×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

反逆の堕天使, ルシファー第19話【モンストアニメTV/シリーズ第24話】

ルシファー 第 19話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 24話】

( スルガト ) ぐ おおっ

( スルガト の うめき声 )

( デーモン たち ) ベルゼブブ

我 ら が 王 !

カルペ ・ ディエム ! ーー

今 この 命 を !

( デーモン たち の 歓声 )

( ベルゼブブ ) 救い よう の ない バカ ども だ な

( デーモン たち ) ベルゼブブ

我 ら が 王 !

( デーモン たち の 歓声 )

( デーモン たち ) カルペ ・ ディエム !

今 この 命 を !

( デーモン )♪ カルペ ~ ディエム ~

( スルガト ) ぐ おお おおっ

( デーモン ) いけ ー っ !

( デーモン たち ) おお ー っ !

( スルガト ) う おお おおっ

( デーモン ) て や ー っ ーー

ぐ おっ ーー

は ー っ ! ーー

や あっ ーー

ぐ おおっ ーー

て や ー っ

( スルガト の うめき声 )

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

( デーモン たち ) あっ

( ベルゼブブ ) うろたえる な

( デーモン ) ベルゼブブ 様 !

( ベルゼブブ ) もっと 頭 を 使え ーー

足元 に 攻撃 を 集中 さ せろ !

( デーモン たち ) おお ー っ !

( デーモン ) や あっ ( デーモン ) とり ゃっ

( デーモン ) は ー っ

( ベルゼブブ ) 攻撃 の 手 を 緩める な !

( デーモン たち ) は ー っ !

( スルガト の うめき声 )

( ベルゼブブ ) 浮かれる な ! あんな 攻撃 で 効く もの か

足止め できる だけ で 御 の 字 だ

( ゼフォン ) ベルゼブブ の 言って たこ と 本当でしょう か ?

ハーグストーン の 中 に スルガト の 母親 が …

( ルシファー ) あの 石 に 触れた 時 確か に 感じた ーー

温かい 何 か に 包ま れる 感覚 を …

( ゼフォン ) あ …

( スルガト の うめき声 )

( 怨霊 たち の 笑い声 )

( スルガト の うめき声 )

( スルガト ) う おお おおっ

( スルガト の うめき声 )

( スルガト ) う おお おお おおっ

( ゼフォン ) あ …

止め なきゃ …

あの 子 に … ーー

母親 を 返して やり ましょう

( デーモン たち ) あっ

( デーモン ) わ あっ

( スルガト ) ぐ おっ う う う う う …

う おお おお おおっ

( デーモン たち ) ああ …

( ベルゼブブ ) 気 に する な 鼻 の 形 が 気に入ら なかった

( ルシファー ) 返した ところ で スルガト が 静まる 保証 は ない

それどころか 制御 できる 唯一 の 可能 性 を 手放す こと に なる かも しれ ない

分かって いる な ?

( ゼフォン ) だ と して も … ーー

母 と 子 が 引き裂か れる なんて 間違って い ます

( スルガト ) う おお おお おおっ

( ベルゼブブ ) あっ

くっ ぬ ぬ … ーー

う おお おお おおっ

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

( ベルゼブブ ) う おお おっ

( スルガト の うめき声 )

( スルガト の うめき声 )

( 倒れる 音 )

( スルガト ) う おお おお おおっ ーー

う おお おお おおっ

( ベルゼブブ ) これ は さすが に マズい ーー

引く ぞ !

( ルシファー ) スルガト ! 聞こえる か !

( ゼフォン ) う う … がっ ーー

え いっ ーー

ああ っ

( ルシファー ) スルガト ! 今 すぐ 攻撃 を やめろ !

私 たち は 敵 じゃ ない !

( スルガト ) う おお おお おおっ

( ルシファー ) いけ ー っ !

( ゼフォン ) スルガト 聞いて ! ーー

うっ あ …

あ あなた に … ーー

うっ

うっ … くっ う う …

あなた に …

母親 を 返し たい だけ な の !

( スルガト ) ぐ お … ぐ お …

( ゼフォン ) 聞いて …

( スルガト 少年 ) 母さん !

( スルガト 少年 の 笑い声 )

( ゼフォン ) 消えて しまった …

( ルシファー ) 見た か ?

最後の あいつ の 顔 …

( ゼフォン ) ええ

とても 穏やかでした ーー

結局 スルガト を 部下 に は でき ませ ん でした ね

( ルシファー ) いつも うまく いく と は 限ら ない

( ベルゼブブ ) それ が 人生 と いう もの さ

( ルシファー ) 今頃 何 し に 現れた ?

( ベルゼブブ ) まあ そう 言う な

久しぶりに 退屈 を 忘れ られて 気分 が いい

( ごう音 )

( ベルゼブブ ) おっ ( ゼフォン ) あっ

何 か 聞こえ ませ ん か ?

島 が …

( ベルゼブブ ) 次 から 次 へ と … なんて 日 だ !

( ゼフォン ) 見て ください あれ !

( ベルゼブブ ) 何者 だ ?

あ ああ …

(2 人 ) あ …

( スルガト 少年 ) 母さん を 返して くれて ありがとう


ルシファー 第 19話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 24話】 |だい|はなし|||しりーず|だい|はなし

( スルガト ) ぐ おおっ (Surugato) Guo

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( デーモン たち ) ベルゼブブ Beelzebub! Unser König! For Beelzebub! Belzébuth, notre roi ! Belzebù! 벨제브브

我 ら が 王 ! われ|||おう For the king! Nostro re! 왕이시여

カルペ ・ ディエム ! ーー ||-- Carpe diem! Carpe diem! Carpe diem ! Carpe diem! 카르페 디엠

今 この 命 を ! いま||いのち| Unsere Leben liegen in Eurer Hand! We offer up our lives! Nous t'offrons nos vies ! Vi offriamo le nostre vite! 지금 이 목숨을!

( デーモン たち の 歓声 ) |||かんせい

( ベルゼブブ ) 救い よう の ない バカ ども だ な |すくい||||ばか||| Bei diesen Schwachköpfen ist Hopfen und Malz verloren. Helpless fools. Une bande d'idiots irrécupérables. Quegli idioti non hanno proprio speranza... 저 바보들을 어쩌면 좋겠니

( デーモン たち ) ベルゼブブ Beelzebub! For Beelzebub! Belzébuth ! Belzebù! 벨제브브

我 ら が 王 ! われ|||おう Unser König! Notre roi ! 왕이시여

( デーモン たち の 歓声 ) |||かんせい

( デーモン たち ) カルペ ・ ディエム ! Carpe diem! Carpe diem! Carpe diem ! Carpe diem!

今 この 命 を ! いま||いのち| Unsere Leben liegen in Eurer Hand! Nous t'offrons nos vies ! 지금 이 목숨을!

( デーモン )♪ カルペ ~ ディエム ~ Carpe die— Carpe diem ! Carpe diem— 카르페 디엠

( スルガト ) ぐ おお おおっ

( デーモン ) いけ ー っ ! ||-| Angriff! Go! Chargez ! Carica! 공격!

( デーモン たち ) おお ー っ ! |||-|

( スルガト ) う おお おおっ

( デーモン ) て や ー っ ーー |||-||--

ぐ おっ ーー ||--

は ー っ ! ーー |-||--

や あっ ーー ||--

ぐ おおっ ーー ||--

て や ー っ ||-|

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

( デーモン たち ) あっ

( ベルゼブブ ) うろたえる な (Beelzebub) Don't panic 동요하지 마

( デーモン ) ベルゼブブ 様 ! ||さま König Beelzebub! Lord Beelzebub?! Sieur Belzébuth ! Venerabile Belzebù?! 벨제브브 님?

( ベルゼブブ ) もっと 頭 を 使え ーー ||あたま||つかえ|-- Erst denken, dann handeln! Use your heads! Utilisez vos têtes ! Usate di più la testa! 머리를 쓰란 말이다

足元 に 攻撃 を 集中 さ せろ ! あしもと||こうげき||しゅうちゅう|| Konzentriert eure Angriffe auf seine Beine! Focus your attacks on his legs! Concentrez les attaques sur ses jambes ! Concentrate gli attacchi sulle sue gambe! 발을 집중적으로 공격해

( デーモン たち ) おお ー っ ! |||-|

( デーモン ) や あっ ( デーモン ) とり ゃっ

( デーモン ) は ー っ ||-|

( ベルゼブブ ) 攻撃 の 手 を 緩める な ! |こうげき||て||ゆるめる| Führt den Angriff fort! Keep attacking! Ne cessez pas l'assaut ! Continuate ad attaccare! 틈을 주지 마라

( デーモン たち ) は ー っ ! |||-|

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( ベルゼブブ ) 浮かれる な ! あんな 攻撃 で 効く もの か |うかれる|||こうげき||きく|| Jetzt wird nicht frohlockt! Don't start cheering now! Restez sur vos gardes ! Ces attaques-là ne lui feront rien. E ora non iniziate a fare il tifo! 방심 금물! 그 정도로는 어림없다

足止め できる だけ で 御 の 字 だ あしどめ||||ご||あざ| Wir können von Glück reden, wenn wir ihn etwas aufhalten können. All we can do is impede his progress. Estimons-nous heureux de le ralentir. Sarà già una fortuna se lo rallenterà un po'. 겨우 잡아뒀을 뿐이야

( ゼフォン ) ベルゼブブ の 言って たこ と 本当でしょう か ? |||いって|||ほんとうでしょう| Meinst du, Beelzebub hat die Wahrheit gesagt? Do you think what Beelzebub said was true? Tu penses que ce qu'a dit Belzébuth est vrai ? Credete che ciò che ha detto Belzebù sia vero? 벨제브브의 말이 사실일까요?

ハーグストーン の 中 に スルガト の 母親 が … ||なか||||ははおや| War Surgats Mutter wirklich im Hargstone versiegelt? That Surgat's mother was inside the Hargstone? La mère de Surgat était à l'intérieur de la harg stone ? Che la madre di Surgat è all'interno della Hargstone? 허그스톤에 정말 수르가트의 어머니가…

( ルシファー ) あの 石 に 触れた 時 確か に 感じた ーー ||いし||ふれた|じ|たしか||かんじた|-- Als ich den Stein berührte, konnte ich durchaus etwas spüren … When I touched that stone, I definitely felt something... J'ai senti quelque chose quand je l'ai touchée. Quando ho toccato quella pietra, ho percepito qualcosa... 돌에 닿았을 때 분명 느꼈다

温かい 何 か に 包ま れる 感覚 を … あたたかい|なん|||つつま||かんかく| Etwas Warmherziges hat mich zu jener Zeit umgeben. As if something warm was enveloping me. Un je-ne-sais-quoi de chaleureux qui m'enveloppait. Come se qualcosa di caldo mi stesse avvolgendo. 포근한 품에 안긴 기분을

( ゼフォン ) あ …

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( 怨霊 たち の 笑い声 ) おんりょう|||わらいごえ

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( スルガト ) う おお おおっ

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( スルガト ) う おお おお おおっ

( ゼフォン ) あ …

止め なきゃ … とどめ| Wir müssen das stoppen! We have to stop this. Il faut l'aider. Dobbiamo fermare tutto questo. 멈춰야 해

あの 子 に … ーー |こ||-- Lass uns diesem Kind … Let's give him his mother back! Il faut lui rendre sa mère ! 저 아이에게

母親 を 返して やり ましょう ははおや||かえして|| seine Mutter zurückbringen! Let 's return the mother and do Ridiamo a quel bambino la sua mamma! 엄마를 되찾아주죠

( デーモン たち ) あっ

( デーモン ) わ あっ

( スルガト ) ぐ おっ う う う う う …

う おお おお おおっ

( デーモン たち ) ああ …

( ベルゼブブ ) 気 に する な 鼻 の 形 が 気に入ら なかった |き||||はな||かた||き に はいら| Kein Grund zur Sorge. Ich mochte die Form der Nase sowieso nicht. Pay it no mind. The nose was all wrong, anyway. Rien de grave. Je n'aimais pas ce nez, de toute façon. Non preoccupartevi, tanto la forma del naso non mi era mai piaciuta. 신경 쓰지 마 코가 마음에 안 들었거든

( ルシファー ) 返した ところ で スルガト が 静まる 保証 は ない |かえした|||||しずまる|ほしょう|| Wir haben keine Garantie, dass Surgat seine Raserei beendet. There's no guarantee that returning this will calm Surgat down. Rien ne dit que la lui retourner calmera Surgat. Non sappiamo con certezza che ridargli questa calmerà Surgat. 그렇다고 수르가트가 멈춘다는 보장은 없다

それどころか 制御 できる 唯一 の 可能 性 を 手放す こと に なる かも しれ ない |せいぎょ||ゆいいつ||かのう|せい||てばなす|||||| Wir könnten jedoch unsere einzige Chance verlieren, ihn zu kontrollieren. What's more, we might be letting go of the only means of controlling him. Au contraire, nous pourrions perdre le seul moyen de le contrôler. E in più, potremmo sbarazzarci dell'unico strumento che ci permette di controllarlo. 유일한 가능성마저 되려 잃게 될지도 몰라

分かって いる な ? わかって|| Bist du dir dessen bewusst? You understand that, right? Tu comprends, j'espère. Capisci, vero? 알고 있겠지?

( ゼフォン ) だ と して も … ーー |||||-- Selbst wenn dem so ist, … Even so, Même, Nonostante questo... 그렇대도

母 と 子 が 引き裂か れる なんて 間違って い ます はは||こ||ひきさか|||まちがって|| ist es einfach nicht richtig, eine Mutter von ihrem Kind zu trennen. keeping a mother from her child isn't right. un enfant ne devrait jamais être séparé de sa mère. separare una madre dal proprio figlio è sbagliato. 엄마랑 아이를 갈라놓는 건 잘못된 일이에요

( スルガト ) う おお おお おおっ (Surugato) U O O O O O

( ベルゼブブ ) あっ

くっ ぬ ぬ … ーー |||-- Kutanuu ...--

う おお おお おおっ

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

( ベルゼブブ ) う おお おっ

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( 倒れる 音 ) たおれる|おと (Sound of falling)

( スルガト ) う おお おお おおっ ーー |||||--

う おお おお おおっ

( ベルゼブブ ) これ は さすが に マズい ーー |||||マズ い|-- Das sieht wirklich übel aus. Now, this is definitely bad. Ça ne sent pas bon du tout. Ora siamo veramente nei guai. 이건 정말 위험하군

引く ぞ ! ひく| Rückzug! Retreat! À l'abri ! Ritiriamoci! 후퇴하라!

( ルシファー ) スルガト !  聞こえる か ! ||きこえる| Surgat! Kannst du mich hören?! Surgat! Can you hear me?! Surgat ! Tu m'entends ? Surgat! Mi senti?! 수르가트! 들리는가?

( ゼフォン ) う う … がっ ーー ||||--

え いっ ーー ||--

ああ っ

( ルシファー ) スルガト ! 今 すぐ 攻撃 を やめろ ! ||いま||こうげき|| Surgat! Unterlass unverzüglich deine Angriffe! Surgat, stop this right now! Surgat, cesse de t'en prendre à nous ! Surgat, smetti subito di attaccare! 지금 즉시 공격을 멈춰라

私 たち は 敵 じゃ ない ! わたくし|||てき|| Wir sind nicht deine Feinde! We're not your enemies! Nous ne sommes pas tes ennemies ! Noi non siamo tuoi nemici! 우리는 적이 아니다

( スルガト ) う おお おお おおっ

( ルシファー ) いけ ー っ ! ||-| Los! Go! Vas-y ! Vai! 가라!

( ゼフォン ) スルガト 聞いて ! ーー ||きいて|-- Surgat, bitte höre mich an! Surgat, please listen! Surgat, écoute-moi ! Surgat, ascolta, ti prego! 수르가트, 들어 봐

うっ あ …

あ あなた に … ーー |||-- Wir wollen dir … Oh to you ... On veut juste… 너에게

うっ

うっ … くっ う う …

あなた に … Wir wollen dir … We just want to give your mother back to you! On veut seulement te rendre ta mère ! Noi vogliamo solamente ridarti tua madre! 너한테…

母親 を 返し たい だけ な の ! ははおや||かえし|||| bloß deine Mutter zurückbringen! I just want to return my mother! 엄마를 되돌려주고 싶어

( スルガト ) ぐ お … ぐ お …

( ゼフォン ) 聞いて … |きいて Höre mich an. Please listen... Écoute. Ascoltaci... 들어 줘

( スルガト 少年 ) 母さん ! |しょうねん|かあさん Mama! Mom! Maman ! Mamma! 엄마

( スルガト 少年 の 笑い声 ) |しょうねん||わらいごえ

( ゼフォン ) 消えて しまった … |きえて| Er ist verschwunden. He vanished... Il a disparu. È scomparso... 사라졌어…

( ルシファー ) 見た か ? |みた| Hast du seinen Gesichtsausdruck am Ende gesehen? Did you see the way his face looked in the end? Tu as vu son visage avant qu'il disparaisse ? Hai visto che espressione ha fatto, alla fine? 봤어?

最後の あいつ の 顔 … さいご の|||かお Last man 's face ... 녀석의 마지막 얼굴

( ゼフォン ) ええ Ja. Yes. Oui. Sì.

とても 穏やかでした ーー |おだやかでした|-- Es war unglaublich sanftmütig. He looked so peaceful. Il avait l'air si doux. Era molto gentile. 평온해 보였어요

結局 スルガト を 部下 に は でき ませ ん でした ね けっきょく|||ぶか||||||| Letztlich konnten wir Surgat nicht zu unserem Untertanen machen. So much for your plan to control Surgat. Finalement, on ne va pas pouvoir compter sur Surgat. A quanto pare, non sei riuscita a fare di Surgat un tuo collaboratore. 결국 수르가트를 부하로 삼지 못했군요

( ルシファー ) いつも うまく いく と は 限ら ない ||||||かぎら| Es läuft eben nicht immer alles nach Plan. Things don't always go as planned. L'imprévu est parfois de mise. A volte le cose non vanno come si desidera. 일이 늘 잘 풀릴 순 없지

( ベルゼブブ ) それ が 人生 と いう もの さ |||じんせい|||| So ist nun mal das Leben! Such is life! C'est la vie ! Così è la vita! 그것이 인생의 진수!

( ルシファー ) 今頃 何 し に 現れた ? |いまごろ|なん|||あらわれた Was hast du denn hier verloren? Still here? What happened to retreating? Un peu tard pour te pointer, non ? Perché ti sei mostrato qui? 이제 와서 뭐하러 왔지?

( ベルゼブブ ) まあ そう 言う な |||いう| Sei doch nicht so. Don't be like that. Détends-toi. Non fare così. 너무 그러지 마

久しぶりに 退屈 を 忘れ られて 気分 が いい ひさしぶりに|たいくつ||わすれ||きぶん|| Ich bin in bester Stimmung, nachdem ich mal aus meiner Langeweile gerissen wurde. I finally got some entertainment, so I'm in a good mood. Je ne m'étais pas amusé depuis des lustres, je suis heureux. Questa situazione mi ha permesso di dimenticarmi della noia, quindi mi sento alquanto bene. 간만에 즐거운 시간을 보내서 기분이 좋거든

( ごう音 ) ごうおん

( ベルゼブブ ) おっ ( ゼフォン ) あっ

何 か 聞こえ ませ ん か ? なん||きこえ||| Habt ihr das auch gehört? Do you hear that? Vous entendez ? Avete sentito? 이게 무슨 소리죠?

島 が … しま| Die Insel … The island?! L'île ? L'isola?! 섬?

( ベルゼブブ ) 次 から 次 へ と … なんて 日 だ ! |つぎ||つぎ||||ひ| Vom Regen in die Traufe … If it's not one thing, it's another! Ça n'arrête pas… Quelle journée ! Un problema dopo l'altro! 하나가 끝나면 다음인가 멋진 날이야

( ゼフォン ) 見て ください あれ ! |みて|| Schaut euch das an! Look! Up there! Regardez ! Là ! Guardate! 저걸 보세요!

( ベルゼブブ ) 何者 だ ? |なにもの| Wer ist das? Who is that? Qu'est-ce que c'est ? 누구지?

あ ああ …

(2 人 ) あ … じん|

( スルガト 少年 ) 母さん を 返して くれて ありがとう |しょうねん|かあさん||かえして|| Danke, dass ihr mir meine Mutter zurückgebracht habt. Merci de m'avoir rendu ma mère. 엄마를 되돌려줘서 고마워