatory particle|emphasis marker This is how the true upper class lives. So ist die wahre Oberschicht.

縁 の ない 世界 だ えん|の|ない|せかい|だ Verbindung|attributive particle|nicht|Welt|ist connection|attributive particle|not|world|is It's a world I have no connection to. Eine Welt, die mir fremd ist.

私 なんか パパ と 何度 も 踊った こと ある ん だ から わたし|なんか|パパ|と|なんど|も|おどった|こと|ある|ん|だ|から ich|wie zum Beispiel|Papa|und|wie oft|auch|getanzt|Sache|gibt|ja|ist|weil I|like|dad|with|how many times|also|danced|experience|there is|you see|is|because I've danced with my dad many times. Ich habe schließlich schon oft mit Papa getanzt.

(桂 馬 )ん ? けい|うま|ん Läufer|Springer|ne ke|horse|huh (Katsura Uma) Huh? (桂 馬) Hmm?

( 男性 A ) これ は 青山 さん の 所 の … だんせい||||あおやま|||しょ| (Male A) This is Aoyama-san's place... (Mann A) Das hier gehört zu Aoyama-san ...

あ … Ah... Ah ...

(男性 B )美生 さん こんな 所 で 何 を ? だんせい|ビー|よしお|さん|こんな|ところ|で|なに|を männlich|B|Yoshio|Herr|so|Ort|an|was|Objektmarker male|B|Yoshio|Mr/Ms|such|place|at|what|object marker (Male B) Mio-san, what are you doing in a place like this? (Mann B) Miyo-san, was machst du an einem Ort wie diesem?

(男性 C )いらっしゃって た なら 中 へ どうぞ だんせい|C|いらっしゃって|た|なら|なか|へ|どうぞ männlich|C|kommen|dann|wenn|innen|zu|bitte male|C|welcome|past tense marker|if|inside|to|please (Male C) If you are here, please come inside. (Mann C) Wenn Sie hier sind, kommen Sie bitte hinein.

(美 生 )別に 来たかった わけ じゃ …(男性 B )では また どうして ? び|せい|べつに|きたかった|わけ|じゃ|だんせい|ビー|では|また|どうして schön|Leben|nicht besonders|wollte kommen|Grund|ist nicht|männlich|B|nun|wieder|warum beauty|life|not particularly|wanted to come|reason|is not|male|||| (Mio) It's not like I wanted to come... (Male B) So, why again? (Mio) Ich wollte nicht unbedingt kommen... (Mann B) Warum dann?

( 男性 A ) い や ぁ それにしても 青山 社長 は 残念 で し た ね だんせい||||||あおやま|しゃちょう||ざんねん|||| (Male A) Well, it was really unfortunate about President Aoyama. (Mann A) Ach, es ist wirklich schade um Präsident Aoyama.

ああ … Ah... Ah...

(男性 A )美 生 様 も 今 は お母様 ともども アパート 住まい と か … だんせい|エー|び|せい|さま|も|いま|は|おかあさま|ともども|アパート|すまい|と|か männlich|A|schön|Leben|Herr|auch|jetzt|Themenpartikel|Mutter (höflich)|zusammen|Apartment|Wohnsitz|und|oder male|A|beauty|life|honorific title|also|now|topic marker|mother (honorific)|together with|apartment|residence|and|or (Male A) Miho is currently living in an apartment with her mother, right? (Mann A) Frau Bi Sei lebt jetzt zusammen mit ihrer Mutter in einer Wohnung oder so ...

(男性 B )おい 失礼 だ ろ 君 ハハハ … だんせい|ビー|おい|しつれい|だ|ろ|きみ|ハハハ männlich|B|hey|unhöflich|ist|oder|du|hahaha male|B|hey|rude|is|right|you|hahaha (Male B) Hey, that's rude, you know? Hahaha... (Mann B) Hey, das ist unhöflich, oder? Hahaha ...

(男性 A )何か と 大変 でしょ う だんせい|エー|なにか|と|たいへん|でしょ|う Mann|A|irgendetwas|und|sehr|oder|u male|A|something|and|very|right|u It must be quite tough, right? Es ist doch sicher ziemlich anstrengend, oder?

中 に は お 食事 も あり ます ので どうぞ お好き な だけ … なか|に|は|お|しょくじ|も|あり|ます|ので|どうぞ|おすき|な|だけ Mitte|in|Themenpartikel|höfliche Vorsilbe|Essen|auch|gibt|Höflichkeitsform|weil|bitte|Lieblings|Adjektivpartikel|nur inside|locative particle|topic marker|honorific prefix|meal|also|there is|polite verb ending|because|please|favorite|adjectival particle|only There are meals available inside, so please feel free to have as much as you like... Es gibt auch Essen, also bediene dich ruhig so viel du willst ...

(男性 B )ヘヘヘ …誰 だ 招待状 を 送った の だんせい|ビー|ヘヘヘ|だれ|だ|しょうたいじょう|を|おくった|の Mann|B|hehe|wer|ist|Einladung|Objektmarker|geschickt|Fragepartikel male|B|hehehe|who|is|invitation|object marker|sent|you know (Male B) Hehehe... Who sent the invitation? (Mann B) Hehehe... Wer hat die Einladung geschickt?

(男性 A)ホント に 来てる と は な だんせい||ホント|に|きてる|と|は|な männlich||wirklich|Partikel für den Zielort|kommt|Zitatpartikel|Themenpartikel|Ausruf male|A|really|at|coming|quotation particle|topic marker|sentence-ending particle (Male A) I can't believe they're actually coming. (Mann A) Ich kann nicht glauben, dass sie wirklich gekommen sind.

(男性 C )ただ 飯 狙い でしょ ハハハ だんせい|C|ただ|めし|ねらい|でしょ|ハハハ männlich|C|nur|Essen|Ziel|oder|hahaha male|C|just|rice|aim|right|hahaha (Male C) They're just after the food, right? Hahaha. (Mann C) Die sind doch nur wegen des Essens hier, hahaha.

(桂 馬 )もう やめ ませ ん か (美 生 )ハ … かつら|うま|もう|やめ|ませ|ん|か|び|なま|ハ Katsura|horse|already|stop|please|no|question marker|beauty|raw|topic marker 桂|馬|already|stop|please|no|question marker|beauty|life|topic marker (Katsura Uma) Can we stop this already? (Mio) H... (Katsura Uma) Hört doch endlich auf! (Mio) Ha...

こんな 世界 に い て どう なる ん です ? こんな|せかい|に|い|て|どう|なる|ん|です this kind of|world|locative particle|is|and|how|will it be|you see|is What will happen in a world like this? Was wird aus dieser Welt?

うるさい !私 は 本当 に 金持ち よ 金持ち な の よ ! うるさい|わたし|は|ほんとう|に|かねもち|よ|かねもち|な|の|よ laut|ich|Themenpartikel|wirklich|Adverbpartikel|reich|Betonungspartikel|reich|Adjektivpartikel|Attributpartikel|Betonungspartikel noisy|I|topic marker|really|adverbial particle|rich|emphasis particle|rich|adjectival particle|explanatory particle|emphasis particle Shut up! I am really rich, you know! Lass mich in Ruhe! Ich bin wirklich reich, ich bin reich!

お前 だって 手伝う って 言った くせに ! おまえ|だって|てつだう|って|いった|くせに du|selbst|helfen|dass|gesagt hast|obwohl you|even|help|quotation particle|said|even though You said you would help too! Du hast doch auch gesagt, dass du helfen würdest!

もう 十分 です よ もう|じゅうぶん|です|よ schon|genug|ist|betont already|enough|is|emphasis marker That's enough already. Das reicht jetzt!

お 父様 も きっと 満足 さ れ てます よ お|とうさま|も|きっと|まんぞく|さ|れ|てます|よ höflich|Vater|auch|sicher|zufrieden|Satzpartikel|Passivsuffix|ist|Betonungspartikel honorific prefix|father (honorific)|also|surely|satisfied|emphasis particle|passive marker|is being|sentence-ending particle for emphasis I'm sure Father is satisfied too. Vater wird sicherlich zufrieden sein.

あ … Ah... Ah ...

(桂 馬 )死んだ お父さん を 忘れない ために 言われた こと を 守ってた んだ よね かつら|うま|しんだ|おとうさん|を|わすれない|ために|いわれた|こと|を|まもってた|んだ|よね Katsura|horse|died|dad|object marker|not forget|in order to|was told|thing|object marker|was keeping|you see|right Katsura|horse|died|dad|object marker|not forget|in order to|was told|thing|object marker|was keeping|you see|right (Katsuma) I was keeping the promise made to not forget my deceased father. (Katsura Uma) Ich habe das, was mir gesagt wurde, um meinen verstorbenen Vater nicht zu vergessen, befolgt.

だから 社長 令嬢 を 演じ 続け 仏壇 に お 線香 も 上げ なかった だから|しゃちょう|れいじょう|を|えんじ|つづけ|ぶつだん|に|お|せんこう|も|あげ|なかった also|Geschäftsführer|Tochter eines Adligen|Objektmarker|spielen|weitermachen|Altar|Lokativpartikel|höfliche Vorsilbe|Räucherstäbchen|auch|anbieten|nicht gemacht so|company president|young lady|object marker|playing|continue|Buddhist altar|locative particle|honorific prefix|incense|also|offer|did not That's why I continued to play the role of the company president's daughter and didn't even offer incense at the family altar. Deshalb habe ich weiterhin die Rolle der Tochter des Unternehmens gespielt und keine Räucherstäbchen am Altar angezündet.

でも 君 は もう 自分 1人 の 人生 を 歩む べき だ でも|きみ|は|もう|じぶん|ひとり|の|じんせい|を|あゆむ|べき|だ aber|du|Themenpartikel|schon|selbst|allein|attributives Partikel|Leben|Objektpartikel|gehen|solltest|ist but|you|topic marker|already|yourself|one person|attributive particle|life|object marker|walk|should|is But you should walk your own life now. Aber du solltest dein eigenes Leben führen.

( 美 生 ) パパ ! パパ ! び|せい|| (Mio) Daddy! Daddy! (Mio) Papa! Papa!

( 美 生 の 父 ) 美 生 お前 は 少し 大人 に なった び|せい||ちち|び|せい|おまえ||すこし|おとな|| (Mio's father) Mio, you have become a little more grown-up. (Mios Vater) Mio, du bist ein bisschen erwachsen geworden.

これ から も 青山 家 の 誇り を 忘れ ず に しっかり やって いきなさい これ|から|も|あおやま|いえ|の|ほこり|を|わすれ|ず|に|しっかり|やって|いきなさい this|from|also|Aoyama|house|possessive particle|pride|object marker|forget|without|locative particle|firmly|do|go this|from|also|Aoyama|house|possessive particle|pride|object marker|forget|without|locative particle|firmly|do|keep going From now on, don't forget the pride of the Aoyama family and do your best. Vergiss auch in Zukunft nicht den Stolz der Aoyama-Familie und mach weiter so.

(美 生 )わかって る だって 私 は パパ の 娘 だ も の び|せい|わかって|る|だって|わたし|は|パパ|の|むすめ|だ|も|の schön|Leben|verstehe|(Hilfsverb hier Teil des Verbs)|denn|ich|Themenpartikel|Papa|Genitivpartikel|Tochter|ist|auch|Partikel die Besitz anzeigt beauty|life|understand|you know|because|I|topic marker|dad|possessive particle|daughter|is|also|emphasis particle (Mio) I know, after all, I am Daddy's daughter. (Mio) Ich weiß, denn ich bin Papas Tochter.

美 生 … び|せい schön|Leben beauty|life Mio... Mio ...

美 生 … び|せい schön|Leben beauty|life Mio... Mio ...

( 美 生 ) パパ は … パパ は 私 の 心 の 中 で 生き てる び|せい|||||わたし||こころ||なか||いき| (Mio) Daddy... Daddy lives on in my heart. (Mio) Papa ... Papa lebt in meinem Herzen.

私 が パパ の 教え を 守って いる かぎり パパ は 絶対に 死な ない ! わたし|が|パパ|の|おしえ|を|まもって|いる|かぎり|パパ|は|ぜったいに|しな|ない ich|Subjektmarker|Papa|Genitivmarker|Lehre|Objektmarker|beschütze|bin|solange|Papa|Themenmarker|auf keinen Fall|sterben|nicht I|subject marker|dad|possessive particle|teachings|object marker|protect|am|as long as|dad|topic marker|absolutely|will not die|not As long as I keep my father's teachings, he will never die! Solange ich Papas Lehren befolge, wird Papa niemals sterben!

でも あの とき 君 は 笑って た でも|あの|とき|きみ|は|わらって|た aber|jener|Zeit|du|Themenpartikel|lachen|war but|that|time|you|topic marker|laughing|was But back then, you were smiling. Aber damals hast du gelacht.

いつも 笑わ ない 君 が 生き生き と とても 楽しそう に ! いつも|わらわ|ない|きみ|が|いきいき|と|とても|たのしそう|に immer|nicht lachen|nicht|du|Subjektmarker|lebhaft|und|sehr|sieht nach Spaß aus|Adverbmarker always|not laughing|not|you|subject marker|lively|and|very|looks fun|at You, who usually don't smile, looked so lively and happy! Du, der normalerweise nicht lacht, warst so lebhaft und hattest viel Spaß!

お 父様 の 教え も もちろん 大事 だ でも … お|とうさま|の|おしえ|も|もちろん|だいじ|だ|でも höflich|Vater|attributive particle|Lehre|auch|natürlich|wichtig|ist|aber honorific prefix|father (respectful)|attributive particle|teachings|also|of course|important|is|but Of course, my father's teachings are important, but... Die Lehren meines Vaters sind natürlich auch wichtig, aber ...

僕 は 君 の 笑顔 を もっと 見 たい ぼく|は|きみ|の|えがお|を|もっと|み|たい ich|Themenpartikel|du|Possessivpartikel|Lächeln|Objektpartikel|mehr|sehen|wollen I|topic marker|you|possessive particle|smile|object marker|more|see|want I want to see your smile more. Ich möchte dein Lächeln mehr sehen.

( 美 生 ) あ … び|せい| (Mio) Ah... (Mio) Ah ...

ハ … Ha... Ha ...

( 桂 馬 ) う ぐ ぐっ かつら|うま||| (Keima) Ugh... (Keima) Ugh ...

うわ ー ! |- Wow! Wow!

(エルシィ )ああ … エルシィ|ああ Elsie|ah Elsie|ah (Elsie) Ah... (Elsie) Ah...

(美 生 )お前 は ペテン 師 だ ! び|せい|おまえ|は|ペテン|し|だ schön|Leben|du|Themenpartikel|Betrug|Meister|ist (Mio) You're a con artist! (Mio) Du bist ein Betrüger!

私 に 協力 する ふり を し て だまし て た の ね ! わたし|に|きょうりょく|する|ふり|を|し|て|だまし|て|た|の|ね ich|Dativpartikel|Zusammenarbeit|machen|so tun|Objektpartikel|und machen|und|betrügen|und|Vergangenheit|Partikel zur Erklärung|oder I|to|cooperation|to do|pretending|object marker|and|and|deceive|and|did|you know|right You pretended to cooperate with me and deceived me! Du hast so getan, als würdest du mir helfen, und mich betrogen!

お前 が 来て から パパ が どんどん 小さく なっちゃう おまえ|が|きて|から|パパ|が|どんどん|ちいさく|なっちゃう du|Subjektmarker|kommend|seit|Papa|Subjektmarker|immer mehr|kleiner|wird you|subject marker|come|since|dad|subject marker|more and more|small|will become Since you came, Dad is getting smaller and smaller. Seit du gekommen bist, wird Papa immer kleiner.

このまま じゃ パパ が … パパ が ホント に 死 ん じゃ う ||||||||し||| At this rate, Dad... Dad is really going to die. Wenn das so weitergeht, wird Papa... Papa wird wirklich sterben.

ああ … Ah... Ah...

(桂 馬 )それ でも 僕 は …僕 は 君 の 心 に 住み たい ! かつら|うま|それ|でも|ぼく|は|ぼく|は|きみ|の|こころ|に|すみ|たい Katsura|horse|that|but|I|topic marker|I|topic marker|you|possessive particle|heart|locative particle|want to live|want katsura|horse|that|but|I|topic marker|I|topic marker|you|possessive particle|heart|locative particle|want to live|want (Keima) Still, I want... I want to live in your heart! (Katsura Uma) Trotzdem möchte ich... ich möchte in deinem Herzen wohnen!

僕 が 嫌 なら あの 世界 に 戻れ ば いい ! ぼく|が|いや|なら|あの|せかい|に|もどれ|ば|いい ich|Subjektpartikel|nicht mögen|wenn|jene|Welt|Ortspartikel|zurückkehren (Imperativ)|wenn|gut I|subject marker|dislike|if|that|world|locative particle|return (imperative form)|conditional particle|good If you don't like it, you can go back to that world! Wenn ich es nicht mag, kann ich einfach in diese Welt zurückkehren!

君 は 選ば なきゃ いけ ない 君 自身 の 意思 で ! きみ|は|えらば|なきゃ|いけ|ない|きみ|じしん|の|いし|で du|Themenpartikel|wählen|musst|gehen|nicht|du|selbst|attributives Partikel|Wille|mit you|topic marker|choose|must|go|not|you|yourself|possessive particle|will|at You have to choose with your own will! Du musst wählen, mit deinem eigenen Willen!

これ から の 君 の 生きる 道 を ! これ|から|の|きみ|の|いきる|みち|を this|from|attributive particle|you|possessive particle|to live|path|object marker this|from|attributive particle|you|possessive particle|to live|path|object marker The path you will live from now on! Den Weg, den du von jetzt an leben wirst!

パパ … Daddy... Papa ...

パパ … Dad ... Papa ...

(美生 の 父 )大きく なった ね 美生 みお|の|ちち|おおきく|なった|ね|みお Mio|attributive particle|father|big|has become|right|Mio (Mio's father) You've grown up, Mio. (Miohs Vater) Du bist groß geworden, Mioh.

パパ … Dad ... Papa ...

神様 ありがとう ございます かみさま|ありがとう|ございます Gott|danke|sehr God|thank you|very much Thank you, God. Danke, Gott.

オーエス オーエス オーエス|オーエス OS|OS OS|OS O.S. O.S. Oh es Oh es

駆け 魂 ( たま ) 勾留 ! かけ|たましい||こうりゅう Running Soul Detention! Laufende Seele (Tama) Festnahme!

(エルシィ )神様 の おかげ で もう 2 匹 も 駆け 魂 捕まえ ちゃ いまし た よ エルシィ|かみさま|の|おかげ|で|もう|ひき|も|かけ|たましい|つかまえ|ちゃ|いまし|た|よ Elsie|Gott|attributive particle|Dank|because|schon|Zähler für kleine Tiere|auch|rennend|Seelen|gefangen|umgangssprachliche Verkürzung von てしまう (te shimau)|habe|Vergangenheit|Betonungspartikel Elsie|God|attributive particle|thanks|at|already|counter for small animals|also|run|souls|catch|informal contraction of てしまう (te shimau)|have|past tense marker|emphasis marker (Elsie) Thanks to the gods, I've already caught two more running souls! Dank Gott (Elsie) habe ich bereits zwei laufende Seelen gefangen!

僕 は 早く も ぎりぎり だ よ ぼく|は|はやく|も|ぎりぎり|だ|よ ich|Themenpartikel|schnell|auch|gerade noch|ist|Betonungspartikel I|topic marker|quickly|also|just in time|is|emphasis marker I'm already cutting it close. Ich bin schon am Limit.

( 美 生 ) ちょっと そこ の 庶民 ( 桂 馬 ・ エルシィ ) ん ? び|せい||||しょみん|かつら|うま|| (Mio) Hey, you there, commoner (Keima, Elsie) huh? (Mi Sei) Hey, da drüben die Normalbürger (Katsura Uma, Elsie) hm?

(美 生 )手 を 出し なさい (桂 馬 )え ? び|せい|て|を|だし|なさい|かつら|うま|え schön|Leben|Hand|Objektmarker|heraus|mach|Katsura|Pferd|eh beautiful|life|hand|object marker|take out|please do|Katsura (a name)|horse|eh (Mio) Hand it over (Keima) huh? (Mi Sei) Gib mir deine Hand (Katsura Uma) Hä?

オム そば パン を 買い たい ん だけど この コイン で 足りる ? オム|そば|パン|を|かい|たい|ん|だけど|この|コイン|で|たりる Om|Soba|Brot|Objektmarker|kaufen|möchte|ja|aber|dieses|Münze|mit|reicht omelet|soba (buckwheat noodles)|bread|object marker|buy (stem form of 買う kau)|want|informal sentence-ending particle|but|this|coin|with|is enough I want to buy an omelet soba bread, but is this coin enough? Ich möchte ein Omusoba-Brot kaufen, reicht diese Münze?

使った こと ない から どれ が どれ だ か わから ない の よ つかった|こと|ない|から|どれ|が|どれ|だ|か|わから|ない|の|よ benutzt|Sache|nicht|weil|welches|Subjektpartikel|welches|ist|oder|nicht wissen|nicht|Betonung|Betonung used|experience|not|because|which|subject marker|which|is|question marker|don't understand|not|explanatory particle|emphasis marker I haven't used it before, so I don't know which is which. Ich habe es noch nie benutzt, also weiß ich nicht, welche Münze was ist.

(桂 馬 )2 個 は 買える な (美生 )そう かつら|うま|こ|は|かえる|な|みお|そう Katsura|horse|counter for small objects|topic marker|can buy|sentence-ending particle for emphasis|Mio|looks like ke|horse|counter for small objects|topic marker|can buy|sentence-ending particle expressing admiration|Bisei|I hear (Katsura Uma) I can buy 2 of them (Mio) That's right. (Kei Ba) 2 Stück kann ich kaufen.

(エルシィ )美 生 さん 小銭 を 認めて ます よ エルシィ|び|せい|さん|こぜに|を|みとめて|ます|よ Elsie|schön|Leben|Herr/Frau|Kleingeld|Objektmarker|anerkennen|Höflichkeitsform|Betonungspartikel Elsie|beauty|life|Mr/Ms|small change|object marker|recognizing|polite present tense|emphasis marker (Elsie) Mio-san is counting her coins. (Elsie) Miyo-san hat Kleingeld.

性格 は あんまり 変わって ない みたい だ けど な せいかく|は|あんまり|かわって|ない|みたい|だ|けど|な Charakter|Themenpartikel|nicht sehr|sich verändert|nicht|sieht aus wie|ist|aber|Betonungspartikel personality|topic marker|not very|changed|not|seems|is|but|sentence-ending particle Her personality doesn't seem to have changed much, though. Der Charakter scheint sich nicht wirklich verändert zu haben.

( 美 生 ) じ ー び|せい||- (Mio) Just staring. (Miyo) Hmm.

( 桂 馬 ・ エルシィ ) ん ? かつら|うま|| (Katsura Uma - Elshii) Huh? (桂馬・エルシィ) Hm?

(美 生 )ああ !あわ わ わ … び|せい|ああ|あわ|わ|わ schön|Leben|ah|oh|ja|ja beauty|life|ah|bubbles|emphasis particle|emphasis particle (Mio) Ah! Whoa whoa whoa... (美生) Ah! Oh wow...

記憶 が なくなって ちょっと 残念 です ね きおく|が|なくなって|ちょっと|ざんねん|です|ね Gedächtnis|Subjektpartikel|verloren|ein bisschen|schade|ist|oder memory|subject marker|has disappeared|a little|disappointing|is|right It's a bit disappointing that I lost my memory. Es ist ein bisschen schade, dass ich keine Erinnerungen mehr habe.

意外に 仲良く なれた かもしれません し いがいに|なかよく|なれた|かもしれません|し überraschend|gut befreundet|geworden|könnte sein|und unexpectedly|well|became|might|and We might have become surprisingly close. Vielleicht hätten wir uns unerwartet gut verstehen können.

いい さ 別に いい|さ|べつに gut|Partikel zur Betonung|nicht besonders good|emphasis particle|not particularly It's fine, really. Na ja, ist mir egal.

あいつ は 僕 も お父さん の こと も 忘れた ほうが いい あいつ|は|ぼく|も|おとうさん|の|こと|も|わすれた|ほうが|いい that guy|topic marker|I|also|dad|possessive particle|thing|also|forgot|better|good that guy|topic marker|I|also|dad|possessive particle|thing|also|forgot|better|good That guy should forget about me and my dad. Er sollte besser sowohl mich als auch meinen Vater vergessen.

その ほう が 自分 自身 の 人生 を ちゃんと 歩ける さ その|ほう|が|じぶん|じしん|の|じんせい|を|ちゃんと|あるける|さ this|way|subject marker|myself|myself|possessive particle|life|object marker|properly|can walk|you know that|side|subject marker|myself|myself|possessive particle|life|object marker|properly|can walk|you know That way, he can properly walk his own life. So kann er sein eigenes Leben richtig leben.

( 美 生 ) う … オム そば パン 2 個 頂く わ ! び|せい||||ぱん|こ|いただく| (Mio) Um... I'll have two omelet soba buns! (Mio) Uhm... Ich nehme zwei Omusoba-Brötchen!

♪~ ♪ ~ ♪ ~

~ ♪ ~ ♪ ~ ♪

SENT_CWT:AfvEj5sm=7.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.33 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.93 en:unknowd de:unknown openai.2025-02-07 ai_request(all=368 err=0.00%) translation(all=294 err=0.00%) cwt(all=2091 err=14.59%)