×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

マギ The labyrinth of magic, Magi: The Labyrinth of Magic Episode 6

Magi : The Labyrinth of Magic Episode 6

さあ 買った 買った

新鮮 な ハミ ウリ 白 杏子 ナツメ ヤシ

この 町 じゃ 採 れ ない もの ばかり だ よ

ありがとう ござい まし た

カバブ の お にいさん 口直し に どう

そっち の 飲んだ くれ の お じいちゃん

これ 酒 に できる よ

次 の 荷 は まだ か サアサ

早く し ない と 売り切れ ち まう ぞ

今 まとめ て 運ば れ て くるわ

あっ ほら

お前 が うち の キャラバン に 入って くれ て 本当 に よかった よ モルジアナ

はい

チー シャン で モルジアナ と 会って から もう 半年 たつ の ね

あの とき は すみ ませ ん で し た

バル バッド へ 向かう キャラバン と 聞い て

思わず 馬車 の 前 に 飛び出し て しまった の です

見ず知らず の 私 を 乗せ て くださって

本当 に 感謝 し て おり ます

いや いい って …

モルジアナ は とって も 働き者 だ し な

そう よ バル バッド まで と 言わ ず

このまま ずっと うち に い て も いい の よ

いえ 私 は 故郷 へ 帰り ます

それ が 私 の 恩人 と の 約束 です から

何 か あった の かしら

どう し た ん だ

バル バッド の 内紛 で 盗賊 崩れ の ゴロツキ が 町 に 流れ込 ん で き てる ん だ

お前 たち も 早い とこ 出発 し た 方 が いい ぜ

ライラ …

盗賊 崩れ なんか 怖く は ない さ 気 に せ ず 商売 し よ う ぜ

いって ぇ な どこ に 目 ぇ 付け てん だ よ

あら や だ 下品 な お嬢さん ね

奴隷 商人 …

かわいそう に

どう し て 奴隷 なんて 制度 が ある の かしら

嫌 だ な この アザ

早く 消え て くれ ない か な

人間 を 鎖 で つ なぐ なんて

誰 が 思い つい た の かしら

ダメ じゃ ない か モルジアナ

僕 から 逃げ られる と でも 思った の かい

どこ へ 逃げ て も お前 は 僕 の 奴隷 な ん だ

一生 鎖 で 縛り 続け て やる

嫌 っ … 助け て

誰 か … 誰 か

大丈夫 か

うなされ て い た ぞ

すみません

怖い 夢 を 見 て い まし た

そう いう とき は いい 薬草 が ある

待って な

えっ と 確か ここ に …

本当 に …

ありがとう ございます

だから それ は もう いい って

同じ キャラバン の 仲間 な ん だ から

それ に 私 だって ここ じゃ モルジアナ と 同じ

キャラバン に 拾わ れ た 身 だ し

あった これ これ

まっ そう いう 意味 じゃ 私 の 恩人 は サアサ だ よ な

砂漠 で 行き 倒れ て た 私 を 助け て くれ た

それ と もう 一 人 あの 不思議 な 少年

不思議 な 少年

話し て も モルジアナ は きっと 信じ ない だ ろ う なぁ

でも そんな ふう に いろんな 人 に 助け られ て き た から 私 は ここ に いる

だから 今度 は 私 が サアサ と この キャラバン の 仲間 たち を 守る 番 な ん だ

ありがとう

なん だ よ … 聞い て た の か よ

聞か なく て も 分かって い た わ

ライラ は 本当 に 優しい ね

そんな こと ない よ

それ に 正義 感 が あって 仲間 思い

だから そんな こと ない って

てれ て も ダメ よ

てれ て ない

本当 に

もう 寝る

バル バッド に は 行か ない ん です か

バル バッド へ の 一 本道 に 盗賊 団 が 住み着 い て しまった ん だ

我々 は 別 ルート を 行く こと に し た

モルジアナ は 故郷 へ 帰る ため バル バッド を 目指し て いる ん だった な

はい バル バッド から しか 船 が 出 て い なく て …

ほか に ルート は ない の か ね

故郷 は どこ な ん だ

まあ いい … その 盗賊 団 は 相当 凶暴 らしく て な

私 の 友人 の キャラバン も 襲わ れ て 隊員 を 何 人 か 失った と いう

だから 諦め て おくれ あの 道 は 通 れ ない

でも もし …

もし 誰 か が その 盗賊 団 を 倒せ ば 道 は 通 れる よう に なり ます よ ね

どう いい 砦 でしょ

いや ~ まったく です ファティ マー さん

こんな すばらしい 砦 を 我が 盗賊 団 の アジト に 使わ せ て もら える と は

いい の よ

おかげ で 私 も もうかって る から

盗賊 と 奴隷 商人 は 持ちつ持たれつ です な

それにしても 砦 が 堅 牢 すぎ て 警備 が 暇 で 暇 で

盗賊 団 の 皆さん 少々 お 話 が ある の です が

ここ から 出 て いって もら え ませ ん か

今 なん つった お 嬢ちゃん

ここ から 出 て いって ください と

道 が 通 れ なく て とても 迷惑 し て い ます

ダメ なら …

力ずく で 立ち退 い て いただき ます

おもし れ ぇ お 嬢ちゃん だ な

それ じゃあ おじ ちゃん で 試し て みる かい

この ガキ

なん だ 騒がしい な

どけ 俺 が やる

死ね この ガキ

あの 赤 髪 強靭 な 脚力

獣 の よう な 戦い ぶり

間違い ない あの 少女 は …

暗黒 大陸 の 覇者

最強 の 戦闘 民族 ファナ リス

ねえ 頭領 さん

あの 子 欲しい わ もらって いい

頭領 は どこ です か

よける なんて さすが ね

お 目 に 掛かれ て うれしく て よ ファナ リス の お嬢さん

あなた が 盗賊 団 の 頭領 です か

嫌 ぁ ね 盗賊 なんか と 一緒に し ない で よ

私 は 奴隷 商人 よ

昨日 の …

なら 早く 頭領 を 呼 ん で さ も ない と …

さも ない と ?

さも ない と …

あれ

やっと 効 い て き た よう ね

牛 を も 眠ら せる 砂漠 カラス の 爪 の 毒

捕獲 完了

お やすみ お 嬢ちゃん

痛い か モルジアナ

僕 から 逃げよ う なんて 考える から だ

お前 は 奴隷 だ

その 鎖 が ある かぎり

どこ へ も 逃げ られ ない ん だ よ

嫌 っ … やめ て … 助け て …

お ねえちゃん 大丈夫

私 は ナージャ って いう の

お 母 さん と お 父さん と バル バッド に 住 ん で た ん だ けど

怖い おじさん たち に 捕まっちゃ っ て

そう です か

なんて 頑丈 な 足かせ

お ねえちゃん

私 たち これ から どう なっちゃ う の

奴隷 に さ れ ます

私 たち を 捕まえ た の は 奴隷 商人 です ので

このまま だ と 私 たち は 奴隷 に さ れ て しまい ます

奴隷 って

まず 奴隷 市場 で 裸 に さ れ 競売 に 掛け られ ます

そして 見知らぬ 土地 に 売ら れ

そこ で 鎖 を 付け られ て 死ぬ まで 働く こと に なり ます

逃げよ う と すれ ば 鞭打ち

その ほか 恐ろしい 罰 を 受ける こと に なり ます

お 父さん お 母 さん 怖い よ …

お 父さん お 母 さん 怖い よ …

どこ に いる の 助け て … 助け て

いえ その … 大丈夫 です

やっぱり あなた は 奴隷 に は なり ませ ん

なぜ なら 私 が 隙 を 見 て ここ から 逃げ ます

その とき あなた と あなた の ご 両親 を 連れ て いき ます

本当 に

本当 です

私 が 絶対 に なんとか し ます から

あなた は 奴隷 に は なり ませ ん 信じ て ください

モルジアナ ! モルジアナ !

やっぱり どこ に も い ない

もし かして 一 人 で バル バッド へ

でも 途中 に は 盗賊 団 の アジト が ある ん じゃ …

くそ 助け に 行か ねぇ と

待て

なんで 止める ん だ

仲間 が 危険 な 目 に 遭って る かも しれ ない ん だ ぞ

すごい 熱

どなた か … どなた か 来 て ください

あら 舌 の 根 まで 腫 らし て … こら ダメ ね

でも ちょうど よかった

砂漠 ハイエナ の 餌 が 切れ て た の よ

嫌 っ 助け て …

うち は ねぇ 価値 の 低い 奴隷 の 手当て は し ない の

だって 薬代 が もったいない じゃ ない

だから ね そう いう 奴隷 は 餌 に する の よ

いい 機会 だ から あなた も よく 見 て なさい

奴隷 が どう いう もの か を

やめろ !

外れ ない わ よ その 足かせ は 特別 製 だ も の

外れ ない

絶対 に 助ける って 約束 し た のに …

無理 だ 無理

お前 の 鎖 は ずっと 一生 絶対 に 外す こと は でき ない

本当 か モルジアナ

誰 ! ?

君 の 力 は そんな もの か

その 足かせ を 外す こと も でき ない の か

君 の 鎖 は もう 取れ た はず だ よ モルジアナ

君 は もう 昔 と は 違う

奴隷 の 身分 から 解放 さ れ た

君 を 本当 に 縛って い た もの は もう 何 一 つ ない

ただ 過去 の 恐怖 だけ だ

そして それ は 勇気 で 簡単 に 断ち切れる

そう だ モルジアナ

君 を 縛る もの など この世 に 何 一 つ ない

なん な の よ あの 子

もう 大丈夫 よ

さあ 早く ここ から 逃げ ま しょ う

競売 用 の あれ を 全部 出し なさい

猛毒 を 持つ マウレ ニア サーベルタイガー よ

気 を つけ て 牙 や 爪 に かすった だけ で 即死 だ から ね

お ねえちゃん …

全然 大丈夫 よ

そう 大丈夫

なぜ なら 私 の 脚 は … 体 は …

誰 より も 何より も

速い ! 鋭い !

そして 強い !

私 は ファナ リス

大陸 の 覇者 最強 の 戦闘 民族

お手上げ だ わ

奴隷 商 と し て 奴隷 を 買い 損ね た 私 の ミス ね

殺さ れ て も しかたない

鍵 を 下さ い

捕まって いる 人 たち を 逃がし ます

何 よ 情け を かけ た つもり

奴隷 の くせ に …

私 は もう 奴隷 で は あり ませ ん

なん だ なん だ あんた

逃げ て ください 鍵 は この 中 に あり ます

ナージャ

お 母 さん お 父さん

ナージャ

早く 薬 を お 願い し ます

おい 薬 は どこ だ

怖かった よ …

お ねえさん あの とき の お ねえさん かい

やっぱり あの とき の お ねえさん

あなた は …

アラジン 知り合い か

うん ほら 前 に 話し た 強い お ねえさん さ

あなた みたい な 強い 人 が どう し て 捕まって る ん です か

キャラバン に 大きな 岩 を 落とさ れ ちゃ った ん だ

そのまま 僕 は 気 を 失っちゃ っ て

気付 い たら みんな と 一緒に こう なって て

こっち です お 頭

絶対 に 逃がす な

まずい ぞ

アラジン これ お前 の だ ろ

恩 に 着る ぞ

俺 の 仲間 を 奪い 返す ため に 傭兵 を 雇って くれる と は

友人 の キャラバン を 見捨て られ ない から な

こら ライラ サアサ

お前 たち は 宿 で 待って ろ と …

そう は いく か よ モルジアナ も 捕まって る かも しれ ない ん だ

助け て

巨人 が

なんだ

盗賊 たち か

逃げ なきゃ

誰 か

大丈夫 心配 ない あれ は …

お ねえさん 久しぶり だ ね

変わって ない な お前

不思議 な 少年 と は この 方 の こと だった ん です ね

アリババ くん に 出会う 前 の 町 で 知り合った の さ

懐かしい 感触 だ よ

いいかげん に しろ

それにしても モルジアナ も 知り合い だった なんて すごい 偶然

そう で も ない ぞ

旅 の 途中 思わ ぬ 友人 と の 再会 は ある もの だ

俺 たち の よう に な

よかった な バル バッド に 行 ける ぞ

あれ モルジアナ さん も バル バッド へ 行く の

僕 も だ よ

こいつ は チー シャン に は 会い たい ヤツ が い ない って

バル バッド へ 行く こと に なった ん だ

アリババ さん の こと …

ちょうど いい 一緒 に 行 こ う よ

異論 は あり ませ ん

あの ね 世界 は 実は つながって いる ん だ って

だから たとえ 離れ て しまって も みんな 一 人 じゃ ない

大切 な 人 と は いつ まで も ずっと どこ か で つながって いる の さ

あの とき …

確か に ゴル タス の 声 が 聞こえ た 気 が し た

じゃあ ね

絶対 また 会 お う な

うん また ね

じゃあ 行 こ う

はい

これ から も よろしく ね モルジアナ さん

はい

ねえ 「 モルジアナ さん 」 って 長い から なんて 呼 ぼ う か

なんと でも

じゃあ モッ さん

嫌 かい

いえ …

俺 が 7 つ の 迷宮 を 攻略 し た 男

七海 の 覇王 シンド バッド さ

いい から 早く 服 を 着 て ください シン

次回 その 名 は シンドバッド

なんか すごい の キタァァァァァ


Magi : The Labyrinth of Magic Episode 6

さあ 買った 買った |かった|かった Buy them fast, buy them now!

新鮮 な ハミ ウリ 白 杏子 ナツメ ヤシ しんせん|||うり|しろ|きようこ|なつめ|やし We've got fresh Hami melons, white apricots, and dates!

この 町 じゃ 採 れ ない もの ばかり だ よ |まち||と|||||| All rarities not found in this town!

ありがとう ござい まし た Thank you very much!

カバブ の お にいさん 口直し に どう ||||くちなおし||

そっち の 飲んだ くれ の お じいちゃん ||のんだ|||| And you, guy with the flushed cheeks! You can turn this into alcohol too!

これ 酒 に できる よ |さけ|||

次 の 荷 は まだ か サアサ つぎ||に|||| Sahsa, our next batch still isn't here?

早く し ない と 売り切れ ち まう ぞ はやく||||うりきれ||| At this rate, we're going to sell out before we can restock!

今 まとめ て 運ば れ て くるわ いま|||はこば||| She'll be back with it at any moment now.

あっ ほら Look!

お前 が うち の キャラバン に 入って くれ て 本当 に よかった よ モルジアナ おまえ||||きゃらばん||はいって|||ほんとう|||| I'm so glad you joined our caravan, Morgiana!

はい I see.

チー シャン で モルジアナ と 会って から もう 半年 たつ の ね |しゃん||||あって|||はんとし||| It's already been half a year since we met you in Qishan, hasn't it?

あの とき は すみ ませ ん で し た I apologize for my behavior back then.

バル バッド へ 向かう キャラバン と 聞い て |||むかう|きゃらばん||ききい| I had heard you were headed for Balbadd and I jumped in front of your caravan without a second thought.

思わず 馬車 の 前 に 飛び出し て しまった の です おもわず|ばしゃ||ぜん||とびだし||||

見ず知らず の 私 を 乗せ て くださって みずしらず||わたくし||のせ|| Thank you so much for taking in a complete stranger like myself.

本当 に 感謝 し て おり ます ほんとう||かんしゃ||||

いや いい って … I-It's fine.

モルジアナ は とって も 働き者 だ し な ||||はたらきもの||| You're such a hard worker!

そう よ バル バッド まで と 言わ ず ||||||いわ| Yes. We wouldn't mind if you continued to stay with us, even after Balbadd!

このまま ずっと うち に い て も いい の よ

いえ 私 は 故郷 へ 帰り ます |わたくし||こきょう||かえり| I cannot.

それ が 私 の 恩人 と の 約束 です から ||わたくし||おんじん|||やくそく|| That is what I promised my benefactor.

何 か あった の かしら なん|||| What happened here?

どう し た ん だ

バル バッド の 内紛 で 盗賊 崩れ の ゴロツキ が 町 に 流れ込 ん で き てる ん だ |||ないふん||とうぞく|くずれ||||まち||ながれこ|||||| Rogue thieves have invaded our city because of the internal strife in Balbadd.

お前 たち も 早い とこ 出発 し た 方 が いい ぜ おまえ|||はやい||しゅっぱつ|||かた|||

ライラ … Leila...

盗賊 崩れ なんか 怖く は ない さ 気 に せ ず 商売 し よ う ぜ とうぞく|くずれ||こわく||||き||||しょうばい|||| There's no reason to fear a few rogue thieves!

いって ぇ な どこ に 目 ぇ 付け てん だ よ |||||め||つけ||| That hurt!

あら や だ 下品 な お嬢さん ね |||げひん||おじょうさん| My, what a vulgar little girl.

奴隷 商人 … どれい|しょうにん A slave merchant...

かわいそう に

どう し て 奴隷 なんて 制度 が ある の かしら |||どれい||せいど|||| Why is a practice like slavery allowed?

嫌 だ な この アザ いや|||| I hate these marks...

早く 消え て くれ ない か な はやく|きえ||||| I wish they'd hurry up and disappear.

人間 を 鎖 で つ なぐ なんて にんげん||くさり|||| Who came up with the idea to bind people in chains anyway.

誰 が 思い つい た の かしら だれ||おもい||||

ダメ じゃ ない か モルジアナ だめ|||| You've been a bad girl, Morgiana.

僕 から 逃げ られる と でも 思った の かい ぼく||にげ||||おもった|| Did you really think you could run away from me?

どこ へ 逃げ て も お前 は 僕 の 奴隷 な ん だ ||にげ|||おまえ||ぼく||どれい||| No matter how far you run, you'll always be my slave.

一生 鎖 で 縛り 続け て やる いっしょう|くさり||しばり|つづけ|| I'll keep you chained forever.

嫌 っ … 助け て いや||たすけ| No... Someone, save me!

誰 か … 誰 か だれ||だれ|

大丈夫 か だいじょうぶ| Are you all right?

うなされ て い た ぞ You were making noises in your sleep.

すみません I apologize.

怖い 夢 を 見 て い まし た こわい|ゆめ||み||||

そう いう とき は いい 薬草 が ある |||||やくそう|| I have a good herbal remedy for that.

待って な まって| Give me just a moment.

えっ と 確か ここ に … ||たしか|| I think I put it in here...

本当 に … ほんとう| Thank you...

ありがとう ございます Thank you so very much.

だから それ は もう いい って No, please, I said it's fine!

同じ キャラバン の 仲間 な ん だ から おなじ|きゃらばん||なかま||||

それ に 私 だって ここ じゃ モルジアナ と 同じ ||わたくし||||||おなじ And besides, I'm not much different from you. I was picked up by this caravan too.

キャラバン に 拾わ れ た 身 だ し きゃらばん||ひろわ|||み||

あった これ これ Here it is!

まっ そう いう 意味 じゃ 私 の 恩人 は サアサ だ よ な |||いみ||わたくし||おんじん|||||

砂漠 で 行き 倒れ て た 私 を 助け て くれ た さばく||いき|たおれ|||わたくし||たすけ||| She found me collapsed in the desert and saved me.

それ と もう 一 人 あの 不思議 な 少年 |||ひと|じん||ふしぎ||しょうねん

不思議 な 少年 ふしぎ||しょうねん Mysterious young boy?

話し て も モルジアナ は きっと 信じ ない だ ろ う なぁ はなし||||||しんじ||||| I doubt you'd believe me even if I told you!

でも そんな ふう に いろんな 人 に 助け られ て き た から 私 は ここ に いる |||||じん||たすけ||||||わたくし|||| But the point is, I'm only here because of the help I've received from so many different people.

だから 今度 は 私 が サアサ と この キャラバン の 仲間 たち を 守る 番 な ん だ |こんど||わたくし|||||きゃらばん||なかま|||まもる|ばん||| That's why it's my turn to protect them now.

ありがとう Thanks.

なん だ よ … 聞い て た の か よ |||ききい||||| What?! You were listening?

聞か なく て も 分かって い た わ きか||||わかって||| I didn't hear anything I didn't know already.

ライラ は 本当 に 優しい ね ||ほんとう||やさしい|

そんな こと ない よ I am not.

それ に 正義 感 が あって 仲間 思い ||せいぎ|かん|||なかま|おもい You have a strong sense of right and wrong, and you care deeply for your friends.

だから そんな こと ない って I said I don't!

てれ て も ダメ よ |||だめ| You're blushing.

てれ て ない I am not!

本当 に ほんとう| Really?

もう 寝る |ねる I'm going to sleep!

バル バッド に は 行か ない ん です か ||||いか||||

バル バッド へ の 一 本道 に 盗賊 団 が 住み着 い て しまった ん だ ||||ひと|ほんどう||とうぞく|だん||すみつ||||| A band of thieves has set up camp on the only road leading into Balbadd.

我々 は 別 ルート を 行く こと に し た われわれ||べつ|るーと||いく|||| We've decided to take a different path.

モルジアナ は 故郷 へ 帰る ため バル バッド を 目指し て いる ん だった な ||こきょう||かえる|||||まなざし|||||

はい バル バッド から しか 船 が 出 て い なく て … |||||せん||だ|||| Yes.

ほか に ルート は ない の か ね ||るーと||||| Are there no other routes you can take?

故郷 は どこ な ん だ こきょう||||| Where is your homeland?

まあ いい … その 盗賊 団 は 相当 凶暴 らしく て な |||とうぞく|だん||そうとう|きょうぼう||| You don't need to say.

私 の 友人 の キャラバン も 襲わ れ て 隊員 を 何 人 か 失った と いう わたくし||ゆうじん||きゃらばん||おそわ|||たいいん||なん|じん||うしなった|| They assaulted my friend's caravan and many caravan members lost their lives.

だから 諦め て おくれ あの 道 は 通 れ ない |あきらめ||||どう||つう|| We cannot take that path. I'm sorry.

でも もし … But what if...

もし 誰 か が その 盗賊 団 を 倒せ ば 道 は 通 れる よう に なり ます よ ね |だれ||||とうぞく|だん||たおせ||どう||つう||||||| If someone were to defeat those thieves, then that path would be open once again, right?

どう いい 砦 でしょ ||とりで| What do you think?

いや ~ まったく です ファティ マー さん Just perfect, Mister Fatima!

こんな すばらしい 砦 を 我が 盗賊 団 の アジト に 使わ せ て もら える と は ||とりで||わが|とうぞく|だん||||つかわ|||||| You really don't mind if us thieves use it as our base?

いい の よ Of course. This arrangement is profitable for me as well.

おかげ で 私 も もうかって る から ||わたくし||||

盗賊 と 奴隷 商人 は 持ちつ持たれつ です な とうぞく||どれい|しょうにん||もちつもたれつ|| Thieves and slave traders are a perfect combo. We need to help each other out!

それにしても 砦 が 堅 牢 すぎ て 警備 が 暇 で 暇 で |とりで||かた|ろう|||けいび||いとま||いとま| This fortress is seriously perfect. The guards are always so bored because no one can get in!

盗賊 団 の 皆さん 少々 お 話 が ある の です が とうぞく|だん||みなさん|しょうしょう||はなし||||| Excuse me, thieves.

ここ から 出 て いって もら え ませ ん か ||だ|||||||

今 なん つった お 嬢ちゃん いま||||じょうちゃん What did you say, missy?

ここ から 出 て いって ください と ||だ|||| Please leave here.

道 が 通 れ なく て とても 迷惑 し て い ます どう||つう|||||めいわく|||| No one is able to use this path because of your presence here.

ダメ なら … だめ| If you will not go, I will forcibly evacuate you.

力ずく で 立ち退 い て いただき ます ちからずく||たちの||||

おもし れ ぇ お 嬢ちゃん だ な ||||じょうちゃん|| Those are big words coming from such a small girl.

それ じゃあ おじ ちゃん で 試し て みる かい |||||ためし||| Why don't you try "evacuating" me?

この ガキ |がき You punk!

なん だ 騒がしい な ||さわがしい| What's this? It's quite noisy outside tonight.

どけ 俺 が やる |おれ|| Move it!

死ね この ガキ しね||がき

あの 赤 髪 強靭 な 脚力 |あか|かみ|きょうじん||きゃくりょく Her red hair! Her powerful legs!

獣 の よう な 戦い ぶり けだもの||||たたかい| Her feral fighting style!

間違い ない あの 少女 は … まちがい|||しょうじょ| She must be one of them!

暗黒 大陸 の 覇者 あんこく|たいりく||はしゃ The rulers of the Dark Continent,

最強 の 戦闘 民族 ファナ リス さいきょう||せんとう|みんぞく||りす the powerful warrior tribe, the Fanalis!

ねえ 頭領 さん |とうりょう| Hey Chief.

あの 子 欲しい わ もらって いい |こ|ほしい||| I want that girl.

頭領 は どこ です か とうりょう|||| Where is your leader?

よける なんて さすが ね

お 目 に 掛かれ て うれしく て よ ファナ リス の お嬢さん |め||かかれ||||||りす||おじょうさん

あなた が 盗賊 団 の 頭領 です か ||とうぞく|だん||とうりょう|| Are you the leader of this band of thieves?

嫌 ぁ ね 盗賊 なんか と 一緒に し ない で よ いや|||とうぞく|||いっしょに|||| Oh no! Don't lump me in with the likes of them.

私 は 奴隷 商人 よ わたくし||どれい|しょうにん| I'm a slave trader.

昨日 の … きのう| The one from yesterday...

なら 早く 頭領 を 呼 ん で さ も ない と … |はやく|とうりょう||よ|||||| If you're not the leader, then get him.

さも ない と ? Or else?

さも ない と … Or else I'll...

あれ What...

やっと 効 い て き た よう ね |き|||||| It's finally taking effect, I see.

牛 を も 眠ら せる 砂漠 カラス の 爪 の 毒 うし|||ねむら||さばく|からす||つめ||どく This is a desert crow. Its claws hold poison powerful enough to fell a bull.

捕獲 完了 ほかく|かんりょう Operation "Capture the Fanalis": Success.

お やすみ お 嬢ちゃん |||じょうちゃん Sleep well, my dear.

痛い か モルジアナ いたい|| Does it hurt, Morgiana?

僕 から 逃げよ う なんて 考える から だ ぼく||にげよ|||かんがえる|| That's what you get for trying to run away from me!

お前 は 奴隷 だ おまえ||どれい| You're a slave.

その 鎖 が ある かぎり |くさり||| As long as you wear those chains, you will never be able to escape!

どこ へ も 逃げ られ ない ん だ よ |||にげ|||||

嫌 っ … やめ て … 助け て … いや||||たすけ| No, stop...

お ねえちゃん 大丈夫 ||だいじょうぶ Are you okay?

私 は ナージャ って いう の わたくし||||| My name's Nadja.

お 母 さん と お 父さん と バル バッド に 住 ん で た ん だ けど |はは||||とうさん|||||じゅう|||||| I used to live in Balbadd with my mommy and my daddy, but I was caught by a scary man.

怖い おじさん たち に 捕まっちゃ っ て こわい||||つかまっちゃ||

そう です か I see.

なんて 頑丈 な 足かせ |がんじょう||あしかせ These shackles are so strong.

お ねえちゃん Miss?

私 たち これ から どう なっちゃ う の わたくし||||||| What's going to happen to us?

奴隷 に さ れ ます どれい|||| We'll be forced into slavery.

私 たち を 捕まえ た の は 奴隷 商人 です ので わたくし|||つかまえ||||どれい|しょうにん|| The ones who caught us are slave traders.

このまま だ と 私 たち は 奴隷 に さ れ て しまい ます |||わたくし|||どれい|||||| Therefore, if we stay here, we will be sold as slaves.

奴隷 って どれい| What are slaves?

まず 奴隷 市場 で 裸 に さ れ 競売 に 掛け られ ます |どれい|いちば||はだか||||きょうばい||かけ|| First, we will be taken to a slave auction where we will be forced to strip naked and watch as people bet on us.

そして 見知らぬ 土地 に 売ら れ |みしらぬ|とち||うら|

そこ で 鎖 を 付け られ て 死ぬ まで 働く こと に なり ます ||くさり||つけ|||しぬ||はたらく|||| And there, we will be forced to work the rest of our lives in chains.

逃げよ う と すれ ば 鞭打ち にげよ|||||むちうち If we try to run, we will be whipped.

その ほか 恐ろしい 罰 を 受ける こと に なり ます ||おそろしい|ばち||うける||||

お 父さん お 母 さん 怖い よ … |とうさん||はは||こわい| Mommy... Daddy...

お 父さん お 母 さん 怖い よ … |とうさん||はは||こわい| Mommy... Daddy... I'm scared.

どこ に いる の 助け て … 助け て ||||たすけ||たすけ| Where are you?

いえ その … 大丈夫 です ||だいじょうぶ| I-I-It's okay.

やっぱり あなた は 奴隷 に は なり ませ ん |||どれい|||||

なぜ なら 私 が 隙 を 見 て ここ から 逃げ ます ||わたくし||すき||み||||にげ|

その とき あなた と あなた の ご 両親 を 連れ て いき ます |||||||りょうしん||つれ||| When I do, I'll take you and your parents with me.

本当 に ほんとう| Really?

本当 です ほんとう| Yes, really.

私 が 絶対 に なんとか し ます から わたくし||ぜったい||||| I'll definitely save you.

あなた は 奴隷 に は なり ませ ん 信じ て ください ||どれい||||||しんじ||

モルジアナ ! モルジアナ ! Morgiana!

やっぱり どこ に も い ない I can't find her anywhere!

もし かして 一 人 で バル バッド へ ||ひと|じん|||| Do you think she went to Balbadd by herself?

でも 途中 に は 盗賊 団 の アジト が ある ん じゃ … |とちゅう|||とうぞく|だん|||||| But what about the band of thieves blocking the way?

くそ 助け に 行か ねぇ と |たすけ||いか|| Darn it all!

待て まて Wait!

なんで 止める ん だ |とどめる||

仲間 が 危険 な 目 に 遭って る かも しれ ない ん だ ぞ なかま||きけん||め||あって||||||| Our friend could be in danger right this minute!

すごい 熱 |ねつ She's burning up!

どなた か … どなた か 来 て ください ||||らい||

あら 舌 の 根 まで 腫 らし て … こら ダメ ね |した||ね||しゅ||||だめ| My, her tongue is swollen all the way up to her tonsils.

でも ちょうど よかった But talk about perfect timing.

砂漠 ハイエナ の 餌 が 切れ て た の よ さばく|||えさ||きれ||||

嫌 っ 助け て … いや||たすけ| No! Someone help me!

うち は ねぇ 価値 の 低い 奴隷 の 手当て は し ない の |||かち||ひくい|どれい||てあて|||| I don't believe in providing treatment for low-grade slaves.

だって 薬代 が もったいない じゃ ない |やくだい|||| It's just not worth the money, you know?

だから ね そう いう 奴隷 は 餌 に する の よ ||||どれい||えさ||||

いい 機会 だ から あなた も よく 見 て なさい |きかい||||||み|| This timing is just too perfect. Make sure you pay close attention.

奴隷 が どう いう もの か を どれい|||||| This is a slave!

やめろ ! Stop it!

外れ ない わ よ その 足かせ は 特別 製 だ も の はずれ|||||あしかせ||とくべつ|せい||| Those won't come off.

外れ ない はずれ|

絶対 に 助ける って 約束 し た のに … ぜったい||たすける||やくそく||| I promised her I'd save her!

無理 だ 無理 むり||むり It's pointless. You'll never be able to get rid of your chains.

お前 の 鎖 は ずっと 一生 絶対 に 外す こと は でき ない おまえ||くさり|||いっしょう|ぜったい||はずす||||

本当 か モルジアナ ほんとう|| Is that true, Morgiana?

誰 ! ? だれ Who was that?

君 の 力 は そんな もの か きみ||ちから|||| Is that the extent of your power?

その 足かせ を 外す こと も でき ない の か |あしかせ||はずす|||||| You can't even break one pair of leg shackles?

君 の 鎖 は もう 取れ た はず だ よ モルジアナ きみ||くさり|||とれ||||| You should already be free from your chains, Morgiana.

君 は もう 昔 と は 違う きみ|||むかし|||ちがう You are no longer the slave you were in the past.

奴隷 の 身分 から 解放 さ れ た どれい||みぶん||かいほう|||

君 を 本当 に 縛って い た もの は もう 何 一 つ ない きみ||ほんとう||しばって||||||なん|ひと|| You've been freed.

ただ 過去 の 恐怖 だけ だ |かこ||きょうふ|| Except your own fear of the past.

そして それ は 勇気 で 簡単 に 断ち切れる |||ゆうき||かんたん||たちきれる And those chains are easily broken with a blade of courage.

そう だ モルジアナ

君 を 縛る もの など この世 に 何 一 つ ない きみ||しばる|||このよ||なん|ひと|| There is not a single thing in this world that can chain you down!

なん な の よ あの 子 |||||こ What is she doing?

もう 大丈夫 よ |だいじょうぶ| It's all okay now.

さあ 早く ここ から 逃げ ま しょ う |はやく|||にげ||| Hurry, let's leave this place.

競売 用 の あれ を 全部 出し なさい きょうばい|よう||||ぜんぶ|だし| Release them all! Everything we have prepared for auction!

猛毒 を 持つ マウレ ニア サーベルタイガー よ もうどく||もつ||にあ|| These are the infamous Maurenian saber-tooth tigers.

気 を つけ て 牙 や 爪 に かすった だけ で 即死 だ から ね き||||きば||つめ|||||そくし||| Be careful now.

お ねえちゃん … Miss...

全然 大丈夫 よ ぜんぜん|だいじょうぶ| Don't worry about a thing.

そう 大丈夫 |だいじょうぶ Yes, everything will be okay.

なぜ なら 私 の 脚 は … 体 は … ||わたくし||あし||からだ|

誰 より も 何より も だれ|||なにより| are faster, sharper, and stronger than anyone else's!

速い ! 鋭い ! はやい|するどい

そして 強い ! |つよい

私 は ファナ リス わたくし|||りす I am a Fanalis.

大陸 の 覇者 最強 の 戦闘 民族 たいりく||はしゃ|さいきょう||せんとう|みんぞく One of the rulers of the Dark Continent.

お手上げ だ わ おてあげ|| I give up.

奴隷 商 と し て 奴隷 を 買い 損ね た 私 の ミス ね どれい|しょう||||どれい||かい|そこね||わたくし||みす|

殺さ れ て も しかたない ころさ|||| It's only natural if you want to kill me.

鍵 を 下さ い かぎ||くださ| Give me the key.

捕まって いる 人 たち を 逃がし ます つかまって||じん|||にがし|

何 よ 情け を かけ た つもり なん||なさけ||||

奴隷 の くせ に … どれい||| Even though you're no better than a slave yourself!

私 は もう 奴隷 で は あり ませ ん わたくし|||どれい||||| I am no longer a slave.

なん だ なん だ あんた What's going on? Who are you?

逃げ て ください 鍵 は この 中 に あり ます にげ|||かぎ|||なか||| Please leave this place.

ナージャ Nadja!

お 母 さん お 父さん |はは|||とうさん Mommy! Daddy!

ナージャ Nadja!

早く 薬 を お 願い し ます はやく|くすり|||ねがい||

おい 薬 は どこ だ |くすり||| Yes! Where is the medicine?

怖かった よ … こわかった|

お ねえさん あの とき の お ねえさん かい Miss?

やっぱり あの とき の お ねえさん

あなた は … You...

アラジン 知り合い か |しりあい| Do you know her, Aladdin?

うん ほら 前 に 話し た 強い お ねえさん さ ||ぜん||はなし||つよい||| Yeah. She's the strong lady I was telling you about!

あなた みたい な 強い 人 が どう し て 捕まって る ん です か |||つよい|じん|||||つかまって|||| Why is someone as powerful as you being held captive?

キャラバン に 大きな 岩 を 落とさ れ ちゃ った ん だ きゃらばん||おおきな|いわ||おとさ||||| A huge rock fell on our caravan.

そのまま 僕 は 気 を 失っちゃ っ て |ぼく||き||うしなっちゃ|| I lost consciousness and when I opened my eyes again, here I was.

気付 い たら みんな と 一緒に こう なって て きづ|||||いっしょに||| In chains along with everyone else.

こっち です お 頭 |||あたま

絶対 に 逃がす な ぜったい||にがす| Don't let a single one get away!

まずい ぞ This is bad.

アラジン これ お前 の だ ろ ||おまえ||| Aladdin, this is yours, right?

恩 に 着る ぞ おん||きる| I owe you! Thank you for hiring mercenaries to help bring back one of my own.

俺 の 仲間 を 奪い 返す ため に 傭兵 を 雇って くれる と は おれ||なかま||うばい|かえす|||ようへい||やとって|||

友人 の キャラバン を 見捨て られ ない から な ゆうじん||きゃらばん||みすて|||| I could never abandon a friend's caravan.

こら ライラ サアサ What are you doing, Leila! Sahsa!

お前 たち は 宿 で 待って ろ と … おまえ|||やど||まって|| I told you two to wait at the inn!

そう は いく か よ モルジアナ も 捕まって る かも しれ ない ん だ |||||||つかまって|||||| As if we could do that!

助け て たすけ| Help! A giant!

巨人 が きょじん|

なんだ What was that?

盗賊 たち か とうぞく||

逃げ なきゃ にげ| Let's get out of here!

誰 か だれ| Someone help me!

大丈夫 心配 ない あれ は … だいじょうぶ|しんぱい||| Don't worry! He's on our side!

お ねえさん 久しぶり だ ね ||ひさしぶり|| It's been so long, miss!

変わって ない な お前 かわって|||おまえ And you haven't changed a bit.

不思議 な 少年 と は この 方 の こと だった ん です ね ふしぎ||しょうねん||||かた|||||| So that mysterious boy was Aladdin after all.

アリババ くん に 出会う 前 の 町 で 知り合った の さ |||であう|ぜん||まち||しりあった|| I met them in the village I was in before I met Alibaba!

懐かしい 感触 だ よ なつかしい|かんしょく|| I've missed this feeling!

いいかげん に しろ That's enough!

それにしても モルジアナ も 知り合い だった なんて すごい 偶然 |||しりあい||||ぐうぜん I'm surprised you know him too, Morgiana! What a coincidence!

そう で も ない ぞ It's not a coincidence. Travels will reunite old friends from near and far.

旅 の 途中 思わ ぬ 友人 と の 再会 は ある もの だ たび||とちゅう|おもわ||ゆうじん|||さいかい||||

俺 たち の よう に な おれ||||| Just like us.

よかった な バル バッド に 行 ける ぞ |||||ぎょう||

あれ モルジアナ さん も バル バッド へ 行く の |||||||いく|

僕 も だ よ ぼく||| I am too!

こいつ は チー シャン に は 会い たい ヤツ が い ない って |||しゃん|||あい||やつ|||| This guy said that the person he was looking for wasn't in Qishan, so he's headed to Balbadd to find him.

バル バッド へ 行く こと に なった ん だ |||いく|||||

アリババ さん の こと … Is that person Alibaba?

ちょうど いい 一緒 に 行 こ う よ ||いっしょ||ぎょう||| Yeah. Let's travel together!

異論 は あり ませ ん いろん|||| I have no objections to that.

あの ね 世界 は 実は つながって いる ん だ って ||せかい||じつは|||||

だから たとえ 離れ て しまって も みんな 一 人 じゃ ない ||はなれ|||||ひと|じん|| That means that, even if we get separated, we'll never be alone.

大切 な 人 と は いつ まで も ずっと どこ か で つながって いる の さ たいせつ||じん||||||||||||| The bonds we have with those close to us keep us connected always.

あの とき … I'm sure that was him...

確か に ゴル タス の 声 が 聞こえ た 気 が し た たしか|||||こえ||きこえ||き||| I'm sure it was Goltas' voice that helped me.

じゃあ ね See you!

絶対 また 会 お う な ぜったい||かい||| We'll definitely meet again!

うん また ね Yeah! See you!

じゃあ 行 こ う |ぎょう|| Let us get going too!

はい Yes.

これ から も よろしく ね モルジアナ さん

はい Yes.

ねえ 「 モルジアナ さん 」 って 長い から なんて 呼 ぼ う か ||||ながい|||よ||| Morgiana's kind of a long name. Do you mind if I use a nickname?

なんと でも Then I'll call you Mor!

じゃあ モッ さん

嫌 かい いや| Is that okay?

いえ …

俺 が 7 つ の 迷宮 を 攻略 し た 男 おれ||||めいきゅう||こうりゃく|||おとこ

七海 の 覇王 シンド バッド さ ななうみ||はおう|||

いい から 早く 服 を 着 て ください シン ||はやく|ふく||ちゃく|||

次回 その 名 は シンドバッド じかい||な||

なんか すごい の キタァァァァァ