×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

journal en français facile 2016 Part 1, journal en français facile 2016/04/25

journal en français facile 2016/04/25

Edmond Sadaka : Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal en français facile que je vous présente en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous.

ES : Barack Obama achève une visite de deux jours en Allemagne. Le président américain demande à l'Europe de rester forte et unie. Il souhaite aussi que ses partenaires fassent plus d'efforts sur la scène internationale aux côtés de son pays. SB : Le Burundi s'enfonce un peu plus encore dans la violence avec l'assassinat en plein Bujumbura ce matin d'un général. On ne sait pas qui sont les assaillants, on sait seulement qu'ils portaient des tenues militaires. ES : Dans ce journal : en France, le parti socialiste qui essaye de relancer François Hollande. À un an de la présidentielle, et autour du porte-parole du gouvernement, était organisé ce lundi soir à Paris un rassemblement, sorte de meeting de campagne.

SB : La disparition de l'écrivain franco-américain Martin Gray... Il avait 94 ans. Ce survivant de la Shoah, est notamment connu pour son best-seller, « Au nom de tous les miens ». Son portrait à la fin de cette édition.

SB : Barack Obama a donc achevé une visite de deux jours en Allemagne, à Hanovre précisément. Il y a rencontré cet après-midi ses principaux homologues européens : les chefs de gouvernement allemand, français, britannique et italien.

ES : Parmi les nombreux sujets à l'ordre du jour : les négociations en cours sur l'accord de libre-échange, que le président américain souhaite accélérer. La situation de l'Europe qui préoccupe le chef de la Maison-Blanche. Barack Obama appelle les Européens à rester unis... Il leur demande aussi plus d'efforts sur la scène internationale aux côtés de son pays. La Syrie a été évoquée aussi lors de ce mini-sommet de Hanovre... Compte rendu de l'envoyé spécial de RFI à Hanovre, Pascal Thibault. Barack Obama avait ce matin lors d'un discours plaidé pour une Europe forte jouant un rôle plus important sur la scène internationale. Durant environ deux heures, le président américain a pu passer de la théorie à la pratique lors d'un sommet informel avec Angela Merkel, le Britannique David Cameron, l'Italien Matteo Renzi et François Hollande. « Une ambiance décontractée mais substantielle » d'après l'Élysée. La situation en Syrie a dominé la rencontre. Angela Merkel a évoqué dans une brève déclaration les inquiétudes liées aux atteintes au cessez-le-feu. Les cinq dirigeants veulent joindre leurs efforts pour œuvrer à son respect mais aussi pour faire avancer une solution politique. Sur l'Irak, les cinq veulent aider Bagdad à renforcer son autorité dans le pays et à lutter contre Daech. Un aspect évoqué par Barack Obama dans son discours quelques heures plus tôt. Les cinq partenaires veulent « tout faire » d'après Angela Merkel pour stabiliser le gouvernement d'union nationale mais des mesures concrètes n'ont pas été prises et annoncées. SB : En Égypte, des dizaines de personnes ont manifesté ce lundi au Caire contre le gouvernement du président Abdel Fattah al-Sissi.

ES : Un gouvernement dont ils qualifient la politique de répressive, de très dure... Manifestation organisée par plusieurs mouvements laïcs et de gauche. Le pouvoir avait déployé la police et l'armée massivement.. Le président Sissi avait prévenu dès hier que les forces de l'ordre empêcheraient tout rassemblement, par la force si nécessaire. Résultat : les manifestants ont en effet été dispersés rapidement à coup de grenades lacrymogènes. Plusieurs personnes, dont des journalistes égyptiens et étrangers, ont été arrêtées pendant quelques heures avant d'être relâchées... SB : Au Yémen, Al-Qaida chassée de la grande ville de Moukalla, dans le sud-est du pays...

ES : C'est ce qu'annonce du moins la coalition arabe qui intervient depuis plus d'un an dans ce pays en soutien aux forces loyalistes... Toujours d'après cette coalition, l'offensive a coûté la vie à 800 combattants jihadistes d'Al-Qaida, bilan impossible à vérifier... Nicolas Falez. La coalition commandée par l'Arabie saoudite a déjà annoncé des opérations contre Al Qaida au Yémen, mais c'est la première fois qu'elle revendique un tel succès militaire contre l'organisation jihadiste. À l'origine, c'est pour lutter contre un tout autre ennemi que la coalition arabe est entrée en guerre en mars 2015 : l'Arabie saoudite et ses alliés combattent les Houthis du Yémen... Une rébellion chiite qui a conquis de vastes régions du pays, chassant le gouvernement de Sanaa, la capitale... Profitant du chaos de cette guerre sans vainqueur, les groupes radicaux se sont renforcés au Yemen. AQPA (Al-Qaida dans la péninsule Arabique) mais aussi le groupe Etat Islamique ont revendiqué des attentats sanglants ces derniers mois... Principalement dans les zones tenues par les forces loyalistes appuyées par la coalition. Avec la prise de Mukalla, l'Arabie saoudite, les Émirats Arabes Unis et les autres membres de la coalition affichent leur engagement sur le front de la lutte anti-jihadiste, au moment où se déroulent au Koweit de délicates négociations entre le pouvoir yéménite et la rébellion houtie... SB : Au Burundi, un haut gradé de l'armée tué dans une attaque à Bujumbura ce lundi matin. ES : Il s'agit du général Karazuza, conseiller du 1e vice-président burundais en matière de sécurité. Il déposait sa fille au lycée à Bujumbura, la capitale, quand sa voiture a été prise pour cible par des hommes armés. Précisions d'Anne Cantener. Plusieurs hommes en tenue militaire et assez lourdement armés attendaient le général Kararuza ce matin. Leur présence avait d'ailleurs interpellé certains lycéens qui s'étonnaient de voir des hommes en uniforme à l'entrée de l'école, d'autant plus que l'un d'entre eux était caché derrière un arbre. Ils ont ouvert le feu sur la voiture, visé d'abord les pneus pour l'empêcher de s'échapper puis les assaillants ont tiré sur les passagers. Le général Kararuza et son épouse ont été tués ainsi que leur garde du corps. Les autorités dénoncent une manipulation pour essayer de diviser les forces de sécurité. Elles regroupent d'une part les ex-Forces armées burundaises, l'ancienne armée du pays essentiellement tutsie, et d'autre part les anciens rebelles majoritairement hutus des FNL et du CNDD-FDD, qui est aujourd'hui le parti au pouvoir. Signe que la situation est prise très au sérieux, le président lui-même a présenté ses condoléances sur Twitter en accompagnant son message d'une photo de lui et du général Kararuza. De son côté, le ministère de la Défense appelle au calme et demande à l'armée de rester unie. ES : Anne Cantener. Dans ce contexte, notez que la Cour pénale internationale annonce qu'elle va ouvrir une enquête préliminaire sur les violences liées à la crise politique qui a éclaté il y a un an au Burundi, à l'annonce de la candidature du président Pierre Nkurunziza à un troisième mandat. SB : Les affaires de pédophilie au sein de l'Église de France. Le cardinal Philippe Barbarin a reconnu ce lundi soir « des erreurs dans la gestion et la nomination de certains prêtres ».

ES : Le cardinal fait face, je vous le rappelle, à un scandale de pédophilie et d'agressions sexuelles dans son diocèse de Lyon... Une victime d'un prêtre mis en examen fin janvier pour agressions sexuelles commises sur des scouts il y a plus de 25 ans, est venu apporter son témoignage. Le clergé lyonnais annonce ce soir avoir donné des orientations nouvelles, des directions nouvelles, en matière de lutte contre contre la pédophilie au sein de l'Église. SB : En France encore, à un an de la présidentielle, les lieutenants de François Hollande lancent la contre-offensive... Autour du porte-parole du gouvernement, Stéphane Le Foll, des élus et une vingtaine de ministres ont organisé ce lundi soir à Paris un rassemblement baptisé « Hé oh la gauche ! ».

ES : La disparition de l'écrivain franco-américain Martin Gray... Il aurait eu 94 ans dans deux jours. Il est notamment connu pour son best-seller, « Au nom de tous les miens ». Son portrait avec Grégoire Sauvage.

L'histoire de Martin Gray, c'est celle d'un homme sauvé par l'écriture. Il n'a que 17 ans quand son pays, la Pologne est envahi par l'armée allemande. Interné dans le camp de Treblinka, il survit en accomplissant la terrible tâche des sonderkommandos, ces prisonniers chargés de d'évacuer les corps et de nettoyer des chambres gaz. Il parvient à s'échapper, rejoint les rangs de l'armée rouge et participe à la bataille de Berlin. Sa famille, elle, est entièrement décimée : 110 membres de sa famille sont tués dans l'Holocauste. Des années plus tard un autre drame vient une nouvelle fois emporté tout ceux qu'il aime : son épouse, Dina Gray et ses quatre enfants meurent dans un violent incendie le 3 octobre 1970, dans le sud de France. À 48 ans, l'écriture devient sa raison de vivre. En 1971, est publié « Au nom de tous les miens ». Ce roman autobiographique, écrit avec l'historien Max Gallo, bouleverse 30 millions de lecteurs à travers le monde et sera adapté au cinéma en 1983 par Robert Enrico avec Michael York et Brigitte Fossey. Remarié deux fois et père de cinq enfants, Martin Gray était installé en Suisse, son dernier livre intitulé « Ma vie en partage » est paru en 2014.

ES : Grégoire Sauvage.

SB : C'est la fin de ce journal en français facile. Merci à tous et à toutes de l'avoir écouté.


journal en français facile 2016/04/25 zeitung in leichtem französisch 2016/04/25 journal en français facile 2016/04/25

Edmond Sadaka : Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal en français facile que je vous présente en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous.

ES : Barack Obama achève une visite de deux jours en Allemagne. Le président américain demande à l'Europe de rester forte et unie. The American president asks Europe to remain strong and united. Il souhaite aussi que ses partenaires fassent plus d'efforts sur la scène internationale aux côtés de son pays. He also wants his partners to make more efforts on the international scene alongside his country. SB : Le Burundi s'enfonce un peu plus encore dans la violence avec l'assassinat en plein Bujumbura ce matin d'un général. SB: Burundi is sinking a little deeper into violence with the assassination in the middle of Bujumbura this morning of a general. On ne sait pas qui sont les assaillants, on sait seulement qu'ils portaient des tenues militaires. We don't know who the attackers are, we only know that they were wearing military uniforms. ES : Dans ce journal : en France, le parti socialiste qui essaye de relancer François Hollande. ES: In this newspaper: in France, the socialist party which is trying to revive François Hollande. À un an de la présidentielle, et autour du porte-parole du gouvernement, était organisé ce lundi soir à Paris un rassemblement, sorte de meeting de campagne. A year before the presidential election, and around the government spokesperson, a rally was organized this Monday evening in Paris, a sort of campaign meeting.

SB : La disparition de l'écrivain franco-américain Martin Gray... Il avait 94 ans. SB: The disappearance of the Franco-American writer Martin Gray... He was 94 years old. Ce survivant de la Shoah, est notamment connu pour son best-seller, « Au nom de tous les miens ». This Holocaust survivor is best known for his bestseller, “In the name of all mine”. Son portrait à la fin de cette édition.

SB : Barack Obama a donc achevé une visite de deux jours en Allemagne, à Hanovre précisément. SB: Barack Obama has therefore completed a two-day visit to Germany, to Hanover to be precise. Il y a rencontré cet après-midi ses principaux homologues européens : les chefs de gouvernement allemand, français, britannique et italien.

ES : Parmi les nombreux sujets à l'ordre du jour : les négociations en cours sur l'accord de libre-échange, que le président américain souhaite accélérer. ES: Among the many subjects on the agenda: the ongoing negotiations on the free trade agreement, which the American president wishes to speed up. La situation de l'Europe qui préoccupe le chef de la Maison-Blanche. The situation in Europe that worries the head of the White House. Barack Obama appelle les Européens à rester unis... Il leur demande aussi plus d'efforts sur la scène internationale aux côtés de son pays. La Syrie a été évoquée aussi lors de ce mini-sommet de Hanovre... Compte rendu de l'envoyé spécial de RFI à Hanovre, Pascal Thibault. Syria was also mentioned during this mini-summit in Hanover... Report by RFI's special envoy in Hanover, Pascal Thibault. Barack Obama avait ce matin lors d'un discours plaidé pour une Europe forte jouant un rôle plus important sur la scène internationale. Durant environ deux heures, le président américain a pu passer de la théorie à la pratique lors d'un sommet informel avec Angela Merkel, le Britannique David Cameron, l'Italien Matteo Renzi et François Hollande. « Une ambiance décontractée mais substantielle » d'après l'Élysée. La situation en Syrie a dominé la rencontre. Angela Merkel a évoqué dans une brève déclaration les inquiétudes liées aux atteintes au cessez-le-feu. Angela Merkel spoke in a brief statement about concerns over ceasefire violations. Les cinq dirigeants veulent joindre leurs efforts pour œuvrer à son respect mais aussi pour faire avancer une solution politique. The five leaders want to join their efforts to work for its respect but also to advance a political solution. Sur l'Irak, les cinq veulent aider Bagdad à renforcer son autorité dans le pays et à lutter contre Daech. Un aspect évoqué par Barack Obama dans son discours quelques heures  plus tôt. An aspect mentioned by Barack Obama in his speech a few hours earlier. Les cinq partenaires veulent « tout faire » d'après Angela Merkel pour stabiliser le gouvernement d'union nationale mais des mesures concrètes n'ont pas été prises et annoncées. SB : En Égypte, des dizaines de personnes ont manifesté ce lundi au Caire contre le gouvernement du président Abdel Fattah al-Sissi.

ES : Un gouvernement dont ils qualifient la politique de répressive, de très dure... Manifestation organisée par plusieurs mouvements laïcs et de gauche. ES: A government whose policy they describe as repressive, very harsh... Demonstration organized by several secular and leftist movements. Le pouvoir avait déployé la police et l'armée massivement.. Le président Sissi avait prévenu dès hier que les forces de l'ordre empêcheraient tout rassemblement, par la force si nécessaire. Résultat : les manifestants ont en effet été dispersés rapidement à coup de grenades lacrymogènes. Result: the demonstrators were indeed quickly dispersed with tear gas canisters. Plusieurs personnes, dont des journalistes égyptiens et étrangers, ont été arrêtées pendant quelques heures avant d'être relâchées... Several people, including Egyptian and foreign journalists, were arrested for a few hours before being released... SB : Au Yémen, Al-Qaida chassée de la grande ville de Moukalla, dans le sud-est du pays... SB: In Yemen, Al-Qaeda driven out of the big city of Moukalla, in the south-east of the country...

ES : C'est ce qu'annonce du moins la coalition arabe qui intervient depuis plus d'un an dans ce pays en soutien aux forces loyalistes... Toujours d'après cette coalition, l'offensive a coûté la vie à 800 combattants jihadistes d'Al-Qaida, bilan impossible à vérifier... Nicolas Falez. La coalition commandée par l'Arabie saoudite a déjà annoncé des opérations contre Al Qaida au Yémen, mais c'est la première fois qu'elle revendique un tel succès militaire contre l'organisation jihadiste. À l'origine, c'est pour lutter contre un tout autre ennemi que la coalition arabe est entrée en guerre en mars 2015 : l'Arabie saoudite et ses alliés combattent les Houthis du Yémen... Une rébellion chiite qui a conquis de vastes régions du pays, chassant le gouvernement de Sanaa, la capitale... Profitant du chaos de cette guerre sans vainqueur, les groupes radicaux se sont renforcés au Yemen. AQPA (Al-Qaida dans la péninsule Arabique) mais aussi le groupe Etat Islamique ont revendiqué des attentats sanglants ces derniers mois... Principalement dans les zones tenues par les forces loyalistes appuyées par la coalition. Avec la prise de Mukalla, l'Arabie saoudite, les Émirats Arabes Unis et les autres membres de la coalition affichent leur engagement sur le front de la lutte anti-jihadiste, au moment où se déroulent au Koweit de délicates négociations entre le pouvoir yéménite et la rébellion houtie... SB : Au Burundi, un haut gradé de l'armée tué dans une attaque à Bujumbura ce lundi matin. SB: In Burundi, a senior army officer killed in an attack in Bujumbura on Monday morning. ES : Il s'agit du général Karazuza, conseiller du 1e vice-président burundais en matière de sécurité. ES: This is General Karazuza, adviser to the 1st Burundian vice-president in matters of security. Il déposait sa fille au lycée à Bujumbura, la capitale, quand sa voiture a été prise pour cible par des hommes armés. He was dropping his daughter off at high school in Bujumbura, the capital, when his car was targeted by armed men. Précisions d'Anne Cantener. Plusieurs hommes en tenue militaire et assez lourdement armés attendaient le général Kararuza ce matin. Several men in military uniform and quite heavily armed were waiting for General Kararuza this morning. Leur présence avait d'ailleurs interpellé certains lycéens qui s'étonnaient de voir des hommes en uniforme à l'entrée de l'école, d'autant plus que l'un d'entre eux était caché derrière un arbre. Their presence had also challenged some high school students who were surprised to see men in uniform at the entrance to the school, especially since one of them was hidden behind a tree. Ils ont ouvert le feu sur la voiture, visé d'abord les pneus pour l'empêcher de s'échapper puis les assaillants ont tiré sur les passagers. Le général Kararuza et son épouse ont été tués ainsi que leur garde du corps. General Kararuza and his wife were killed along with their bodyguard. Les autorités dénoncent une manipulation pour essayer de diviser les forces de sécurité. The authorities denounce a manipulation to try to divide the security forces. Elles regroupent d'une part les ex-Forces armées burundaises, l'ancienne armée du pays essentiellement tutsie, et d'autre part les anciens rebelles majoritairement hutus des FNL et du CNDD-FDD, qui est aujourd'hui le parti au pouvoir. Signe que la situation est prise très au sérieux, le président lui-même a présenté ses condoléances sur Twitter en accompagnant son message d'une photo de lui et du général Kararuza. A sign that the situation is taken very seriously, the president himself offered his condolences on Twitter, accompanying his message with a photo of him and General Kararuza. De son côté, le ministère de la Défense appelle au calme et demande à l'armée de rester unie. ES : Anne Cantener. Dans ce contexte, notez que la Cour pénale internationale annonce qu'elle va ouvrir une enquête préliminaire sur les violences liées à la crise politique qui a éclaté il y a un an au Burundi, à l'annonce de la candidature du président Pierre Nkurunziza à un troisième mandat. SB : Les affaires de pédophilie au sein de l'Église de France. SB: The cases of pedophilia within the Church of France. Le cardinal Philippe Barbarin a reconnu ce lundi soir « des erreurs dans la gestion et la nomination de certains prêtres ».

ES : Le cardinal fait face, je vous le rappelle, à un scandale de pédophilie et d'agressions sexuelles dans son diocèse de Lyon... Une  victime d'un prêtre mis en examen fin janvier pour agressions sexuelles commises sur des scouts il y a plus de 25 ans, est venu apporter son témoignage. Le clergé lyonnais annonce ce soir avoir donné des orientations nouvelles, des directions nouvelles, en matière de lutte contre contre la pédophilie au sein de l'Église. SB : En France encore,  à un an de la présidentielle, les lieutenants de François Hollande lancent la contre-offensive... Autour du porte-parole du gouvernement, Stéphane Le Foll, des élus et une vingtaine de ministres ont organisé ce lundi soir à Paris un rassemblement baptisé « Hé oh la gauche ! ».

ES : La disparition de l'écrivain franco-américain Martin Gray... Il aurait eu 94 ans dans deux jours. ES: The disappearance of the Franco-American writer Martin Gray... He would have been 94 in two days. Il est notamment connu pour son best-seller, « Au nom de tous les miens ». He is particularly known for his bestseller, “In the name of all mine”. Son portrait avec Grégoire Sauvage. His portrait with Grégoire Sauvage.

L'histoire de Martin Gray, c'est celle d'un homme sauvé par l'écriture. The story of Martin Gray is that of a man saved by writing. Il n'a que 17 ans quand son pays, la Pologne est envahi par l'armée allemande. He was only 17 when his country, Poland was invaded by the German army. Interné dans le camp de Treblinka, il survit en accomplissant la terrible tâche des sonderkommandos, ces prisonniers chargés de d'évacuer les corps et de nettoyer des chambres gaz. Il parvient à s'échapper, rejoint les rangs de l'armée rouge et participe à la bataille de Berlin. Sa famille, elle, est entièrement décimée : 110 membres de sa famille sont tués dans l'Holocauste. Her family is completely decimated: 110 members of her family are killed in the Holocaust. Des années plus tard un autre drame vient une nouvelle fois emporté tout ceux qu'il aime : son épouse, Dina Gray et ses quatre enfants meurent dans un violent incendie le 3 octobre 1970, dans le sud de France. À 48 ans, l'écriture devient sa raison de vivre. En 1971, est publié « Au nom de tous les miens ». In 1971, "In the name of all mine" was published. Ce roman autobiographique, écrit avec l'historien Max Gallo, bouleverse 30 millions de lecteurs à travers le monde et sera adapté au cinéma en 1983 par Robert Enrico avec Michael York et Brigitte Fossey. Remarié deux fois et père de cinq enfants, Martin Gray était installé en Suisse, son dernier livre intitulé « Ma vie en partage » est paru en 2014. Remarried twice and father of five children, Martin Gray was settled in Switzerland, his last book entitled "My life in sharing" was published in 2014.

ES : Grégoire Sauvage.

SB : C'est la fin de ce journal en français facile. Merci à tous et à toutes de l'avoir écouté. Thank you all for listening.