×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

HEBREW STREET, HEBREW STREET 4

HEBREW STREET 4

שלום, שלום.

חיפשתי ב-YouTube ולא מצאתי משהו כזה

שבאמת עוזר לתלמידים לשמוע איך אנשים מדברים ביומיום. ולכן החלטתי שאני אעשה את זה לבד.

ואתם מוזמנים לצפות בראיונות שעשיתי ברחובות ירושלים, תל אביב וחולון. אז שאלה ראשונה. איפה היית רוצה להיות עכשיו? - וואו, וואו, וואו.

האמת, בירושלים.

- בירושלים? - כאן זה טוב לי, כן.

- פה ליד הדוכן? - כן.

- או שבא לך להיות בבית לאכול איזה קוראסון? - לא, כאן. - כאן.

- כן. - כל הכבוד. זה יופי.

קבלת החלטות. שאלה על קבלת החלטות.

מה לדעתך, מה עדיף? לקבל החלטות לבד או להתייעץ? - להתייעץ. - למה?

- בגלל שזה יותר טוב להתייעץ. לא יודעת.

- איך זה עוזר לך להתייעץ?

- לא יודעת. לשמוע דעות של אנשים אחרים. ולהבין מה יותר כדאי לי, מה יותר טוב. זהו. - גם אם אנשים אחרים אולי יודעים את המצב שלך פחות טוב, עדיין? - כן. כן. עדיין טוב לשמוע דעות של אחרים.

לחשוב אולי על כיוונים שונים.

- מבינה.

שאלה שלישית, אישית. מה מעצבן אותך? - מה מעצבן אותי? - כן. מה מעצבן אותך? - וואו. רגע, תנו לי לחשוב.

לא יודעת.

- אולי תחשבי מתי פעם אחרונה התעצבנת?

מתי... למה זה קרה?

- מעצבן אותי ללמוד מלא זמן למבחן או בגרות ולקבל ציון גרוע, נגיד. - אני שומעת אותך. זה טוב.

אוקיי. שאלה רביעית, פילוסופית.

מה נותן לך כוח לקום בבוקר?

- לדעת שאולי בעתיד יהיה יותר טוב? לא יודעת. - תקווה. תקווה לעתיד. - כן.

- יש לך תכניות לעתיד? את מצפה למשהו כל יום? - כן. אבל לא יותר מדי.

- לא משהו מוגדר? - לא.

- פשוט תקווה שיהיה יותר טוב.

אוקיי. ושאלה אחרונה.

אילו היית מקבלת עשרת אלפים שקל כל חודש. לא מוגזם, אבל ככה סביר. - כן?

- מה היית עושה? ולא היית צריכה לעבוד בשביל זה. מה היית עושה עם החיים?

- מה הייתי עושה?

תורמת לקייטנות איל"ן. סתם.

מתנדבת איפה שאני יכולה.

עכשיו נגיד אני מתנדבת בקייטנת איל"ן.

זו קייטנה לילדים בעלי מוגבלויות.

אז הייתי תורמת להם כסף.

- אוקיי. אני מבינה.

וככה תמשיכי? זה פרויקט אחד.

ואחר כך עוד פרויקטים פשוט של לעזור לחברה בהתנדבות? - כן. כן, לא. זה לילדים בעלי מוגבלויות.

זה מגיל עשר עד גיל, יש כאלה, יש אחד בן 28 אפילו. לי הייתה חניכה בת 22.

- יש עוד פרויקטים שאת מתנדבת בהם עכשיו? או שרק זה? - כן. קוראים לזה לב בנימין. זה בישוב עפרה בבנימין, ליד ירושלים. וזהו. יש לי חניך מוגבל.

- הבנתי. - וזהו.

- את בשירות לאומי, כן? - לא, י"א.

- י"א. - כן. זה אחרי הלימודים.

- כן, הבנתי. אוקיי, כל הכבוד לך.

איך קוראים לך?

- אורי, נעים מאוד.

- אז ממש כמה דקות, כמה שאלות. - אוקיי. - שאלה ראשונה, איפה היית רוצה להיות עכשיו? - בחו"ל. - בחו"ל? -כן.

- כן. למרות שכיף פה בשבת.

- כיף מאוד, אבל זה כיף לשנות אווירה גם. - ואיזה חו"ל? לשנות אווירה, תרחיב על זה קצת? - אני, האהבה שלי מבחינת חו"ל זה אירופה הקלאסית. זה לשנות אווירה.

כלומר, מזג האוויר אחר, מבנים שונים, את מבינה קצת למה אני מתכוון. - איפה ספציפית? אתה חולם על איטליה?

- המקום האהוב עליי, בינתיים לפחות ממה שיצא לי לראות, זה אמסטרדם. - אמסטרדם, ידעתי. דווקא דיברנו על אמסטרדם. כן, כן. ישראלים אוהבים. אוקיי.

ומה קוסם באמסטרדם?

- וואו. קודם כל, לא הסמים, בכלל. אני לא הולך לשם... - לא בגלל זה אמרתי.

- לא, לא, בסדר. אני מתכוון כאילו, תמיד אומרים אמסטרדם אז חושבים, מה? למה אתה נוסע לשם?

בטח בשביל הסמים. אני לא נוגע בזה, אני נגד זה. זה פשוט מקום מדהים, הוא בנוי בצורה משוגעת. כאילו, בקטע הזוי, אבל הזוי בצורה יפה. מדרגות. המדרגות שלהם תמיד פיציות כאלה. זה כאילו כמו עליסה בארץ הפלאות כשאני מגיע לשם. הייתי שם בינתיים פעמיים.

מזג האוויר, האנשים.

משהו שלא יצא לי לראות בשום מקום.

כל כך אדיבים.

זה כל העניין שזה בנוי, כל העיר הזו בנויה על בעצם נהר. - וואו. יואו, אני צריכה לנסוע.

- לא היית שם? - לא הייתי אף פעם.

- אז את חייבת. - דווקא על זה דיברנו, כן.

שכולם משבחים את אמסטרדם כל כך.

- את היית? אתן חייבות. באמת.

- אוקיי, אני שומעת אותך.

אוקיי. עוד שאלה. שאלה על טלוויזיה.

יש לך טלוויזיה בבית?

- כן. - אתה רואה טלוויזיה? - כן.

- אז מה אתה אוהב לראות בטלוויזיה?

- אני אוהב לראות בעיקר סדרות אמריקאיות.

גם סדרות בריטיות קצת.

קומדיה ודרמה, באותה מידה.

אני אוהב גם סרטים. סרטי אימה, זה הז'אנר האהוב עליי. וזהו בגדול.

- אני מבינה. - אני לא אוהב נגיד ערוצים מסחריים. אני לא אוהב בעיקר מהסיבה שכל פעם יש פרסומות, שאתה לא באמת רואה את הטלוויזיה. - זה נורא, אי אפשר.

אבל מצד שני, זה טוב. לפעמים אפשר ככה לרוץ למטבח למזוג איזו כוס תה. - לא, היום בעידן שלנו אפשר לעצור את הסדרה אם אתה צריך. - מבחינת הטלוויזיה זה כבר...

משהו מתוצרת הארץ, יש משהו שאתה יכול להמליץ עליו? איזו סדרה שאתה אוהב או סרט שאתה אוהב?

- יש אולי משהו, רגע.

- יש אנשים שממליצים על שטיסל. שמעתי הרבה על שטיסל דווקא. - לא יודע על מה זה אפילו. שמעתי אולי את השם. וואלה, לא עולה לי בראש וזה יכול לקחת זמן.

- אוקיי. אין בראש, אין בראש. אוקיי, שאלה הבאה. שאלה הבאה. אני מתנצלת, אישית. מה מעצבן אותך?

- זה שאת מתנצלת אישית מעצבן אותי. - מה? מה? לא, זה לא מעצבן אותי.

ברמת העיקרון אני משתדל לא להתעצבן

כי אני חושב שבסופו של דבר ההחלטה להתעצבן היא שלך. למרות שגם להתעצבן קצת זה בריא.

כי אנחנו בסך הכול בני אדם, ולא רובוטים.

אבל אם יש משהו שכן יכול לעצבן אותי... לא.

זה נהגים שצופרים סתם. ורמזורים.

ארוכים מדי.

- רמזורים, אף אחד לא אשם בזה. אנחנו לא שולטים בזה. - נכון. אבל זה עדיין יכול לעצבן.

שרמזור הוא ארוך מדי, זה יכול לשגע אותי. - אוקיי. - ועוד משהו, גם שכאילו, אתה מקבל שירות על הפנים מאנשים שאתה צריך. כאילו, נגיד חברת טלפון, חברת טלוויזיה וכו'.

שאתה לא מקבל שירות כמו שאתה...

- קו המתנה? שלום, מכבי שירותי בריאות.

- לא, דווקא מכבי אחלה.

- בסדר.

אוקיי. עוד שאלה. -כן.

- אילו היית מקבל עשרת אלפים שקל כל חודש בלי לעבוד. מה היית עושה? - תראי, באופן כללי אני לא בזבזן.

אני בחור די חסכן. אז אני... אין לי דרישות גבוהות. אין לי דרישות גבוהות.

אני אוהב את רמת חיים הסבבה, כמו שצריך. - אתה עושה רושם שלא הרבה.

- אני לא בקטע, אני לא בזבזן.

לא עושה לי את זה בזבוזים יותר מדי. אני בדרך כלל מה שאני צריך אני קונה, זה מספיק לי. את יודעת, קצת בילוי פה בילוי שם.

לא יותר מזה. - אז מה, היית מסרב?

- לא צריך חו"ל ארבע פעמים בשנה. אני לא צריך. פעם בשנה נגיד חו"ל, זה מצוין. - את יכולה להעביר את זה אליי. זה בסדר, הוא לא צריך את זה. - אז תביאו מתנה למי שצריך. אוקיי.

אוקיי. לשאלה האחרונה. מה נותן לך כוח לקום בבוקר? - שאלה טובה. לא, יש כל מני דברים.

לא, יש כל מני דברים.

בין היתר, היא, כן.

אוקיי. יש לי תשובה לזה. - יופי.

- מה... את יכולה לשאול רק שוב? שאני אדע... - עוד הפעם, מה נותן לך כוח לקום בבוקר? - הידיעה שכל יום אני יכול לזכות ללמוד משהו חדש. על עצמי, על החיים.

וזה בעיקר. זה הדבר הראשון.

- מדהים. -כן.

- מעולה. תודה רבה. - בכיף.

- זה ממש טוב. תודה רבה לך.


HEBREW STREET 4 4 HEBREW STREET

שלום, שלום. Hello, hello. Привет-привет!

חיפשתי ב-YouTube ולא מצאתי משהו כזה I searched YouTube and I did not find something Я поискала в Ютубе и не нашла что-нибудь такое,

שבאמת עוזר לתלמידים לשמוע איך אנשים מדברים ביומיום. that really helps students understand how people talk on a daily basis. что действительно помогает ученикам услышать, как люди разговаривают в повседневной (жизни). ולכן החלטתי שאני אעשה את זה לבד. So I decided to do it by myself. Поэтому я решила, что сделаю это сама,

ואתם מוזמנים לצפות בראיונות שעשיתי ברחובות ירושלים, תל אביב וחולון. And you are invited to watch the interviews I did on the streets of Jerusalem, Tel Aviv and Holon. а вас я приглашаю посмотреть интервью, которые я записала на улицах Иерусалима, Тель Авива и Холона. אז שאלה ראשונה. איפה היית רוצה להיות עכשיו? So first question. Where would you like to be right now? Итак, первый вопрос. Где бы ты хотела быть сейчас? - וואו, וואו, וואו. - Wow, wow, wow. О, о, о*!

האמת, בירושלים. Honestly, in Jerusalem. Это правда*: в Иерусалиме.

- בירושלים? - כאן זה טוב לי, כן. - In Jerusalem? - Here is good for me, yes. - В Иеруслаиме? - Здесь - это... хорошо мне, да.

- פה ליד הדוכן? - כן. - Here by the stand? - Yes. - Здесь, возле прилавка? - Да.

- או שבא לך להיות בבית לאכול איזה קוראסון? - Or do you want to be at home eating a croissant? Или тебе охота* быть дома, есть какой(-нибудь) круассан? - לא, כאן. - כאן. - No, here. - Here. - Нет, здесь. - Здесь.

- כן. - כל הכבוד. זה יופי. - Yes. - Well done. This is good. - Да. - Молодец. Это хорошо.

קבלת החלטות. שאלה על קבלת החלטות. Taking decisions. A question about taking decisions. Принятие решений. Вопрос о принятии решений.

מה לדעתך, מה עדיף? לקבל החלטות לבד או להתייעץ? What do you think is best? Taking decisions on your own or seeking advice? Что по твоему мнению, что предпочтительнее? Принимать решения самостоятельно или советоваться? - להתייעץ. - למה? - Seeking advice. - Why? - Советоваться. - Почему?

- בגלל שזה יותר טוב להתייעץ. לא יודעת. - Because it is better to seek advice. I don't know. Потому что это лучше - советоваться. (Я) не знаю.

- איך זה עוזר לך להתייעץ? - How does it help you to seek advice? Как это помогает тебе - советоваться?

- לא יודעת. לשמוע דעות של אנשים אחרים. - I don't know. Hearing other people's opinions. (Я) не знаю. Услышать мнения других людей ולהבין מה יותר כדאי לי, מה יותר טוב. זהו. And understand what is more worthy for me, what is better. That's it. и понять, что более выгодно для меня, что лучше. Вот*. - גם אם אנשים אחרים אולי יודעים את המצב שלך פחות טוב, עדיין? - Even if other people don't know your situation as well as you, still? Даже если другие люди, может быть, знают твою ситуацию хуже, всё равно*? - כן. כן. עדיין טוב לשמוע דעות של אחרים. - Yes. Yes. It is still good to hear other people's opinions. Да-да. Все равно хорошо слушать мнения других.

לחשוב אולי על כיוונים שונים. Thinking about different directions. Подумать, может быть, об иных направлениях.

- מבינה. - I understand. Понимаю.

שאלה שלישית, אישית. מה מעצבן אותך? A third question, a personal one. What irritates you? Третий вопрос, личный. Что тебя раздражает? - מה מעצבן אותי? - כן. מה מעצבן אותך? - What irritates me? - Yes. What irritates you? - Что меня раздражает? - Да. Что тебя раздражает? - וואו. רגע, תנו לי לחשוב. - Wow. Let me think for a minute. Ух ты! Мгновение, дайте мне подумать.

לא יודעת. I don't know. (Я) не знаю.

- אולי תחשבי מתי פעם אחרונה התעצבנת? - Maybe you can think of the last time you were irritated? Может быть, подумай, когда (в) последний раз (ты) раздражалась?

מתי... למה זה קרה? When…why did it happen? Когда… Почему это произошло?

- מעצבן אותי ללמוד מלא זמן למבחן או בגרות ולקבל ציון גרוע, נגיד. - It irritates me to study a long time for a test or a matriculation exam and receive a bad grade, let's say. Меня раздражает учиться кучу* времени к экзамену или к ЕГЭ* и получить плохую оценку, скажем. - אני שומעת אותך. זה טוב. - I hear you. That's good. Я тебя понимаю*. Хорошо.

אוקיי. שאלה רביעית, פילוסופית. OK. Fourth question, a philosophical one. ОК. Четвёртый вопрос, философский.

מה נותן לך כוח לקום בבוקר? What gives you the strength to get up in the morning? Что дает тебе силу вставать утром?

- לדעת שאולי בעתיד יהיה יותר טוב? לא יודעת. - To know that in the future it may be better? I don't know. Знать, что, может быть, в будущем будет лучше? (Я) не знаю. - תקווה. תקווה לעתיד. - כן. - Hope. Hope for the future. - Yes. - Надежда. Надежда на будущее. - Да.

- יש לך תכניות לעתיד? את מצפה למשהו כל יום? - Do you have plans for the future? Do you expect something every day? У тебя есть планы на будущее? Ты ожидаешь чего-то каждый день? - כן. אבל לא יותר מדי. - Yes. But not too much. Да. Но не слишком много*.

- לא משהו מוגדר? - לא. - Not something defined? - No. - Не что-то определенное? - Нет.

- פשוט תקווה שיהיה יותר טוב. - Just a hope that it will be better. Просто надежда, что будет лучше.

אוקיי. ושאלה אחרונה. OK. And the last question. ОК. И последний вопрос.

אילו היית מקבלת עשרת אלפים שקל כל חודש. If you were to receive ten thousands shekels every month. Если бы ты получала 10 000 шекелей каждый месяц, לא מוגזם, אבל ככה סביר. - כן? Not over the top, but quite reasonable. - Yes? не перегибая палку*, но эдак приемлемо*. - Да.

- מה היית עושה? ולא היית צריכה לעבוד בשביל זה. - What would you do? And you would not have to work for it. Что бы ты делала? И ты не должна была бы работать для этого... מה היית עושה עם החיים? What would you do with your life? Что бы ты делала с жизнью?

- מה הייתי עושה? - What would I do? Что бы я делала?

תורמת לקייטנות איל"ן. סתם. Donate it to Ilan summer day camps. Not really. Жертвовала бы на летние лагеря для детей с ограниченными возможностями*. Просто так.

מתנדבת איפה שאני יכולה. I would volunteer wherever I can. Волонтёрствовала* бы (там,) где я могу.

עכשיו נגיד אני מתנדבת בקייטנת איל"ן. Now, for instance, I volunteer at an Ilan summer day camp. Сейчас, скажем, я волонтёрствую в летнем лагере ИЛАН.

זו קייטנה לילדים בעלי מוגבלויות. This is a summer day camp for children with disabilities. Это летний лагерь для детей с ограниченными возможностями.

אז הייתי תורמת להם כסף. So I would donate them money. Так я бы жертвовала им деньги.

- אוקיי. אני מבינה. - OK. I see. ОК. Я понимаю.

וככה תמשיכי? זה פרויקט אחד. And you would keep going like this? This is one project. И так (бы) ты продолжала. Это (ведь всего) один проект.

ואחר כך עוד פרויקטים פשוט של לעזור לחברה בהתנדבות? And then more projects like helping society by volunteering? А потом - ещё проекты, просто помогать обществу на добровольной основе? - כן. כן, לא. זה לילדים בעלי מוגבלויות. - Yes. Yes, no. This is for children with disabilities. Да-да. Нет. Это детям с ограниченными возможностями.

זה מגיל עשר עד גיל, יש כאלה, יש אחד בן 28 אפילו. It is for the age of 10 to age, there are some, one of them is 28 years old. Это с возраста десяти (лет) до возраста, есть такие, есть один (такой) - 28-летний даже. לי הייתה חניכה בת 22. I had a pupil who was 22. У меня была воспитанница* 22-х лет.

- יש עוד פרויקטים שאת מתנדבת בהם עכשיו? או שרק זה? - Are there anymore projects you volunteer at right now? Or just this one? Есть ещё проекты, в которых ты сейчас волонтёрствуешь? Или же* только этот? - כן. קוראים לזה לב בנימין. זה בישוב עפרה בבנימין, ליד ירושלים. - Yes. It is called “Lev Benyamin”. It is in the community of Ofra in Benyamin, near Jerusalem. Да. Он называется «Сердце Биньямина». Это в поселении Офра* в Биньямине*, возле Иерусалима. וזהו. יש לי חניך מוגבל. And that is it. I have a pupil with disabilities. Ну вот*. У меня есть воспитанник с ограниченными возможностями.

- הבנתי. - וזהו. - I understand. - And that is it. - Я поняла. - Это все.

- את בשירות לאומי, כן? - לא, י"א. - You are on national service, yes? - No, 11th grade. - Ты на Национальной службе*, да? - Нет, (в) одиннадцатом* (классе).

- י"א. - כן. זה אחרי הלימודים. - 11th grade. - Yes. It is after school. - Одиннадцатом. - Да, (а) это - после учёбы.

- כן, הבנתי. אוקיי, כל הכבוד לך. - Yes, I understand. OK, Well done. Да, я поняла. ОК. Ты - молодец.

איך קוראים לך? What is your name? Как тебя зовут?

- אורי, נעים מאוד. - Ori, nice to meet you. Ори, очень приятно.

- אז ממש כמה דקות, כמה שאלות. - אוקיי. - So just a few minutes, a few questions. -OK. - Итак, реально, несколько минут, несколько вопросов. - ОК. - שאלה ראשונה, איפה היית רוצה להיות עכשיו? - First question. Where would you like to be right now? Первый вопрос: где бы ты хотел сейчас быть? - בחו"ל. - בחו"ל? -כן. - Abroad. - Abroad? - Yes. - За границей. - За границей? - Да.

- כן. למרות שכיף פה בשבת. - Yes. Although it is nice here on Saturday. Да. Хотя классно* тут по субботам.

- כיף מאוד, אבל זה כיף לשנות אווירה גם. - Very nice, but it is also nice to change the atmosphere. Очень классно, но это классно сменить атмосферу также. - ואיזה חו"ל? לשנות אווירה, תרחיב על זה קצת? - And what kind of abroad? To change the atmosphere, give me some details about that? А какая заграница? Сменить атмосферу, поподробнее* об этом немножко... - אני, האהבה שלי מבחינת חו"ל זה אירופה הקלאסית. - Me, my love in terms of abroad is Classic Europe. Я... Моя любовь с точки зрения* заграницы, это классическая Европа. זה לשנות אווירה. This is a change of atmosphere. Это - "изменить атмосферу".

כלומר, מזג האוויר אחר, מבנים שונים, את מבינה קצת למה אני מתכוון. I mean, the weather is different, different structures, you can understand what I mean. Иными словами* - иная погода, другие* здания, ты понимаешь немножко, что я имею в виду? - איפה ספציפית? אתה חולם על איטליה? - Where specifically? Do you dream about Italy? Где конкретно? Ты мечтаешь об Италии?

- המקום האהוב עליי, בינתיים לפחות ממה שיצא לי לראות, זה אמסטרדם. - My favorite place, for now, from what I have seen, is Amsterdam. Место самое любимое* для меня, пока что, по крайней мере, из того, что мне вышло увидеть, это - Амстердам. - אמסטרדם, ידעתי. דווקא דיברנו על אמסטרדם. - Amsterdam, I knew it. Actually we talked about Amsterdam. Амстердам. Я так и думала*. Как раз* мы разговаривали об Амстердаме. כן, כן. ישראלים אוהבים. אוקיי. Yes, yes. Israeli people like. OK. Да-да, израильтяне (его) любят. ОК.

ומה קוסם באמסטרדם? And what is the magic in Amsterdam? А что очаровывает* в Амстердаме?

- וואו. קודם כל, לא הסמים, בכלל. אני לא הולך לשם... - Wow. First of all, not the drugs. I don't go there at all….. О! В первую очередь, не наркотики. Вообще. Я не езжу туда.. - לא בגלל זה אמרתי. - That is not why I said. Не из-за этого я сказала...

- לא, לא, בסדר. אני מתכוון כאילו, תמיד אומרים אמסטרדם - No, no, alright. I mean like, people always say Amsterdam Нет-нет, все в порядке. Я имею в виду, типа, всегда говорят "Амстердам!" אז חושבים, מה? למה אתה נוסע לשם? so they we think, what? Why do you go there? и что тогда думают, а*? Почему ты туда едешь?

בטח בשביל הסמים. אני לא נוגע בזה, אני נגד זה. Surely because of the drugs. I don't touch it, I am against it. Конечно, ради наркотиков. Я не прикасаюсь к этому, я против этого. זה פשוט מקום מדהים, הוא בנוי בצורה משוגעת. It is simply an amazing place, it is built in a crazy way. Это просто потрясающее место, оно построено сумасшедшим образом. כאילו, בקטע הזוי, אבל הזוי בצורה יפה. Like, in an odd way, but beautifully odd. Типа, в теме* глюка*, но глючный красивым образом. מדרגות. המדרגות שלהם תמיד פיציות כאלה. Stairs. Their stairs are always so tiny. Ступеньки. Их ступеньки всегда такие малюсенькие*. זה כאילו כמו עליסה בארץ הפלאות כשאני מגיע לשם. It is like Alice in Wonderland when I arrive there. Это типа как "Алиса в стране чудес", когда я прибываю туда. הייתי שם בינתיים פעמיים. I've been there twice so far. Я был там пока что дважды.

מזג האוויר, האנשים. The weather, the people. Погода, люди.

משהו שלא יצא לי לראות בשום מקום. Something I haven't seen anywhere else. Кое-что, что не выйдет тебе увидеть в никаком (другом) месте*.

כל כך אדיבים. So kind. Такие вежливые.

זה כל העניין שזה בנוי, כל העיר הזו בנויה על בעצם נהר. The whole thing is that it is built, all the city is built on a river. (В) это(м) всё дело, что это построено, весь этот город построен на, вообще-то*, реке. - וואו. יואו, אני צריכה לנסוע. - Wow. I need to go. Вау-ёу*! Я должна (туда) поехать.

- לא היית שם? - לא הייתי אף פעם. - You haven't been there? - I've never been there. - Ты не была там? - Не была ни разу*.

- אז את חייבת. - דווקא על זה דיברנו, כן. - Then you must. - Actually we talked about it, yes. - Тогда ты (просто) обязана! - Как раз про это мы говорили, да.

שכולם משבחים את אמסטרדם כל כך. That everybody praise Amsterdam so much. Что все хвалят Амстердам потом.

- את היית? אתן חייבות. באמת. - Have you been there? You must. Really. - Ты была (там)? Вы (просто должны). Серьёзно*.

- אוקיי, אני שומעת אותך. - OK, I hear you. ОК. Я понимаю.

אוקיי. עוד שאלה. שאלה על טלוויזיה. OK. Another question. A question about television. ОК. Ещё вопрос. Вопрос про телевизор.

יש לך טלוויזיה בבית? Do you have a television at home? У тебя есть телевизор дома?

- כן. - אתה רואה טלוויזיה? - כן. - Yes. - Do you watch television? - Yes. - Да. - Ты смотришь телевизор? - Да.

- אז מה אתה אוהב לראות בטלוויזיה? - So what do you like to watch on television? Так* что ты любишь смотреть по телевизору?

- אני אוהב לראות בעיקר סדרות אמריקאיות. - I mainly like watching American Series. Я люблю смотреть, в основном, американские сериалы.

גם סדרות בריטיות קצת. Also some British series. Также британские сериалы немножко.

קומדיה ודרמה, באותה מידה. Comedy and drama, at the same extent. Комедия и драма, в одинаковой мере.

אני אוהב גם סרטים. סרטי אימה, זה הז'אנר האהוב עליי. I love movies as well. Horror movies, that's my favorite genre. Я люблю также фильмы. Фильмы ужасов - это мой самый любимый жанр. וזהו בגדול. At that is about it. Вот, по большому счёту, и всё.

- אני מבינה. - אני לא אוהב נגיד ערוצים מסחריים. - I understand. - I don't like, let's say, commercial channels. - Я понимаю. - Я не люблю, скажем, коммерческие каналы. אני לא אוהב בעיקר מהסיבה שכל פעם יש פרסומות, שאתה לא באמת רואה את הטלוויזיה. I don't like it mainly for the reason that every time there are commercials, you don't really watch television. Я не люблю, в основном, по (той) причине, что (там) постоянно* есть реклама, (так) что ты не по-настоящему смотришь (именно) телевизор. - זה נורא, אי אפשר. - It is terrible. It is impossible. Это страшно, (просто) невозможно.

אבל מצד שני, זה טוב. לפעמים אפשר ככה לרוץ למטבח למזוג איזו כוס תה. But on the other end, it is good. Sometimes you can run to the kitchen and pour a cup of tea. Но с другой стороны, это хорошо. Иногда можно эдак сбегать на кухню налить какой(-нибудь) стакан чая. - לא, היום בעידן שלנו אפשר לעצור את הסדרה אם אתה צריך. - No, today at our age you can stop the series if needed. Нет, сегодня, в нашу эпоху можно остановить сериал, если тебе надо. - מבחינת הטלוויזיה זה כבר... - As far as television it is already… С точки зрения телевизора это уже...

משהו מתוצרת הארץ, יש משהו שאתה יכול להמליץ עליו? Something made in Israel, is there something you can recommend? Что-нибудь израильского производства, есть что-нибудь, что ты можешь порекомендовать? איזו סדרה שאתה אוהב או סרט שאתה אוהב? Is there any series or a movie you like? Какой-нибудь сериал, который ты любишь, или фильм, который ты любишь?

- יש אולי משהו, רגע. - Maybe there is something, wait. Есть, возможно, кое-что, момент.

- יש אנשים שממליצים על שטיסל. שמעתי הרבה על שטיסל דווקא. - Some people recommend Shtisel. I hear a lot about Shtisel. Есть люди, которые рекомендуют "Штисель". Я слышала много именно о "Штиселе". - לא יודע על מה זה אפילו. שמעתי אולי את השם. I don't even know what it is. Maybe I heard the name. (Я) не знаю даже, о чём это. Я слышал, может быть, (это) название... וואלה, לא עולה לי בראש וזה יכול לקחת זמן. Really, nothing comes to mind and it can take time. Уалла, (ничего) не приходит* мне в голову, и это может занять время.

- אוקיי. אין בראש, אין בראש. אוקיי, שאלה הבאה. שאלה הבאה. - OK. Nothing in mind, nothing in mind. OK. Next question. Next question. ОК, (ничего) нет в голове, нет в голове. ОК. Следующий вопрос. - Следующий вопрос. אני מתנצלת, אישית. מה מעצבן אותך? I apologize, personal. What irritates you? Я прошу прощения - личный. Что тебя раздражает?

- זה שאת מתנצלת אישית מעצבן אותי. - מה? מה? - The fact you personally apologize irritates me. - What? What? - То, что ты просишь прощение - лично раздражает меня. - Чё? Чё? לא, זה לא מעצבן אותי. No, it doesn't irritate me. Нет, это не раздражает меня.

ברמת העיקרון אני משתדל לא להתעצבן basically I try not get irritated На принципиальном уровне я стараюсь не раздражаться,

כי אני חושב שבסופו של דבר ההחלטה להתעצבן היא שלך. because I think that ultimately the decision to get irritated is yours. потому что я думаю, что в конце концов* решение раздражаться (или нет) - оно твоё. למרות שגם להתעצבן קצת זה בריא. Although it's also healthy to get irritated a bit. Хотя также немного пораздражаться - это полезно для здоровья.

כי אנחנו בסך הכול בני אדם, ולא רובוטים. As we are humans, not robots. Потому что мы всего лишь* люди, а не роботы.

אבל אם יש משהו שכן יכול לעצבן אותי... לא. But if there is something that can irritate me…..no. Но есть ли* что-нибудь, что да может раздражить меня... нет.

זה נהגים שצופרים סתם. ורמזורים. It is drivers who honk for no reason. And traffic lights. Это водители, которые бибикают просто так. И светофоры

ארוכים מדי. That are too long. слишком* длинные.

- רמזורים, אף אחד לא אשם בזה. אנחנו לא שולטים בזה. - Traffic lights, that's nobody's fault. We don't control that. Светофоры - никто не виноват в этом. Мы не властвуем над этим. - נכון. אבל זה עדיין יכול לעצבן. - Right. But it is still irritating. Правильно. Но это всё равно может раздражать.

שרמזור הוא ארוך מדי, זה יכול לשגע אותי. When a traffic light is too long, it can drive me crazy. Что светофор - слишком длинный, это может свести с ума меня. - אוקיי. - ועוד משהו, גם שכאילו, אתה מקבל שירות על הפנים מאנשים שאתה צריך. - OK. - And something else, also like, when you get a lousy service from people you need. - ОК. - И ещё кое-что, тоже типа, ты получаешь обслуживание* ниже всякой критики* от людей, которые тебя нужны. כאילו, נגיד חברת טלפון, חברת טלוויזיה וכו'. Like, let's say the telephone company, the television company an so on. Типа, скажем, телефонная компания, телевизионная компания и т.д.*

שאתה לא מקבל שירות כמו שאתה... When you don't receive the service you… когда* ты не получаешь обслуживание так, как ты...

- קו המתנה? שלום, מכבי שירותי בריאות. - A waiting line? Hello, Macabi Health Services. Автоответчик*? "Шалом, Макаби - ваша касса, ля-ля-ля"?*

- לא, דווקא מכבי אחלה. - No, in fact Macabi are good. Нет, как раз «Макаби»* - классные.

- בסדר. - Alright. Ладно.

אוקיי. עוד שאלה. -כן. OK. Another question. - Yes. Ок. Ещё вопрос. - Да.

- אילו היית מקבל עשרת אלפים שקל כל חודש בלי לעבוד. מה היית עושה? - If you were to receive ten thousands shekels every month without working. What would you do? Если бы ты получал 10 000 шекелей каждый месяц, не работая. Что бы ты делал? - תראי, באופן כללי אני לא בזבזן. - You see, overall I am not a spender. Смотри, вообще-то* я не транжира.

אני בחור די חסכן. אז אני... אין לי דרישות גבוהות. I am rather frugal person. So I… I don't have high demands. Я парень довольно экономный. Так (что) я... у меня нет высоких запросов*. אין לי דרישות גבוהות. I don't have high demands. У меня нет высоких запросов.

אני אוהב את רמת חיים הסבבה, כמו שצריך. I like a good standard of living. Like it should be. Я люблю уровень жизни "нормалёк",* как надо. - אתה עושה רושם שלא הרבה. - You make an impression that's not much. Ты производишь впечатление, что не много...

- אני לא בקטע, אני לא בזבזן. - I am not into it, I am not a spender. Я не в (этой) теме*, я не транжира.

לא עושה לי את זה בזבוזים יותר מדי. אני בדרך כלל To spend a lot of money doesn't do it for me. usually Мне не вставляет* - слишком транжирить. Я, как правило, מה שאני צריך אני קונה, זה מספיק לי. If I need something, I buy it, it's enough for me. (то), что мне нужно - я покупаю, этого достаточно мне. את יודעת, קצת בילוי פה בילוי שם. You know, a little pastime here, pastime there. Ты знаешь, немножко развлечение тут, развлечение там,

לא יותר מזה. - אז מה, היית מסרב? Not much more. - So what, you would have said no? не более того. - Так что, ты бы отказался?

- לא צריך חו"ל ארבע פעמים בשנה. אני לא צריך. פעם בשנה נגיד חו"ל, זה מצוין. - You don't need to travel abroad four times a year. I don't need to. Once a year abroad, is excellent. Не нужно заграницы четыре раза в год. Мне не нужно. Раз в год, скажем, заграница - это замечательно. - את יכולה להעביר את זה אליי. זה בסדר, הוא לא צריך את זה. - You can transfer it to me. It is alright, he doesn't need it. Ты можешь передать это мне. Всё в порядке*, ему это не нужно. - אז תביאו מתנה למי שצריך. אוקיי. - So give it as a gift to someone who needs it. OK. Тогда отдайте подарком (тому), кто нуждается. ОК.

אוקיי. לשאלה האחרונה. מה נותן לך כוח לקום בבוקר? OK. To the last question. What gives you power to get up in the morning? ОК. К последнему вопросу. Что даёт тебе силу вставать утром? - שאלה טובה. לא, יש כל מני דברים. - A good question. No, there are manythings. Хороший вопрос. Не, есть разные вещи...

לא, יש כל מני דברים. No, there are many things. Нет, есть разные вещи.

בין היתר, היא, כן. Among others, her, yes. Между прочим* - она. Да.

אוקיי. יש לי תשובה לזה. - יופי. OK. I have an answer for this. - Good. ОК. У меня есть ответ на это. - Хорошо.

- מה... את יכולה לשאול רק שוב? שאני אדע... - What…. Can you repeat the question? So I would know… Что... Ты можешь спросить, пожалуйста*, ещё раз? Чтобы я понял*... - עוד הפעם, מה נותן לך כוח לקום בבוקר? - Again, what gives you power to get up in the morning? Ещё раз - что даёт тебе силу вставать утром? - הידיעה שכל יום אני יכול לזכות ללמוד משהו חדש. - The knowledge that every day I can get to learn something new. Знание (того), что каждый день я могу удостоиться* узнать* что-нибудь новое. על עצמי, על החיים. About myself, about life. О себе, о жизни.

וזה בעיקר. זה הדבר הראשון. And that's mainly. This is the first thing. И это - в основном. Это - первая вещь.

- מדהים. -כן. - Amazing. - Yes. - Потрясающе. - Да.

- מעולה. תודה רבה. - בכיף. - Great. Thank you so much. - It's was a pleasure. - Отлично. Большое спасибо. - По приколу!*

- זה ממש טוב. תודה רבה לך. - It is really good. Thank you so much. Это очень* хорошо. Большое тебе спасибо!