×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

BBC - The English We Speak (YouTube), What does 'from pillar to post' mean? - YouTube

What does 'from pillar to post' mean? - YouTube

Feifei: Hello and welcome to The English

We Speak. I'm Feifei but where is Rob?

Rob: Sorry, Feifei. I didn't know we were

in this studio today.

Feifei: Yes. Studio 62D.

It says it on this plan.

Rob: Really? The studios and offices are

being refurbished and everything

seems a bit chaotic.

Feifei: As long as we follow the plan

we will be OK. Calm down, Rob.

Are things really that bad?

Rob: Yes! First I sat at my desk

and was told to move to another one.

And then I sat at another desk,

I was told the boss was sitting there...

Feifei: ...so you had to move on.

Rob: Well, of course! And then

when I went to the studio, somebody

was in there, reading the news!

So I was told to find another studio...

Feifei: Yes, yes, I get it, Rob. You could

say you were moved from pillar to post.

Rob: Exactly. You mean, going from

one place to another in a disorganised

and chaotic way?

Feifei: I do. Let's hear some examples

of this phrase in action...

We got moved from pillar to post on our

tour so we started to complain -

it's not what

was promised in the holiday brochure!

As a child, both my parents worked, so I

got dragged from pillar to post trying to

find someone to look after me.

I was passed from pillar to post when

I phoned the bank to try and pay

my credit card bill.

Feifei: This is The English We Speak from

BBC Learning English and

I'm with Rob, who's

been moved from pillar to post.

That means moving from one place

to another in a disorganised

and chaotic way. But, Rob, things

don't have to be chaotic.

Rob: Why's that?

Feifei: If you just follow

the temporary plan. It tells you

where to sit and which studio to use.

Rob: OK. Let's have a look. Right - so we're

meant to be in this studio - 62D.

Feifei: Yes! And where is your desk?

Rob: Err, oh no, my desk is right behind a

pillar! Nobody will be able to see me now.

I'll have nobody to talk to.

Feifei: Oh, I think this office refurbishment

is going to be really good!

Rob: Thanks. Are we at the end

of the programme now?

Feifei: Yes. Bye.

Rob: Bye bye.

What does 'from pillar to post' mean? - YouTube Was bedeutet "von Pontius zu Pilatus"? - YouTube ¿Qué significa "de la columna a la cruz"? - YouTube Que signifie "de pilier en pilier" ? - YouTube '기둥에서 포스트까지'는 무슨 뜻인가요? - YouTube Wat betekent 'van paal tot paal'? - YouTube O que significa "from pillar to post"? - YouTube Что значит "от столба до столба"? - YouTube 'Direkten direğe' ne anlama geliyor? - YouTube Що означає "від стовпа до стовпа"? - YouTube “从柱子到柱子”是什么意思? - YouTube

Feifei: Hello and welcome to The English

We Speak. I'm Feifei but where is Rob?

Rob: Sorry, Feifei. I didn't know we were Роб: Вибач, Фейфей. Я не знав, що ми є

in this studio today. сьогодні в цій студії.

Feifei: Yes. Studio 62D.

It says it on this plan. Это написано на этом плане. Це написано на цьому плані.

Rob: Really? The studios and offices are

being refurbished and everything ремонтируется, и все

seems a bit chaotic. кажется немного хаотичным.

Feifei: As long as we follow the plan Фэйфэй: Пока мы следуем плану

we will be OK. Calm down, Rob.

Are things really that bad?

Rob: Yes! First I sat at my desk

and was told to move to another one. і мені сказали переїхати до іншого.

And then I sat at another desk, А потім я сів за іншу парту,

I was told the boss was sitting there... Мне сказали, что там сидит босс... Мені сказали, що там сидить начальник...

Feifei: ...so you had to move on. Фейфей: ...тому ти мусив рухатися далі.

Rob: Well, of course! And then Роб: Ну, звісно! А потім

when I went to the studio, somebody коли я прийшов до студії, хтось

was in there, reading the news! був там, читав новини!

So I was told to find another studio... І мені сказали знайти іншу студію...

Feifei: Yes, yes, I get it, Rob. You could

say you were moved from pillar to post.

Rob: Exactly. You mean, going from

one place to another in a disorganised

and chaotic way? 混沌としている?

Feifei: I do. Let's hear some examples

of this phrase in action...

We got moved from pillar to post on our Ми переходили від стовпа до стовпа на нашому

tour so we started to complain - тому ми почали скаржитися -

it's not what

was promised in the holiday brochure! というのは、ホリデーのパンフレットで約束されていたからだ!

As a child, both my parents worked, so I 子供の頃、両親は共働きだった。 В детстве оба моих родителя работали, поэтому я

got dragged from pillar to post trying to перетаскивали со столба на столб, пытаясь

find someone to look after me.

I was passed from pillar to post when 私は、柱から柱へと渡された。

I phoned the bank to try and pay 私は銀行に電話して支払いを試みた。

my credit card bill.

Feifei: This is The English We Speak from

BBC Learning English and

I'm with Rob, who's

been moved from pillar to post.

That means moving from one place

to another in a disorganised

and chaotic way. But, Rob, things

don't have to be chaotic.

Rob: Why's that?

Feifei: If you just follow

the temporary plan. It tells you

where to sit and which studio to use.

Rob: OK. Let's have a look. Right - so we're Роб: Хорошо. Давайте посмотрим. Итак, мы

meant to be in this studio - 62D.

Feifei: Yes! And where is your desk?

Rob: Err, oh no, my desk is right behind a Роб: Э, о нет, мой стол находится прямо за

pillar! Nobody will be able to see me now.

I'll have nobody to talk to. Мне не с кем будет поговорить.

Feifei: Oh, I think this office refurbishment

is going to be really good!

Rob: Thanks. Are we at the end Спасибо. Мы в конце

of the programme now? программы сейчас?

Feifei: Yes. Bye.

Rob: Bye bye.