×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Society and people, Chance Encounter

Chance Encounter

Todd: Hey, Michael, I just met your wife. She's a really nice woman. Really friendly. Mike: Yeah. yeah. We met a long time ago. We've been married a lot of years, now. Todd: How did you meet actually? Mike: Oh, gosh, we back when we were both students, at Arizona State University in Tempe Arizona, and I had volunteered to be one of the tour guides for new students, foreign students who just coming in for that school year, and it was the end of August, and it was very steamy, a very hot day, and I remember I met the students, there were maybe four or five of them at the Student Union for this walking orientation tour of the campus. It's a beautiful campus, by the way, and so, you know, I remember she was sitting on this bench and I went and, you know, she smiled at me and I smiled at her, and there was some kind of spark. Todd: Yeah, yeah, like a connection. Mike: There was a connection. There was a connection there, and I, you know, we went on this walking tour of the campus and when we were you done, you know, I kind of reluctantly, sort of said goodbye to her and the rest of the group, and you know, kind of said, see you around, and I think the next day even, she went found out who I was and where I worked and she dropped in my office. Todd: Wow, that's pretty cool. That's pretty romantic. Mike: It was very cool. Very romantic. You know the funny thing is, that particular bench, where we met, on our anniversary, 20th anniversary, we went back to the campus (no way) where we met and we took a picture of ourselves on the same bench because this is where we first met. Todd: What a great story. Mike: It was very cool to go back there. Todd: So, in terms of your personality, how are you guys similar? Mike: How are we similar? Oh, man, I think we're more different than anything. I think our biggest similarity is that we're both so different, in other words that we're both very tolerant (yeah) of people who are different and so we, you know we kind of get along. We have an understanding that's we're going to misunderstand each other most of the time. Todd: Right, right. Mike: But we sort of approach that with a kind of humor and flexibility so I think that's what makes our relationship work is that we got that kind of agreement. Todd: So you think that's the key to any successful marriage? Mike: Is not getting so upset at misunderstanding each other or kind of using misunderstanding as a way of getting to know each other. I think that is one of the keys. Todd: That's nice. Thanks. Mike: Sure.

Chance Encounter Encuentro casual 偶然の出会い 확률 만남 Encontro casual Случайная встреча Şans Karşılaşması Випадкова зустріч 偶然的相遇

Todd: Hey, Michael, I just met your wife. She’s a really nice woman. Really friendly. Mike: Yeah. yeah. We met a long time ago. We’ve been married a lot of years, now. Todd: How did you meet actually? Mike: Oh, gosh, we back when we were both students, at Arizona State University in Tempe Arizona, and I had volunteered to be one of the tour guides for new students, foreign students who just coming in for that school year, and it was the end of August, and it was very steamy, a very hot day, and I remember I met the students, there were maybe four or five of them at the Student Union for this walking orientation tour of the campus. Майк: О, Боже, коли ми обидва були студентами Університету штату Арізона в Темпі, штат Арізона, і я зголосився бути одним з гідів для нових студентів, іноземних студентів, які щойно вступили на той навчальний рік, і це був кінець серпня, і це був дуже задушливий, дуже спекотний день, і я пам'ятаю, що зустрів студентів, їх було, можливо, четверо чи п'ятеро, в Студентській спілці на цій пішохідній ознайомчій екскурсії по кампусу. It’s a beautiful campus, by the way, and so, you know, I remember she was sitting on this bench and I went and, you know, she smiled at me and I smiled at her, and there was some kind of spark. Todd: Yeah, yeah, like a connection. Mike: There was a connection. There was a connection there, and I, you know, we went on this walking tour of the campus and when we were you done, you know, I kind of reluctantly, sort of said goodbye to her and the rest of the group, and you know, kind of said, see you around, and I think the next day even, she went found out who I was and where I worked and she dropped in my office. Havia uma conexão lá, e eu, você sabe, nós fizemos um passeio a pé pelo campus e quando terminamos, eu meio que relutante, meio que disse adeus a ela e ao resto do grupo, e sabe, meio que disse, vejo você por aí, e acho que mesmo no dia seguinte, ela foi descobrir quem eu era e onde eu trabalhava e caiu no meu escritório. Там був зв'язок, і я, знаєте, ми пішли на пішохідну екскурсію кампусом, і коли ми закінчили, я неохоче попрощався з нею та рештою групи, сказав, що ще побачимося, і, думаю, навіть наступного дня вона дізналася, хто я і де працюю, і завітала до мого офісу. Todd: Wow, that’s pretty cool. That’s pretty romantic. Isso é muito romântico. Mike: It was very cool. Mike: Foi muito legal. Very romantic. You know the funny thing is, that particular bench, where we met, on our anniversary, 20th anniversary, we went back to the campus (no way) where we met and we took a picture of ourselves on the same bench because this is where we first met. Todd: What a great story. Mike: It was very cool to go back there. Todd: So, in terms of your personality, how are you guys similar? Todd: Wie ähnlich seid ihr euch, was eure Persönlichkeit angeht? Todd: Então, em termos de personalidade, vocês são parecidos? Тодд: Отже, з точки зору вашої особистості, наскільки ви схожі? Mike: How are we similar? Oh, man, I think we’re more different than anything. Oh, Mann, ich glaube, wir sind unterschiedlicher als alles andere. I think our biggest similarity is that we’re both so different, in other words that we’re both very tolerant (yeah) of people who are different and so we, you know we kind of get along. Eu acho que nossa maior semelhança é que nós dois somos tão diferentes, em outras palavras, nós dois somos muito tolerantes (sim) com pessoas que são diferentes e então nós, você sabe, nós meio que nos damos bem. Я думаю, що найбільша наша схожість у тому, що ми обидва такі різні, іншими словами, ми обидва дуже толерантні (так) до людей, які відрізняються від нас, і тому ми, знаєте, уживаємось разом. We have an understanding that’s we’re going to misunderstand each other most of the time. Entendemos que vamos nos entender mal na maior parte do tempo. У нас є розуміння того, що ми будемо не розуміти один одного більшу частину часу. Todd: Right, right. Mike: But we sort of approach that with a kind of humor and flexibility so I think that’s what makes our relationship work is that we got that kind of agreement. Mike: Aber wir gehen das mit einer Art Humor und Flexibilität an, und ich glaube, das macht unsere Beziehung aus, dass wir diese Art von Vereinbarung haben. Mike: Mas nós meio que abordamos isso com um tipo de humor e flexibilidade, então eu acho que o que faz nosso relacionamento funcionar é que nós conseguimos esse tipo de acordo. Майк: Але ми підходимо до цього з певним гумором і гнучкістю, тому я думаю, що наші стосунки працюють завдяки тому, що ми досягли такої домовленості. Todd: So you think that’s the key to any successful marriage? Mike: Is not getting so upset at misunderstanding each other or kind of using misunderstanding as a way of getting to know each other. Mike: Sich nicht so sehr darüber aufzuregen, dass man sich missverstanden hat, oder Missverständnisse als Möglichkeit zu nutzen, einander kennen zu lernen. Mike: Não está ficando tão chateado por não entendermos uns aos outros ou meio que usar o mal-entendido como uma forma de nos conhecermos. I think that is one of the keys. Todd: That’s nice. Thanks. Mike: Sure.