×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

All Ears English, 68- Why Americans Are Not Correcting Your English?

68- Why Americans Are Not Correcting Your English?

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Episode 68, Wisdom Wednesday: “Why Americans Are Not Correcting Your English.”

[Instrumental]

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real, native English conversation. Now here are your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel,' coming to you from Boston, Massachusetts, USA.

In today's episode, you'll get one aspect of American culture explained for you, “Why Americans Don't Correct You.”[Instrumental]

Gabby: Hey Lindsay. What's up?

Lindsay: Hey Gabby. I am excited about today's episode, because I feel like we're gonna (going to) answer the question that a lot of English students in the US and abroad have, are wonderingGabby: Yeah. Why don't Americans correct my English?

Lindsay: I know, because in some parts of the world, in some cultures, it's considered a way of building a relationship, to actually go ahead and correct someone, but not here. I was just thinking of this, this show called “How I Met Your Mother.” Have you ever seen that?

Gabby: Yeah.

It's pretty popular. Yeah.

Lindsay: It's pretty popular. It's a – kind of similar to “Friends.” All these friends, a group of friends, Barney, Ted, Lily – they're, they're living in New York together, hanging out all the time and in one episode, they talk about the things that are annoying about each one of them. And the thing that's annoying about Ted is that he corrects everyone, (you know).

Gabby: So people don't like when he corrects them?

Lindsay: No, they don't like that. So when they make a grammar mistake – they're all native speakers, (um), but he sometimes will make a correction when they make a grammar mistake because we do do that as native speakers.

Gaby: Right.

Lindsay: Or, for example, at one point, someone misused the term ‘literally'…Gabby: Oh.

Lindsay: …and he corrected them.

Gabby: Right.

Lindsay: (Um), so in general, what's the problem here? You guys are coming to the US, you're expecting to be corrected when you make a mistake, but it's not going to work.

Gabby: Right.

Lindsay: Americans are not going to correct you. They don't want to embarrass you.

Gabby: Right.

Like in, in a normal, everyday situation, if you're not in a languageclass or you're not working with a tutor, who you already have an agreement with, (you know), they're supposed to help you with your language, if you're in a regular situation, people should not be correcting you because that's not something that's really acceptable in our culture.

Lindsay: Yeah.

It could seem kind of passive aggressive.

Gabby: Yeah.

Lindsay: It could seem hostile. It can seem confrontative (confrontational)Gabby: Yeah, exactly. So (um), (I mean) don't feel bad if people are not correcting you, also don't assume that your English is perfect if people are not correcting you.

Lindsay: Right.

Gabby: (Um), so the question now is how do you improve, right…

Lindsay: Yeah.

Gabby: …if no one's going to correct you. Well, (I mean), I think we have some options right?

Lindsay: Yeah.

So you need to go out, you need to find a language exchange as we've, we've talked about quite a bit.

Gabby: Yeah.

Lindsay: Find a tutor, find a conversation program, (um), and, (you know), you can go out and practice, but again make sure that you're in a situation most of the time where someone has agreed to correct you.

Gabby: Right.

Lindsay: And ask them to.

Gabby; Yeah. And just like listening to a lot of English, like listening to this podcast, you can actually compare how you speak with the way that we speak, (you know), as native speakers.

Lindsay: (Um) and a way to do that could be to listen to the transcripts.

Gabby: Yeah.

Lindsay: (You know) when you're, when you're listening to this podcast.

Gabby: Listen and, and read along at the same time.

Lindsay: Right.

Read the transcripts.

Gabby: That helps a lot. Yeah.

Lindsay: Sure. Definitely. But just – that is the reason that American's aren't correcting you.

Gabby: Right.

Lindsay: It goes back to culture…

Gabby: Yeah.

Lindsay: …and that's – I think that's really interesting, but you just need to realize that. Maybe if you were studying a different language, I don't know, and if you were in a different country, you would get corrected more often,…Gabby: Yeah.

Lindsay: Maybe for example in France. I feel like it's more common to correct people in French culture. I could be wrong.

Gabby: Well, I think you're right, but from the American perspective, people will think “Wow that's so rude. Why did that French person correct me?” But the French person is just trying to be helpful.

Lindsay: Yeah.

It's so different, different, and here we're saving face. Right?

Gabby: Yeah.

Lindsay: It goes back to helping you not to be embarrassed and – so that's what's going on.

Gabby: Yeah.

Lindsay: There you go.

Gabby: I know just personally as a teacher, (um), (you know) that, that is my job and it has been my job for a long time to help people with their grammar and their pronunciation…Lindsay: Yeah.

Gabby: …and vocabulary, and so when, when my friends …

Lindsay: Right.

Do you do that?

Gabby: …make a mistake – no, no, no. I don't.

Lindsay: Oh, yeah.

Gabby: I don't correct them. I – but I, I fight the urge…

Lindsay: Right.

Gabby: …to correct them. I fight it. But I don't do it because it is…Lindsay: No of course not. Yeah, sometimes I make the mistake when I'm not paying attention…Gabby: Oh sure.

Lindsay: …I'll go and correct them and I'll be (like) ‘What am I doing, I'm at a party right now with friends. I'm not with a student. 'Gabby: Right. Oh, no.

Lindsay: Yeah, but no, you don't, you don't do that, so that's, that's just the way it is.

Gabby: Yeah.

Lindsay: All right.

Gabby: Cool.

Lindsay: So thanks for listening in today guys and we'll see you next time.

Gabby: See ya (you)!

[Instrumental]

Gabby: Thanks for listening to our podcast 35,000 times a day. You guys are listening like crazy. Now if you wanna (want to) just listen, that's okay, but if you want to really improve your English, come get the transcripts. You can find them at allearsenglish.com/conversations. And it's the perfect way to improve your English instantly and connect with Lindsay and myself to ask questions.

[Instrumental]

Lindsay: If you like to put your ears into English with Lindsay and Gabby, be sure to subscribe to the podcast audio in iTunes for free on your computer or on your Smartphone. Thanks for listening to the All Ears English Podcast. See you next time.

68- Why Americans Are Not Correcting Your English? 68- Warum korrigieren die Amerikaner Ihr Englisch nicht? 68- ¿Por qué los estadounidenses no corrigen su inglés? 68- Pourquoi les Américains ne corrigent pas votre anglais ? 68- なぜアメリカ人はあなたの英語を直さないのか? 68- 미국인들은 왜 당신의 영어를 교정하지 않나요? 68- Dlaczego Amerykanie nie poprawiają twojego angielskiego? 68- Porque é que os americanos não estão a corrigir o seu inglês? 68- Почему американцы не исправляют ваш английский? 68- Amerikalılar Neden İngilizcenizi Düzeltmiyor? 68 - 为什么美国人不纠正你的英语? 68 - 為什麼美國人不糾正你的英文?

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Episode 68, Wisdom Wednesday: “Why Americans Are Not Correcting Your English.” Lindsay:這是一個全耳英語播客,第 68 集,智慧星期三:“為什麼美國人不糾正你的英語。”

[Instrumental] [インストゥルメンタル]

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real, native English conversation. Now here are your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel,' coming to you from Boston, Massachusetts, USA.

In today's episode, you'll get one aspect of American culture explained for you, “Why Americans Don't Correct You.”[Instrumental] 在今天的節目中,您將為您解釋美國文化的一個方面,「為什麼美國人不糾正您。」[伴奏]

Gabby: Hey Lindsay. What's up?

Lindsay: Hey Gabby. I am excited about today's episode, because I feel like we're gonna (going to) answer the question that a lot of English students in the US and abroad have, are wonderingGabby: Yeah. 我對今天的節目感到很興奮,因為我覺得我們將回答美國和國外的許多英語學生都想知道的問題加比:是的。 Why don't Americans correct my English? 美國人為什麼不糾正我的英語?

Lindsay: I know, because in some parts of the world, in some cultures, it's considered a way of building a relationship, to actually go ahead and correct someone, but not here. Lindsay:我知道,因為在世界的某些地方,在某些文化中,這被認為是建立關係的一種方式,實際上是去糾正某人,但這裡不是。 I was just thinking of this, this show called “How I Met Your Mother.” Have you ever seen that? 我只是在想這個,這個節目叫《老爸老媽的浪漫史》。你見過嗎?

Gabby: Yeah.

It's pretty popular. 它很受歡迎。 Yeah.

Lindsay: It's pretty popular. It's a – kind of similar to “Friends.” All these friends, a group of friends, Barney, Ted, Lily – they're, they're living in New York together, hanging out all the time and in one episode, they talk about the things that are annoying about each one of them. C'est un - un peu similaire à "Amis". Tous ces amis, un groupe d'amis, Barney, Ted, Lily - ils vivent à New York ensemble, traînent tout le temps et dans un épisode, ils parlent des choses qui agacent chacun d'eux leur. 這有點類似《老友記》。所有這些朋友,一群朋友,巴尼、泰德、莉莉——他們一起住在紐約,一直閒逛,在一集中,他們談論了每個人討厭的事情他們。 And the thing that's annoying about Ted is that he corrects everyone, (you know). Et ce qui est ennuyeux avec Ted, c'est qu'il corrige tout le monde, (vous savez). 特德最煩人的是他糾正每個人,(你知道的)。

Gabby: So people don't like when he corrects them? 蓋比:所以人們不喜歡他糾正他們?

Lindsay: No, they don't like that. So when they make a grammar mistake – they're all native speakers, (um), but he sometimes will make a correction when they make a grammar mistake because we do do that as native speakers. Donc, quand ils font une erreur de grammaire - ils sont tous des locuteurs natifs, (euh), mais il apportera parfois une correction lorsqu'ils font une erreur de grammaire parce que nous le faisons en tant que locuteurs natifs. 因此,當他們犯語法錯誤時,他們都是母語人士,(嗯),但當他們犯語法錯誤時,他有時會進行糾正,因為我們作為母語人士確實會這樣做。

Gaby: Right.

Lindsay: Or, for example, at one point, someone misused the term ‘literally'…Gabby: Oh. Lindsay : Ou, par exemple, à un moment donné, quelqu'un a abusé du terme « littéralement »… Gabby : Oh. Lindsay:或者,例如,在某個時候,有人誤用了「字面上」這個詞……Gabby:哦。

Lindsay: …and he corrected them. Lindsay:……他糾正了它們。

Gabby: Right.

Lindsay: (Um), so in general, what's the problem here? Lindsay:(嗯),那麼總的來說,這裡的問題是什麼? You guys are coming to the US, you're expecting to be corrected when you make a mistake, but it's not going to work. 你們來到美國,希望在犯了錯誤時得到糾正,但這行不通。

Gabby: Right.

Lindsay: Americans are not going to correct you. 林賽:美國人不會糾正你。 They don't want to embarrass you. 他們不想讓你難堪。

Gabby: Right.

Like in, in a normal, everyday situation, if you're not in a languageclass or you're not working with a tutor, who you already have an agreement with, (you know), they're supposed to help you with your language, if you're in a regular situation, people should not be correcting you because that's not something that's really acceptable in our culture. 就像在正常的日常情況下,如果你沒有上語言課,或者你沒有和導師一起工作,你已經與導師達成協議,(你知道),他們應該幫助你語言,如果你處於正常情況,人們不應該糾正你,因為這在我們的文化中不是真正可以接受的。

Lindsay: Yeah.

It could seem kind of passive aggressive. 這看起來有點被動攻擊。

Gabby: Yeah.

Lindsay: It could seem hostile. Lindsay:這可能看起來充滿敵意。 It can seem confrontative (confrontational)Gabby: Yeah, exactly. 這看起來可能是對抗性的(對抗性的)加比:是的,確實如此。 So (um), (I mean) don't feel bad if people are not correcting you, also don't assume that your English is perfect if people are not correcting you. 所以(嗯),(我的意思是)如果人們沒有糾正你,不要感到難過,如果人們沒有糾正你,也不要認為你的英語是完美的。

Lindsay: Right.

Gabby: (Um), so the question now is how do you improve, right… Gabby:(嗯),所以現在的問題是你要如何改進,對吧…

Lindsay: Yeah.

Gabby: …if no one's going to correct you. 蓋比:……如果沒有人會糾正你的話。 Well, (I mean), I think we have some options right? 嗯,(我的意思是),我想我們有一些選擇,對嗎?

Lindsay: Yeah.

So you need to go out, you need to find a language exchange as we've, we've talked about quite a bit. 所以你需要出去,你需要找到一個語言交流的地方,就像我們已經討論過的。

Gabby: Yeah.

Lindsay: Find a tutor, find a conversation program, (um), and, (you know), you can go out and practice, but again make sure that you're in a situation most of the time where someone has agreed to correct you. Lindsay:找一個導師,找一個對話程序,(嗯),還有,(你知道),你可以出去練習,但再次確保你大部分時間都處於有人同意糾正的情況你。

Gabby: Right.

Lindsay: And ask them to.

Gabby; Yeah. And just like listening to a lot of English, like listening to this podcast, you can actually compare how you speak with the way that we speak, (you know), as native speakers. 就像聽很多英語一樣,就像聽這個播客一樣,你實際上可以將你的說話方式與我們作為母語人士說話的方式進行比較(你知道)。

Lindsay: (Um) and a way to do that could be to listen to the transcripts. Lindsay:(嗯)一個方法是聽錄音筆錄。

Gabby: Yeah.

Lindsay: (You know) when you're, when you're listening to this podcast. Lindsay:(你知道)當你在聽這個播客。

Gabby: Listen and, and read along at the same time.

Lindsay: Right.

Read the transcripts.

Gabby: That helps a lot. Yeah.

Lindsay: Sure. Definitely. But just – that is the reason that American's aren't correcting you. 但這就是美國人不糾正你的原因。

Gabby: Right.

Lindsay: It goes back to culture… Lindsay:這可以追溯到文化…

Gabby: Yeah.

Lindsay: …and that's – I think that's really interesting, but you just need to realize that. Lindsay:……那是──我認為這真的很有趣,但你只需要意識到這一點。 Maybe if you were studying a different language, I don't know, and if you were in a different country, you would get corrected more often,…Gabby: Yeah. 也許如果你正在學習不同的語言,我不知道,如果你在不同的國家,你會更頻繁地得到糾正,…加比:是的。

Lindsay: Maybe for example in France. I feel like it's more common to correct people in French culture. 我覺得在法國文化中糾正別人比較常見。 I could be wrong. Je peux me tromper.

Gabby: Well, I think you're right, but from the American perspective, people will think “Wow that's so rude. Gabby : Eh bien, je pense que vous avez raison, mais du point de vue américain, les gens penseront « Wow, c'est tellement grossier. 蓋比:嗯,我認為你是對的,但從美國人的角度來看,人們會想「哇,這太粗魯了。 Why did that French person correct me?” But the French person is just trying to be helpful. 那個法國人為什麼要糾正我?”但法國人只是想幫忙。

Lindsay: Yeah.

It's so different, different, and here we're saving face. 這是如此不同,不同,我們在這裡挽回面子。 Right?

Gabby: Yeah.

Lindsay: It goes back to helping you not to be embarrassed and – so that's what's going on. Lindsay:這可以追溯到幫助你不感到尷尬——所以這就是正在發生的事情。

Gabby: Yeah.

Lindsay: There you go. 林賽:給你。

Gabby: I know just personally as a teacher, (um), (you know) that, that is my job and it has been my job for a long time to help people with their grammar and their pronunciation…Lindsay: Yeah. 加比:我個人知道,身為老師,(嗯),(你知道),這是我的工作,長期以來,幫助人們學習文法和發音一直是我的工作……林賽:是的。

Gabby: …and vocabulary, and so when, when my friends … 蓋比:……還有詞彙,所以當我的朋友們…

Lindsay: Right.

Do you do that? 你這樣做嗎?

Gabby: …make a mistake – no, no, no. 蓋比:……犯錯了——不,不,不。 I don't.

Lindsay: Oh, yeah.

Gabby: I don't correct them. 加比:我不會糾正他們。 I – but I, I fight the urge… 我──但是我,我抗拒這種衝動…

Lindsay: Right.

Gabby: …to correct them. I fight it. But I don't do it because it is…Lindsay: No of course not. 但我不這樣做,因為它是… Lindsay:不,當然不。 Yeah, sometimes I make the mistake when I'm not paying attention…Gabby: Oh sure. 是的,有時我會因為不注意而犯錯……加比:哦,當然。

Lindsay: …I'll go and correct them and I'll be (like) ‘What am I doing, I'm at a party right now with friends. Lindsay:……我會去糾正它們,然後我會(例如)『我在做什麼,我現在正在和朋友們參加一個聚會。 I'm not with a student. 我沒有和學生在一起。 'Gabby: Right. Oh, no.

Lindsay: Yeah, but no, you don't, you don't do that, so that's, that's just the way it is. Lindsay:是的,但不,你不這樣做,所以事情就是這樣。

Gabby: Yeah.

Lindsay: All right.

Gabby: Cool.

Lindsay: So thanks for listening in today guys and we'll see you next time.

Gabby: See ya (you)!

[Instrumental]

Gabby: Thanks for listening to our podcast 35,000 times a day. Gabby:感謝您每天收聽我們的播客 35,000 次。 You guys are listening like crazy. Now if you wanna (want to) just listen, that's okay, but if you want to really improve your English, come get the transcripts. 現在,如果您想(想)只是聽,那沒關係,但如果您想真正提高英語水平,請來獲取成績單。 You can find them at allearsenglish.com/conversations. And it's the perfect way to improve your English instantly and connect with Lindsay and myself to ask questions. 這是立即提高英語水平並與 Lindsay 和我本人聯繫並提出問題的完美方式。

[Instrumental]

Lindsay: If you like to put your ears into English with Lindsay and Gabby, be sure to subscribe to the podcast audio in iTunes for free on your computer or on your Smartphone. Thanks for listening to the All Ears English Podcast. See you next time.