×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

The Hound of the Baskervilles (Easy Graded Reader), The Hound of the Baskervilles - Chapters 10-12

The Hound of the Baskervilles - Chapters 10-12

Chapter ten

The Man On The Moor

Who was the man I had seen on High Tor? Was it the man Holmes and I had seen in London? But I was sure that the man on High Tor did not have a beard. Sir.Henry did not see the man on the Tor and I said nothing to him.

There was nothing we could do for Selden. We went back to the house. What had Selden run away from? What had he seen? What had we heard? Was it the Hound of the Baskervilles? I felt safer in Baskerville Hall than out on the moor at night. Sir.Henry felt the same.

In the morning, we sent for the police. They took Selden's body away.

Sir.Henry told the Barrymores what had happened. But he did not speak about the strange sounds we had heard. Mrs. Barrymore cried and covered her face with a handkerchief. Mr. Barrymore said, 'It had to end. Poor Selden could not have lived on the moor in winter. It is far too cold.'

'Please forget what I said last night,' Sir.Henry told them. 'I want you to stay at Baskerville Hall.'

'Thank you, sir. We will,' said Barrymore.

I went to my room and wrote a long report to SherlockHolmes. Then I decided to go for a walk, but I did not want to walk on the moor. I did not like the moor.

Usually, I posted my letters to Holmes in Grimpen Village. But today I decided to walk to Coombe Tracey, the village to the south. It took me an hour to walk there along the road. On the way, I saw Stapleton.

'I heard you caught the escaped murderer,' said Stapleton. 'I will look forward to hearing the story from Sir.Henry at dinner tomorrow.'

'Sir.Henry is looking forward to dining with you and your sister tomorrow,' I replied.

'And so is my sister,' Stapleton said coldly. 'I look forward to seeing Sir.Henry tomorrow at eight o'clock.'

'I will tell him,' I said. 'Good day.'

I walked on to Coombe Tracey and posted my letter. I saw a large house outside the village and asked who lived there.

'That is Mr.Frankland's house,' the village shopkeeper told me.

Dr. Mortimer had told me about Mr.Frankland - and about Mr.Frankland's interest in the stars. I decided to visit the gentleman and ask to see his telescope.

Mr.Frankland was standing by his garden gate. He was a red-faced, elderly man with white hair.

'Good day,' I said, 'my name is Watson.'

'Dr. Watson?' asked Mr.Frankland.

'Yes,' I replied.

'I heard that you caught Selden last night on the moor,' said Mr.Frankland. 'I nearly caught him myself.'

'How did you do that?' I asked in surprise.

'With my telescope. Come and see.'

Mr.Frankland showed me into his house. I was very interested in his telescope. It was very large and powerful.

'I saw a man on the moor a number of times,' said Mr.Frankland.

'Why did you not tell the police?' I asked.

'I was not sure that it was the murderer,' he replied. 'I began to think that perhaps there were two men on the moor. But why would anyone want to live out on the moor? There is no food and the weather is cold. Then, yesterday, I saw something.'

'What did you see?' I asked. 'I saw someone taking food out on the moor,' answered Mr.Frankland. 'At night?' I asked. I thought of Barrymore and his signal light. Perhaps Mr.Frankland had seen Barrymore taking food and clothing out to Selden.

'No,' said Mr.Frankland. 'I saw a boy taking food during the day - and letters.'

'Letters?' I asked. 'Are you sure?' 'Very sure,' said Mr.Frankland, 'because I know the boy. I asked the postman and learnt that the boy collects letters every day.'

'And where does he take them?' I asked. 'Look through the telescope,' said Mr.Frankland. 'Look at that old farmhouse to the right of High Tor. That is High Tor Farm. Someone lives there, but I do not know who. He is a stranger.'

I looked through the telescope at High Tor. On the left of the Tor I saw the roof of Merripit House, where the Stapletons lived. On the right, I saw an old farmhouse. The roof was broken and so was one wall. But I saw smoke coming from the chimney.

'Thank you, Mr.Frankland,' I said. 'Whoever lives there is not Selden. Selden is dead.'

I said goodbye to Mr.Frankland. Then I decided to walk across the moor and look at old High Tor Farm. It was a mile or two away and I reached it late in the afternoon. The sun was low in the sky and the air was cold.

I walked up to the farmhouse slowly. The door broken and I looked inside. The farmhouse was empty and silent.

Part of the farmhouse was dry, where the roof was not broken. There was a wood fire on the floor and a bed in the corner. A lamp stood on a table with a pile of papers next to it.

I went into the farmhouse carefully. I put my hand into my jacket pocket where I kept my army revolver. I walked slowly to the table and looked at the pile of papers. I saw one of my own letters. Someone had stolen one of my own letters!

Who lived in the farmhouse? Was it the man with the black beard? Was it the man I had seen on the Tor?

I soon found out, as I heard the sound of footsteps outside. I took my revolver out of my pocket and turned towards the door. A tall, thin man stood in the doorway with his back to the setting sun. I could not see his face.

'It is a lovely evening, isn't it Watson?' the man said.

The man was SherlockHolmes.

. Chapter eleven High Tor Farm

'Holmes!' I said in surprise. 'What are you doing here?'

'I am watching,' said Holmes. 'I am waiting for the murderer to show himself.'

'The murderer? Do you mean Selden? Selden is dead.' 'I know. I was on the Tor last night and saw what happened,' Holmes said. 'Someone wanted to kill Sir.Henry Baskerville, not Selden.'

'But how long have you been here?' I asked. 'And why are you here in secret?' 'I came here on the same day as you,' answered SherlockHolmes. 'I came in secret because the murderer is clever. He will not show himself if he knows I am here.'

'And what about my letters?' I asked. 'Have you read them?' 'Yes, I have,' Holmes replied. 'They were sent to me from London. But I have not read your report of last night. Come. Tell me about it as we walk to BaskervilleHall.

He left the farmhouse and I walked quickly after him. The sun had gone down and it was getting dark. A thick white mist was rising from the moor.

'You are a good detective,' said Holmes. 'Tell me, how did you find me? How did you know I was at High Tor Farm?'

'I did not know it was you,' I answered. 'Mr.Frankland saw you through his telescope. And he saw the boy who brought you food and letters. He thought you were Selden, the murderer. Also, I saw you last night on the Tor.'

'I see,' said Holmes. 'If you saw me, I think the murderer of Sir.Charles Baskerville saw me too. He will want to kill me as well as Sir.Henry.'

'So,' I said, 'you think that Sir.Charles was murdered?'

'I am sure of it,' said Holmes. 'Now, stay on the path.'

It was dark and the moon had not come up. We had to walk carefully. The path went through the Great Grimpen Mire and a sea of soft mud lay under the grass on either side of us.

Behind us, we heard that strange sound, the deep howling sound I had heard on the moor last night. It made me shiver with fear.

'What is it, Holmes?' I asked. 'Do you know what makes that sound.' 'No,' he answered, 'but the village people say it is the Hound of the Baskervilles. I will not go back to High Tor Farm tonight. Come. We must hurry. Keep your revolver ready.'

We walked quickly along the dark path. I was pleased to see the lights of Baskerville Hall in front of us. I was afraid of what was behind us - out on the moor, at night.

. Chapter twelve Setting the Trap

'Mr. SherlockHolmes,' said SirHenryBaskerville, 'what a surprise! Welcome to Baskerville Hall.'

'Thank you,' said Holmes. 'But you did not obey my orders. Last night you went out on the moor. You were nearly murdered!'

'But I did not go alone,' said Sir.Henry. 'Dr.Watson was with me. He has a revolver to protect me.'

'And I shall protect you too,' said Holmes. 'Next time you go out on the moor at night, both Dr.Watson and I will go with you.'

'The next time...' Sir.Henry began.

'The next time will be tomorrow night,' said Holmes. 'Dr.Watson tells me that you are going to dinner at Merripit House on the moor. I believe the Stapletons have invited you.'

'Yes,' SirHenry said. 'And has Dr.Watson told you that I want to marry Miss Stapleton?'

'Yes, he has,' said Holmes. 'Now I would like to ask Barrymore some questions.'

Sir.Henry called for his servant, Barrymore. Barrymore came and stood in front of us. SherlockHolmes looked at him carefully. Was this the man with the black beard we had seen in London?

'Tell me about Sir.Charles Baskerville,' Holmes said to Barrymore. 'Did he often go for a walk at night?'

'No, sir,' said Barrymore, 'Sir.Charles did not often leave the house at night.'

'But, on the night he died, he went for a walk on the edge of the moor,' said Holmes. 'We know he stood by the gate on the edge of the moor for about ten minutes. Was he waiting for someone?'

'I'm not sure, sir,' said Barrymore. 'I remember that Sir.Charles received a letter that day.'

'A letter?' Holmes asked. 'Why do you remember this letter? Did you read it?'

'No, sir,' Barrymore said. 'I never read Sir.Charles' letters. But Sir.Charles usually kept his letters on his desk. This letter was unusual. He read it. Then he put it on the fire.'

'Oh, so he burnt it,' Holmes said. 'Perhaps this letter asked him to meet someone. Perhaps he went to this meeting and met someone - or something.'

'But why did Sir.Charles burn the letter?' I asked. 'Why do people burn letters, Watson?' asked Holmes. 'Often because they have something to hide. But Sir.Charles was afraid to go out on the moor at night. Dr. Mortimer told us that Sir.Charles believed the story of the Hound of the Baskervilles. Why would he go out on the moor, alone, at night? If he was going to meet someone, it was someone he knew. But why meet on the edge of the moor? Was it a secret meeting?'

'Do you think Sir.Charles was murdered by a friend?' I asked. 'I think he knew his murderer,' replied Holmes. 'And I think his murderer is not far away.'

After dinner, we sat in the library. There were paintings of the Baskerville family hanging on the walls. Some of the paintings were very old.

SherlockHolmes looked at the paintings carefully. He was interested in the painting of Sir.Hugo Baskerville, dated 1645.

'Interesting, Watson, very interesting,' said Holmes. 'Here is a painting of Sir.Hugo, the man who started the story of the Hound of the Baskervilles. I am able to remember faces. Look at this black beard and the face. Have you seen this face before?'

'Yes, Holmes,' I said. 'It is the face of the man we saw in London. It is the man who followed Sir.Henry in a cab!'

The Hound of the Baskervilles - Chapters 10-12 Der Hund von Baskerville - Kapitel 10-12 El sabueso de los Baskerville - Capítulos 10-12 Le Chien des Baskerville - Chapitres 10-12 Il mastino dei Baskerville - Capitoli 10-12 バスカヴィル家の犬 第10章~第12章 바스커빌의 사냥개 - 10-12장 Pies Baskerville'ów - rozdziały 10-12 O Cão de Caça dos Baskervilles - Capítulos 10-12 Гончая Баскервилей - Главы 10-12 Baskerville Tazısı - 10-12. Bölümler Собака Баскервілів - Розділи 10-12 巴斯克维尔的猎犬 - 第 10-12 章 巴斯克維爾的獵犬 - 第 10-12 章

Chapter ten Глава десятая

The Man On The Moor Der Mann im Moor ムーアの男 O homem na charneca 荒原上的人

Who was the man I had seen on High Tor? Chi era l'uomo che avevo visto sulla High Tor? ハイ・トーで見た男は誰だったのか? Quem era o homem que eu tinha visto no High Tor? Кто был человек, которого я видел на High Tor? Người đàn ông tôi đã gặp trên High Tor là ai? Was it the man Holmes and I had seen in London? ホームズと私がロンドンで見た男なのだろうか? Foi o homem que Holmes e eu vimos em Londres? Это был человек, которого Холмс и я видели в Лондоне? Đó có phải là người đàn ông Holmes và tôi đã gặp ở London không? But I was sure that the man on High Tor did not have a beard. Ma ero sicuro che l'uomo di High Tor non avesse la barba. しかし、私はハイトールの男にひげがなかったと確信していました。 Mas eu tinha certeza de que o homem do High Tor não tinha barba. Но я был уверен, что у человека на Хай Тор не было бороды. Sir.Henry did not see the man on the Tor and I said nothing to him. Sir. Henry hat den Mann am Tor nicht gesehen, und ich habe nichts zu ihm gesagt. サー・ヘンリーはトーの上にいる男を見ていなかったので、私は彼に何も言わなかった。 Henry não viu o homem no Tor e eu não disse nada a ele. Сэр. Генри не видел человека на «Тор», и я ничего ему не сказал.

There was nothing we could do for Selden. セルデンのためにできることは何もなかった。 Não havia nada que pudéssemos fazer por Selden. Мы ничего не могли сделать для Селдена. Chúng tôi không thể làm gì cho Selden. We went back to the house. 私たちは家に戻った。 Nós voltamos para a casa. What had Selden run away from? セルデンは何から逃げましたか? O que Selden tinha fugido? От чего убежал Селден? Selden đã chạy trốn khỏi cái gì? What had he seen? Was hatte er gesehen? 彼は何を見たのだろう? O que ele viu? Что он видел? What had we heard? 私たちは何を聞いたのだろう? O que nós ouvimos? Что мы слышали? Was it the Hound of the Baskervilles? Era il Mastino dei Baskerville? バスカヴィル家の犬』だっけ? Foi o Cão dos Baskervilles? Это была собака Баскервилей? Đó có phải là Chó săn của nhà Baskervilles không? I felt safer in Baskerville Hall than out on the moor at night. Ich fühlte mich in Baskerville Hall sicherer als nachts draußen im Moor. Mi sentivo più al sicuro a Baskerville Hall che nella brughiera di notte. バスカービルホールでは、夜の湿原にいるよりも安全だと感じました。 Eu me senti mais segura em Baskerville Hall do que na charneca à noite. В Баскервилль Холле я чувствовал себя безопаснее, чем ночью на болоте. Sir.Henry felt the same. ヘンリー卿も同じように感じました。 O senhor Henry sentia o mesmo.

In the morning, we sent for the police. Am Morgen haben wir die Polizei gerufen. In the morning, we sent for the police. Al mattino abbiamo chiamato la polizia. 朝、警察に出向いた。 De manhã, nós enviamos para a polícia. Утром нас отправили в полицию. They took Selden’s body away. Hanno portato via il corpo di Selden. 彼らはセルデンの遺体を奪った。 Eles levaram o corpo de Selden para longe. Họ đã mang xác của Selden đi.

Sir.Henry told the Barrymores what had happened. ヘンリー卿はバリーモア夫妻に事情を話した。 Sir Henry disse aos Barrymores o que havia acontecido. But he did not speak about the strange sounds we had heard. Aber er sprach nicht über die seltsamen Geräusche, die wir gehört hatten. しかし、彼は私たちが聞いた奇妙な音については話しませんでした。 Mas ele não falou sobre os sons estranhos que ouvimos. Mrs. Barrymore cried and covered her face with a handkerchief. La signora Barrymore piange e si copre il viso con un fazzoletto. バリーモア夫人は泣き、ハンカチで顔を覆った。 A senhora Barrymore chorou e cobriu o rosto com um lenço. Bà Barrymore khóc và lấy khăn tay che mặt. Mr. Barrymore said, 'It had to end. Il signor Barrymore disse: "Doveva finire". バリモア氏は「それは終わらなければならなかった。 Barrymore disse: 'Teve que terminar. Мистер Бэрримор сказал: «Это должно было закончиться. Ông Barrymore nói, 'Nó phải kết thúc. Poor Selden could not have lived on the moor in winter. Der arme Selden hätte im Winter nicht im Moor leben können. 貧しいセルデンは冬の湿原に住んでいなかったでしょう。 O pobre Selden não poderia ter vivido no pântano no inverno. Бедный Селден не мог бы жить на болоте зимой. Selden tội nghiệp không thể sống trên đồng hoang vào mùa đông được. It is far too cold.' Es ist viel zu kalt. ' Fa troppo freddo". とても寒い」 Está muito frio. Слишком холодно. Trời quá lạnh.”

'Please forget what I said last night,' Sir.Henry told them. 「昨夜私が言ったことを忘れてください」とヘンリー卿は彼らに言いました。 "Por favor, esqueça o que eu disse ontem à noite", disse Henry. 'Xin hãy quên những gì tôi nói tối qua,' Sir.Henry nói với họ. 'I want you to stay at Baskerville Hall.' 「バスカービルホールに泊まってほしい。」 "Quero que você fique no Baskerville Hall."

'Thank you, sir. Ich danke Ihnen, Sir. We will,' said Barrymore. Nós vamos ", disse Barrymore. Мы будем, сказал Бэрримор.

I went to my room and wrote a long report to SherlockHolmes. 私は部屋に戻り、シャーロック・ホームズに長いレポートを書いた。 Fui ao meu quarto e escrevi um longo relatório para SherlockHolmes. Then I decided to go for a walk, but I did not want to walk on the moor. それから散歩に行くことにしましたが、湿原の上を歩きたくありませんでした。 Então decidi dar uma volta, mas não queria andar na charneca. Тогда я решил пойти погулять, но не хотел гулять по болоту. I did not like the moor. Das Moor hat mir nicht gefallen. 私は湿原が好きではありませんでした。 Eu não gostei do pântano.

Usually, I posted my letters to Holmes in Grimpen Village. Normalerweise habe ich meine Briefe an Holmes in Grimpen Village aufgegeben. いつもはグリムペン村のホームズに手紙を投函していた。 Normalmente, eu postei minhas cartas para Holmes em Grimpen Village. 通常,我把信寄给格林彭村的福尔摩斯。 But today I decided to walk to Coombe Tracey, the village to the south. Aber heute beschloss ich, nach Coombe Tracey zu laufen, dem Dorf im Süden. Ma oggi ho deciso di camminare fino a Coombe Tracey, il villaggio a sud. でも今日は南の村、クーム・トレーシーまで歩くことにしました。 Mas hoje eu decidi caminhar até Coombe Tracey, a aldeia ao sul. Nhưng hôm nay tôi quyết định đi bộ đến Coombe Tracey, ngôi làng ở phía nam. It took me an hour to walk there along the road. Ho impiegato un'ora per arrivare a piedi lungo la strada. 道沿いを歩くのに1時間かかりました。 Levei uma hora para caminhar até lá pela estrada. Мне потребовался час, чтобы идти туда по дороге. Tôi phải mất một giờ để đi bộ dọc theo con đường. On the way, I saw Stapleton. 途中、ステイプルトンを見かけた。 No caminho, vi Stapleton. Trên đường đi, tôi nhìn thấy Stapleton.

'I heard you caught the escaped murderer,' said Stapleton. Ho sentito che avete catturato l'assassino in fuga", disse Stapleton. 「あなたが逃げ出した殺人犯を捕まえたと聞きました」とステープルトンは言った。 "Ouvi dizer que você pegou o assassino que escapou", disse Stapleton. “Tôi nghe nói anh đã bắt được tên sát nhân bỏ trốn,” Stapleton nói. 'I will look forward to hearing the story from Sir.Henry at dinner tomorrow.' Non vedo l'ora di ascoltare la storia da Sir.Henry domani a cena". 「明日の夕食時にヘンリー卿からの話を聞くのを楽しみにしています。」 "Estou ansioso para ouvir a história de Sir Henry no jantar de amanhã." «Я буду с нетерпением ждать услышать историю от сэра. Генри на обеде завтра». "Я з нетерпінням чекаю, коли завтра почую історію від сера. Генрі за обідом". 'Tôi rất mong được nghe câu chuyện từ Ngài Henry vào bữa tối ngày mai.'

'Sir.Henry is looking forward to dining with you and your sister tomorrow,' I replied. Sir. Henry freut sich darauf, morgen mit Ihnen und Ihrer Schwester zu essen", antwortete ich. Sir.Henry non vede l'ora di cenare con lei e sua sorella domani", risposi. 「ヘンリー卿は明日あなたとあなたの妹と食事をするのを楽しみにしています」と私は答えました。 "Sir Henry está ansioso para jantar com você e sua irmã amanhã", respondi. «Сэр. Генри с нетерпением ждет завтрака с вами и вашей сестрой», - ответил я. "Сер. Генрі з нетерпінням чекає обіду з вами та вашою сестрою завтра", - відповів я. “Thưa ngài, Henry rất mong được ăn tối với ngài và em gái ngài vào ngày mai,” tôi trả lời. “亨利先生期待明天与您和您妹妹一起用餐,”我回答道。

'And so is my sister,' Stapleton said coldly. E anche mia sorella", disse Stapleton con freddezza. 「そして私の妹もそうだ」とステープルトンは冷たく言った。 "E minha irmã também", disse Stapleton friamente. «Как и моя сестра», холодно сказал Стэплтон. “Và em gái tôi cũng vậy,” Stapleton lạnh lùng nói. 'I look forward to seeing Sir.Henry tomorrow at eight o’clock.' Ich freue mich darauf, Sir.Henry morgen um acht Uhr zu sehen. 'Non vedo l'ora di vedere Sir.Henry domani alle otto'. 「明日8時にヘンリー卿に会えるのを楽しみにしています。」 "Estou ansioso para ver Sir. Henry amanhã às oito horas." «Я с нетерпением жду встречи с сэром. Генри завтра в восемь часов». "З нетерпінням чекаю зустрічі з сером Генрі завтра о восьмій".

'I will tell him,' I said. "Vou dizer a ele", eu disse. 'Good day.' 'Dia bom.'

I walked on to Coombe Tracey and posted my letter. Ich ging weiter nach Coombe Tracey und gab meinen Brief auf. 私はCoombeTraceyに歩いて行き、手紙を投稿しました。 Fui até Coombe Tracey e postei minha carta. I saw a large house outside the village and asked who lived there. 村の外にある大きな家を見て、誰が住んでいるのか聞いた。 Eu vi uma casa grande fora da aldeia e perguntei quem morava lá.

'That is Mr.Frankland’s house,' the village shopkeeper told me. あれがフランクランドさんの家です」と村の商店主が教えてくれた。 "Essa é a casa do Sr. Frankland", disse-me o lojista da aldeia. «Это дом мистера Фрэнкленда», - сказал мне деревенский лавочник. “Đó là nhà của ông Frankland,” người chủ cửa hàng trong làng nói với tôi.

Dr. Mortimer had told me about Mr.Frankland - and about Mr.Frankland’s interest in the stars. Dr. Mortimer hatte mir von Mr. Frankland erzählt - und von Mr. Franklands Interesse an den Sternen. Il dottor Mortimer mi aveva parlato del signor Frankland e del suo interesse per le stelle. モーティマー博士はフランクランド氏について、そしてフランクランド氏の星への関心について私に話しました。 O dr. Mortimer me contara sobre o sr. Frankkland e sobre o interesse de Frankland pelas estrelas. I decided to visit the gentleman and ask to see his telescope. 私は紳士を訪ねて彼の望遠鏡を見るように頼むことにしました。 Eu decidi visitar o cavalheiro e pedir para ver seu telescópio. Tôi quyết định đến thăm người đàn ông đó và xin được xem kính thiên văn của ông ấy.

Mr.Frankland was standing by his garden gate. Il signor Frankland era in piedi davanti al cancello del suo giardino. フランクランド氏は彼の庭の門のそばに立っていた。 Mr.Frankland estava de pé ao lado do portão do jardim. Ông Frankland đang đứng trước cổng vườn. He was a red-faced, elderly man with white hair. Era un uomo anziano dal viso rosso e dai capelli bianchi. 彼は白い髪の赤い顔の老人でした。 Ele era um homem idoso de rosto vermelho e cabelos brancos. 他是一位红脸、白发的老人。

'Good day,' I said, 'my name is Watson.' Guten Tag", sagte ich, "mein Name ist Watson". Buongiorno", dissi, "mi chiamo Watson". こんにちは」と私は言った。 "Bom dia", eu disse, "meu nome é Watson".

'Dr. 'Dr. Watson?' Watson? asked Mr.Frankland. perguntou o Sr. Frankland.

'Yes,' I replied. "Sim", respondi.

'I heard that you caught Selden last night on the moor,' said Mr.Frankland. 昨夜、湿原でセルデンを捕まえたそうだね。 "Ouvi dizer que você pegou Selden ontem à noite na charneca", disse Frankland. 'I nearly caught him myself.' L'ho quasi preso io stesso". 「私は彼をほとんど捕まえた」 "Eu quase o peguei." «Я чуть не поймал его сам». "Я сам мало не спіймав його. 'Chính tôi gần như đã bắt được anh ta.'

'How did you do that?' 'どうやったの?' 'Como você fez isso?' 'Cậu đã làm thế nào vậy?' I asked in surprise. fragte ich erstaunt. Eu perguntei surpresa.

'With my telescope. '私の望遠鏡で。 Com meu telescópio. Come and see.' 見に来て。' Venha e veja.' Hãy đến mà xem.'

Mr.Frankland showed me into his house. フランクランド氏は私を彼の家に案内した。 Mr.Frankland me mostrou em sua casa. I was very interested in his telescope. Ich war sehr an seinem Teleskop interessiert. 私は彼の望遠鏡にとても興味を持った。 Eu estava muito interessado em seu telescópio. It was very large and powerful. Er war sehr groß und mächtig. とても大きくてパワフルでした。 Era muito grande e poderoso. Nó rất lớn và mạnh mẽ.

'I saw a man on the moor a number of times,' said Mr.Frankland. Ho visto un uomo nella brughiera diverse volte", disse il signor Frankland. フランクランド氏は、「私は何度も係留地で男を見た」と述べた。 "Eu vi um homem na charneca várias vezes", disse Frankland. «Я видел человека на болоте несколько раз, - сказал мистер Фрэнкленд. "Я бачив чоловіка на болоті кілька разів, - сказав пан Френкленд. Ông Frankland nói: “Tôi đã nhìn thấy một người đàn ông trên đồng hoang nhiều lần.

'Why did you not tell the police?' なぜ警察に言わなかったのですか? "Por que você não contou à polícia?" I asked. fragte ich. Eu perguntei.

'I was not sure that it was the murderer,' he replied. 「それが殺人者かどうかはわかりませんでした」と彼は答えた。 "Eu não tinha certeza se era o assassino", ele respondeu. 'I began to think that perhaps there were two men on the moor. 「私はおそらく湿原に2人の男性がいたのではないかと思い始めました。 Comecei a pensar que talvez houvesse dois homens no pântano. «Я начал думать, что, возможно, на болоте было двое мужчин. - Я почав думати, що, можливо, на причалі двоє чоловіків. “Tôi bắt đầu nghĩ có lẽ có hai người đàn ông trên đồng hoang. But why would anyone want to live out on the moor? Aber warum sollte jemand auf dem Moor leben wollen? Ma perché qualcuno dovrebbe voler vivere nella brughiera? しかし、なぜ誰もが湿原で暮らしたいと思うのでしょうか? Mas por que alguém iria querer viver na charneca? Но зачем кому-то жить на болоте? Але чому хтось хотів би жити на болоті? Nhưng tại sao lại có người muốn sống ngoài đồng hoang? There is no food and the weather is cold. Não há comida e o tempo está frio. Їжі немає, а погода холодна. Then, yesterday, I saw something.' そして昨日、あるものを見たんだ』。 Então, ontem, vi alguma coisa. Потім, вчора, я щось бачив '.

'What did you see?' 何を見たんだ? 'O que você viu?' I asked. 'I saw someone taking food out on the moor,' answered Mr.Frankland. fragte ich. Ich habe jemanden gesehen, der auf dem Moor Essen geholt hat", antwortete Mr. Frankland. 私は尋ねた。 「誰かが湿原で食べ物を取り出すのを見た」とフランクランド氏は答えた。 Eu perguntei. "Vi alguém levando comida na charneca", respondeu o sr. Frankland. Я спросил. «Я видел, как кто-то выносил еду на болотах», - ответил мистер Фрэнкленд. 'At night?' 夜に? 'À noite?' I asked. I thought of Barrymore and his signal light. Eu perguntei. Pensei em Barrymore e sua luz de sinal. Perhaps Mr.Frankland had seen Barrymore taking food and clothing out to Selden. Vielleicht hatte Mr. Frankland gesehen, wie Barrymore Lebensmittel und Kleidung nach Selden brachte. Forse il signor Frankland aveva visto Barrymore portare cibo e vestiti a Selden. おそらくフランクランド氏は、セルデンに食料や衣類を持ち出すバリモアを見たのだろう。 Talvez o Sr. Frankland tenha visto Barrymore levando comida e roupas para Selden. Возможно, мистер Фрэнкленд видел, как Бэрримор вывозил еду и одежду в Селден.

'No,' said Mr.Frankland. 「いいえ」とフランクランド氏は言った。 "Não", disse Mr.Frankland. 'I saw a boy taking food during the day - and letters.' Ich habe einen Jungen gesehen, der tagsüber Essen mitnahm - und Briefe. 「私は少年が日中に食べ物を食べるのを見ました-そして手紙。」 "Eu vi um menino tomando comida durante o dia - e cartas." «Я видел, как мальчик принимал пищу в течение дня - и письма». 'Tôi thấy một cậu bé đang lấy thức ăn trong ngày - và những lá thư.'

'Letters?' 手紙? 'Cartas?' I asked. 'Are you sure?' 'Very sure,' said Mr.Frankland, 'because I know the boy. 「確かに」とフランクランド氏は言った、「私は少年を知っているからです。 "Com certeza", disse Frankland, "porque conheço o menino. «Дуже впевнений, — сказав містер Френкленд, — бо я знаю хлопця. I asked the postman and learnt that the boy collects letters every day.' Ich fragte den Postboten und erfuhr, dass der Junge jeden Tag Briefe abholt. Ho chiesto al postino e ho saputo che il ragazzo raccoglie lettere ogni giorno". 私は郵便配達員に尋ねたところ、少年は毎日手紙を集めていることがわかりました。 Perguntei ao carteiro e descobri que o menino coleciona cartas todos os dias. Я спросил почтальона и узнал, что мальчик собирает письма каждый день. Я запитав листоношу і дізнався, що хлопець щодня збирає листи». Tôi đã hỏi người đưa thư và được biết rằng cậu bé thu thập thư mỗi ngày.”

'And where does he take them?' E dove li porta? 「そして、彼はそれらをどこに連れて行きますか?」 "E onde ele os leva?" «А где он их берет? “Và anh ấy đưa họ đi đâu?” I asked. 'Look through the telescope,' said Mr.Frankland. fragte ich. Schauen Sie durch das Teleskop", sagte Mr. Frankland. 私は尋ねた。 「望遠鏡を通して見る」とフランクランド氏は言った。 Eu perguntei. "Olhe pelo telescópio", disse Frankland. Tôi hỏi. “Hãy nhìn qua kính viễn vọng,” ông Frankland nói. 'Look at that old farmhouse to the right of High Tor. Guardate quella vecchia fattoria a destra di High Tor. 'ハイトールの右側にある古い農家を見てください。 “Olhe para aquela antiga casa de fazenda à direita de High Tor. ‘Hãy nhìn ngôi nhà trang trại cũ ở bên phải High Tor. That is High Tor Farm. Questa è la fattoria High Tor. それがHigh Tor Farmです。 Isso é High Tor Farm. Someone lives there, but I do not know who. Jemand wohnt dort, aber ich weiß nicht, wer. 誰かが住んでいますが、誰なのかわかりません。 Vive lá alguém, mas não sei quem. Có người sống ở đó, nhưng tôi không biết là ai. He is a stranger.' 彼はよそ者だ』。

I looked through the telescope at High Tor. ハイトールで望遠鏡をのぞきました。 Olhei através do telescópio para High Tor. Я глянув у телескоп на Хай-Тор. Tôi nhìn qua kính viễn vọng ở High Tor. On the left of the Tor I saw the roof of Merripit House, where the Stapletons lived. Links vom Tor sah ich das Dach von Merripit House, wo die Stapletons wohnten. Sulla sinistra della Tor vidi il tetto di Merripit House, dove vivevano gli Stapleton. Torの左側に、ステープルトンが住んでいたMerripitHouseの屋根が見えました。 À esquerda do Tor, vi o telhado da Merripit House, onde os Stapletons moravam. Ліворуч від Тору я побачив дах будинку Мерріпіт, де мешкали Степлтони. On the right, I saw an old farmhouse. 右手には古い農家が見えた。 À direita, vi uma antiga casa de fazenda. Праворуч я побачив старий фермерський будинок. Ở bên phải, tôi thấy một trang trại cũ. The roof was broken and so was one wall. Il tetto era rotto e anche una parete. 屋根が壊れていたので、1つの壁も壊れていました。 O telhado estava quebrado e uma parede também. Крыша была сломана, как и одна стена. Дах був зламаний, і одна стіна теж. Mái nhà bị vỡ và một bức tường cũng vậy. But I saw smoke coming from the chimney. Aber ich sah Rauch aus dem Schornstein kommen. Ma ho visto del fumo provenire dal camino. しかし、煙突から煙が出るのを見ました。 Mas eu vi fumaça vindo da chaminé. Але я побачив, як із димоходу йшов дим.

'Thank you, Mr.Frankland,' I said. ありがとう、ミスター・フランクランド」と私は言った。 'Whoever lives there is not Selden. 『そこに住んでいる人にはセルデンはいない。 Quem mora lá não é Selden. «Кто там живет, тот не Селден. 'Ai sống ở đó không phải là Selden. Selden is dead.' セルデンは死んだ。」

I said goodbye to Mr.Frankland. Ich habe mich von Mr. Frankland verabschiedet. ミスター・フランクランドに別れを告げた。 Then I decided to walk across the moor and look at old High Tor Farm. その後、私は湿原を歩いて渡り、古いハイ・トー・ファームを見ることにした。 Então decidi atravessar a charneca e olhar para a antiga High Tor Farm. It was a mile or two away and I reached it late in the afternoon. それは1、2マイル離れていて、午後遅くに到着しました。 Foi uma ou duas milhas de distância e cheguei no final da tarde. Cách đó khoảng một hoặc hai dặm và tôi đến đó vào buổi chiều muộn. The sun was low in the sky and the air was cold. Die Sonne stand tief am Himmel und die Luft war kalt. Il sole era basso nel cielo e l'aria era fredda. 空は太陽が低く、空気は寒かった。 O sol estava baixo no céu e o ar estava frio. Mặt trời đã xuống thấp và không khí lạnh lẽo.

I walked up to the farmhouse slowly. 私はゆっくりと農家まで歩いた。 Eu andei até a casa da fazenda lentamente. Tôi bước chậm rãi về phía trang trại. The door broken and I looked inside. ドアが壊れて中を見た。 A porta quebrou e eu olhei para dentro. Cánh cửa bị phá vỡ và tôi nhìn vào trong. The farmhouse was empty and silent. Das Bauernhaus war leer und still. 農家には誰もおらず、静まり返っていた。 A fazenda estava vazia e silenciosa.

Part of the farmhouse was dry, where the roof was not broken. Una parte della casa colonica era asciutta, dove il tetto non era rotto. 農家の一部は乾燥していて、屋根は壊れていませんでした。 Parte da fazenda estava seca, onde o telhado não estava quebrado. Частина фермерського будинку була сухою, там не було зламано даху. Một phần ngôi nhà khô ráo, mái nhà không bị gãy. There was a wood fire on the floor and a bed in the corner. Auf dem Boden stand ein Holzfeuer und in der Ecke stand ein Bett. C'era un fuoco a legna sul pavimento e un letto in un angolo. 床に薪の火があり、隅にベッドがありました。 Havia uma fogueira de madeira no chão e uma cama no canto. На полу был дровяной камин, а в углу кровать. На підлозі була деревна пожежа, а в кутку ліжко. Có một đống lửa trên sàn và một chiếc giường ở trong góc. A lamp stood on a table with a pile of papers next to it. Su un tavolo c'era una lampada con accanto una pila di fogli. ランプがテーブルの上に立っていて、その横に紙の山がありました。 Uma lâmpada estava em uma mesa com uma pilha de papéis ao lado dela. На столе стояла лампа с кучей бумаг рядом с ней. Một chiếc đèn đặt trên bàn với một chồng giấy tờ bên cạnh.

I went into the farmhouse carefully. 丁寧に農家に入った。 Eu fui para a casa da fazenda com cuidado. Tôi đi vào trang trại một cách cẩn thận. I put my hand into my jacket pocket where I kept my army revolver. Misi la mano nella tasca della giacca, dove tenevo il mio revolver militare. 私は上着のポケットに手を入れ、そこに軍用リボルバーを入れておいた。 Eu coloquei minha mão no bolso do casaco onde eu mantive meu revólver do exército. Tôi đút tay vào túi áo khoác, nơi tôi cất khẩu súng lục ổ quay của quân đội. I walked slowly to the table and looked at the pile of papers. Ich ging langsam zum Tisch und sah mir den Stapel Papiere an. 私はゆっくりとテーブルに向かい、書類の山に目をやった。 Andei devagar até a mesa e olhei para a pilha de papéis. Tôi bước chậm rãi đến bàn và nhìn vào đống giấy tờ. I saw one of my own letters. 私は自分の手紙を見た。 Eu vi uma das minhas próprias cartas. Tôi đã nhìn thấy một trong những lá thư của chính mình. Someone had stolen one of my own letters! Alguém roubou uma das minhas próprias cartas! Ai đó đã đánh cắp một trong những lá thư của tôi!

Who lived in the farmhouse? Wer wohnte in dem Bauernhaus? 農家には誰が住んでいたのですか? Quem morava na fazenda? Ai sống trong trang trại? Was it the man with the black beard? 黒ひげの男でしたか? Era o homem de barba preta? Có phải là người đàn ông có bộ râu đen? Was it the man I had seen on the Tor? それは私がTorで見た男でしたか? Foi o homem que eu vi no Tor? Đó có phải là người đàn ông tôi đã thấy trên Tor không?

I soon found out, as I heard the sound of footsteps outside. Das fand ich bald heraus, als ich draußen Schritte hörte. Lo scoprii presto, quando sentii un rumore di passi all'esterno. 外の足音が聞こえてきました。 Eu logo descobri, quando ouvi o som de passos do lado de fora. Я скоро узнал, как я услышал звук шагов снаружи. Tôi sớm phát hiện ra khi nghe thấy tiếng bước chân bên ngoài. I took my revolver out of my pocket and turned towards the door. Ich nahm meinen Revolver aus der Tasche und drehte mich zur Tür. Tirai fuori dalla tasca il mio revolver e mi voltai verso la porta. 私はリボルバーをポケットから取り出し、ドアの方を向いた。 Peguei meu revólver do bolso e me virei para a porta. Tôi lấy khẩu súng lục ổ quay ra khỏi túi và quay về phía cửa. A tall, thin man stood in the doorway with his back to the setting sun. Ein großer, schlanker Mann stand in der Tür, mit dem Rücken zur untergehenden Sonne. Un uomo alto e magro si trovava sulla porta con le spalle al sole che tramontava. 背の高い細い男が戸口に夕日に背を向けて立っていた。 Um homem alto e magro estava na porta de costas para o sol poente. Высокий худой мужчина стоял в дверях спиной к заходящему солнцу. Високий худий чоловік стояв у дверях спиною до заходячого сонця. Một người đàn ông cao gầy đứng ở ngưỡng cửa, quay lưng về phía mặt trời lặn. I could not see his face. 彼の顔は見えなかった。 Eu não conseguia ver o rosto dele.

'It is a lovely evening, isn’t it Watson?' È una bella serata, vero Watson?". 「素敵な夜ですよね、ワトソン?」 'É uma noite linda, não é Watson?' «Это прекрасный вечер, не так ли, Ватсон?» “Thật là một buổi tối tuyệt vời phải không Watson?” the man said. 男は言った。

The man was SherlockHolmes. その男はシャーロック・ホームズだった。 Người đàn ông đó là Sherlock Holmes.

. Chapter eleven .第11章 . Capítulo onze High Tor Farm High Tor Farm ハイ・トー・ファーム Trang trại High Tor

'Holmes!' ホームズ!」。 I said in surprise. 私は驚いて言った。 disse eu com surpresa. 'What are you doing here?' ここで何をしているんだ?

'I am watching,' said Holmes. Ich beobachte", sagte Holmes. 見ているよ」とホームズ。 Estou a ver", disse Holmes. 'I am waiting for the murderer to show himself.' Sto aspettando che l'assassino si faccia vivo". 「私は殺人者が現れるのを待っています。」 "Estou esperando o assassino se mostrar." «Я жду, когда убийца покажет себя». "Я чекаю, поки вбивця покаже себе". 'Tôi đang đợi kẻ sát nhân lộ diện.'

'The murderer? 犯人は? 'O assassino? Do you mean Selden? セルデンのことか? Você quer dizer Selden? Selden is dead.' 'I know. セルデンは死んだ知っている。 I was on the Tor last night and saw what happened,' Holmes said. 昨晩、トーアに行って何が起こったか見たんだ。 Eu estava no Tor na noite passada e vi o que aconteceu ”, disse Holmes. 'Someone wanted to kill Sir.Henry Baskerville, not Selden.' Jemand wollte Sir Henry Baskerville töten, nicht Selden. Qualcuno voleva uccidere Sir Henry Baskerville, non Selden". 「誰かがセルデンではなく、ヘンリー・バスカービル卿を殺したかったのです。」 "Alguém queria matar o senhor. Henry Baskerville, não Selden." «Кто-то хотел убить сэра. Генри Баскервиль, а не Селден».

'But how long have you been here?' 「でも、あなたはどれくらいここにいますか?」 "Mas há quanto tempo você está aqui?" 'Nhưng bạn đã ở đây bao lâu rồi?' I asked. 'And why are you here in secret?' 私は尋ねた。そして、なぜ秘密裏にここにいるのですか? perguntei. E porque é que estão aqui em segredo? Tôi hỏi. 'Và tại sao bạn lại ở đây một cách bí mật?' 'I came here on the same day as you,' answered SherlockHolmes. Sono venuto qui il suo stesso giorno", rispose Sherlock Holmes. 君と同じ日にここに来たんだ」とシャーロック・ホームズは答えた。 "Eu vim aqui no mesmo dia que você", respondeu Sherlock Holmes. 'I came in secret because the murderer is clever. Ich bin heimlich gekommen, weil der Mörder clever ist. 犯人が賢いので、こっそり来たんだ。 'Eu vim em segredo porque o assassino é esperto. 'Tôi đến đây bí mật vì kẻ giết người rất thông minh. He will not show himself if he knows I am here.' 私がここにいることを知れば、彼は姿を現さないだろう』。 Ele não se mostrará se souber que estou aqui.

'And what about my letters?' Und was ist mit meinen Briefen? 私の手紙は? "E as minhas cartas?" I asked. 'Have you read them?' Eu perguntei. 'Você leu eles?' Tôi hỏi. 'Bạn đa đọc chung chưa?' 'Yes, I have,' Holmes replied. はい、そうです」とホームズは答えた。 'They were sent to me from London. ロンドンから送られてきたんだ。 Eles foram enviados para mim de Londres. 'Chúng được gửi đến cho tôi từ London. But I have not read your report of last night. Aber ich habe Ihren Bericht von gestern Abend nicht gelesen. しかし、私は昨夜の報告を読んでいない。 Mas eu não li o seu relatório da noite passada. Nhưng tôi chưa đọc báo cáo của bạn tối qua. Come. Vem. Tell me about it as we walk to BaskervilleHall. Parlami di questo mentre camminiamo verso BaskervilleHall. バスカヴィル・ホールまで歩きながら教えてくれ。 Conte-me sobre isso enquanto caminhamos para BaskervilleHall. Hãy kể cho tôi nghe khi chúng ta đi bộ đến BaskervilleHall.

He left the farmhouse and I walked quickly after him. 彼は農家を出て、私は彼の後を素早く歩いた。 Ele saiu da fazenda e eu andei rapidamente atrás dele. Він вийшов із ферми, і я швидко пішов за ним. The sun had gone down and it was getting dark. Die Sonne war untergegangen und es wurde dunkel. Il sole era tramontato e si stava facendo buio. 日が落ち、暗くなってきた。 O sol se pôs e estava escurecendo. Mặt trời đã lặn và trời đang tối dần. A thick white mist was rising from the moor. Una fitta nebbia bianca si alzava dalla brughiera. 湿原から濃い白い霧が立ち上っていた。 Uma névoa espessa e branca subia do pântano. Một màn sương trắng dày đặc bốc lên từ đồng hoang. 一股浓浓的白雾从荒原上升起。

'You are a good detective,' said Holmes. 君はいい探偵だ」とホームズは言った。 'Tell me, how did you find me? Sag mir, wie hast du mich gefunden? どうやって私を見つけたんですか? Diz-me, como é que me encontraste? 'Nói cho tôi biết, làm thế nào bạn tìm thấy tôi? How did you know I was at High Tor Farm?' どうして私がハイ・トー・ファームにいるとわかったの? Como você sabia que eu estava na High Tor Farm?

'I did not know it was you,' I answered. Ich wusste nicht, dass Sie es sind", antwortete ich. 「私はそれがあなただとは知りませんでした」と私は答えました。 "Eu não sabia que era você", respondi. 'Mr.Frankland saw you through his telescope. フランクランド氏は望遠鏡であなたを見た。 And he saw the boy who brought you food and letters. E ha visto il ragazzo che le ha portato cibo e lettere. そして彼はあなたに食べ物と手紙を持ってきた少年を見ました。 E ele viu o menino que lhe trouxe comida e cartas. Và anh ấy nhìn thấy cậu bé đã mang đồ ăn và thư cho bạn. He thought you were Selden, the murderer. Er dachte, Sie seien Selden, der Mörder. 彼はあなたが殺人者のセルデンだと思った。 Ele pensou que você fosse Selden, o assassino. Also, I saw you last night on the Tor.' また、昨夜、Torであなたに会いました。」 Além disso, vi você ontem à noite no Tor. Кроме того, я видел тебя прошлой ночью на Торе.

'I see,' said Holmes. なるほど」とホームズは言った。 "Eu vejo", disse Holmes. “Tôi hiểu rồi,” Holmes nói. 'If you saw me, I think the murderer of Sir.Charles Baskerville saw me too. Wenn Sie mich gesehen haben, hat mich der Mörder von Sir Charles Baskerville wohl auch gesehen. 「あなたが私を見たなら、チャールズ・バスカービル卿の殺人者も私を見たと思います。 'Se você me viu, acho que o assassino de Sir.Charles Baskerville também me viu. 'Nếu bạn nhìn thấy tôi, tôi nghĩ kẻ giết Ngài. Charles Baskerville cũng nhìn thấy tôi. He will want to kill me as well as Sir.Henry.' Vorrà uccidere anche me e Sir.Henry". 彼は私とヘンリー卿を殺したいと思うでしょう。」 Ele vai querer me matar tanto quanto sir Henry. Он захочет убить меня так же, как и сэра. Генри. Anh ta sẽ muốn giết tôi cũng như ngài Henry.'

'So,' I said, 'you think that Sir.Charles was murdered?' Sie glauben also", sagte ich, "dass Sir Charles ermordet wurde? Quindi", dissi, "lei pensa che Sir.Charles sia stato assassinato?". 「だから」と私は言った、「チャールズ卿が殺害されたと思いますか?」 "Então", eu disse, "você acha que Sir.Charles foi assassinado?" "Отже, - сказав я, - ти думаєш, що сера. Чарльза вбили?" “Vậy,” tôi nói, “bạn nghĩ rằng Ngài Charles đã bị sát hại?”

'I am sure of it,' said Holmes. 「私はそれを確信している」とホームズは言った。 "Tenho certeza", disse Holmes. «Я уверен в этом», сказал Холмс. “Tôi chắc chắn điều đó,” Holmes nói. 'Now, stay on the path.' 「さあ、道にとどまりなさい。」 'Agora, fique no caminho.' 'Bây giờ, hãy đi tiếp.'

It was dark and the moon had not come up. Era buio e la luna non era spuntata. 暗くて月が昇っていませんでした。 Estava escuro e a lua não surgira. Было темно и луна не взошла. Було темно, і місяць не зійшов. Trời đã tối và trăng chưa lên. We had to walk carefully. Wir mussten vorsichtig gehen. 慎重に歩かなければならなかった。 Nós tivemos que andar com cuidado. The path went through the Great Grimpen Mire and a sea of soft mud lay under the grass on either side of us. Il sentiero attraversava il Grande Pantano di Grimpen e un mare di fango soffice si stendeva sotto l'erba ai nostri lati. 道はグレートグリンペンマイアを通り抜け、柔らかな泥の海が私たちの両側の草の下に横たわっていました。 O caminho passava pelo Grande Grimpen Mire e um mar de lama macia jazia sob a grama dos dois lados. Путь проходил через Великое Гримпенское Болото, и по обе стороны от нас под травой лежало море мягкой грязи. Шлях пролягав через Велику Грімпен-болото, і море м’якої грязі лежало під травою по обидва боки від нас. Con đường đi qua đầm lầy Great Grimpen và một biển bùn mềm nằm dưới lớp cỏ ở hai bên chúng tôi.

Behind us, we heard that strange sound, the deep howling sound I had heard on the moor last night. Hinter uns hörten wir dieses seltsame Geräusch, das tiefe Heulen, das ich letzte Nacht im Moor gehört hatte. Dietro di noi, sentimmo quello strano suono, il profondo ululato che avevo sentito nella brughiera la notte scorsa. 私たちの後ろで、私たちはその奇妙な音、昨夜湿原で聞いた深い遠吠えの音を聞いた。 Atrás de nós, ouvimos aquele som estranho, o som profundo que eu ouvira na charneca na noite passada. It made me shiver with fear. Es ließ mich vor Angst zittern. Mi ha fatto rabbrividire di paura. それは私を恐れて震えさせました。 Isso me fez tremer de medo. Это заставило меня дрожать от страха. Nó khiến tôi rùng mình sợ hãi.

'What is it, Holmes?' 「それはなんですか、ホームズ?」 'O que é isso, Holmes?' “Gì vậy, Holmes?” I asked. 'Do you know what makes that sound.' 私は尋ねた。何がその音を出すか知っている? Eu perguntei. "Você sabe o que faz esse som?" 'No,' he answered, 'but the village people say it is the Hound of the Baskervilles. 「いいえ」と彼は答えたが、村の人々はそれがバスカービルの猟犬だと言っている。 - Não - respondeu ele -, mas o pessoal da aldeia diz que é o Cão dos Baskervilles. I will not go back to High Tor Farm tonight. Ich werde heute Abend nicht zur High Tor Farm zurückkehren. 今夜はハイ・トー・ファームには戻らない。 Eu não vou voltar para High Tor Farm hoje à noite. Come. We must hurry. Kommen Sie. Wir müssen uns beeilen. 来て。急がなければならない。 Venha. Nós devemos nos apressar. Keep your revolver ready.' リボルバーを用意しておけ』。 Mantenha seu revólver pronto.

We walked quickly along the dark path. 私たちは暗い道を早足で歩いた。 Nós caminhamos rapidamente ao longo do caminho escuro. I was pleased to see the lights of Baskerville Hall in front of us. Mi ha fatto piacere vedere le luci di Baskerville Hall davanti a noi. バスカービルホールのライトが目の前にあるのを見て嬉しかったです。 Tive o prazer de ver as luzes do Baskerville Hall diante de nós. I was afraid of what was behind us - out on the moor, at night. 私は私たちの背後にあるものを恐れていました-夜の湿原に。 Eu estava com medo do que estava atrás de nós - na charneca, à noite. Я боялся того, что было позади нас - на болоте, ночью. Я боявся того, що було позаду нас - на болоті, вночі. Tôi sợ những gì ở phía sau chúng tôi - ngoài đồng hoang vào ban đêm.

. Chapter twelve . Kapitel zwölf .第12章 . Capítulo doze Setting the Trap Impostazione della trappola 罠を仕掛ける Configurando a armadilha Установка ловушки Đặt bẫy

'Mr. SherlockHolmes,' said SirHenryBaskerville, 'what a surprise! Sherlock Holmes", sagte Sir Henry Baskerville, "was für eine Überraschung! SherlockHolmes」とSirHenryBaskerville氏は語った。 SherlockHolmes - disse SirHenryBaskerville - que surpresa! Sherlock Holmes,” SirHenryBaskerville nói, “thật bất ngờ! Welcome to Baskerville Hall.' バスカヴィル・ホールへようこそ』。 Bem-vindo ao Baskerville Hall.

'Thank you,' said Holmes. ありがとう」とホームズは言った。 'But you did not obey my orders. 'Ma non hai obbedito ai miei ordini. 「しかし、あなたは私の命令に従わなかった。 'Mas você não obedeceu minhas ordens. «Но вы не подчинялись моим приказам. 'Nhưng cậu đã không tuân theo mệnh lệnh của tôi. Last night you went out on the moor. Gestern Abend warst du auf dem Moor. 昨夜、君は湿原に出かけた。 Ontem à noite você foi para o pântano. You were nearly murdered!' もう少しで殺されるところだった Você quase foi assassinado!

'But I did not go alone,' said Sir.Henry. とヘンリー卿は言った。 "Mas eu não fui sozinho", disse Sir Henry. 'Dr.Watson was with me. Dr. Watson war bei mir. ワトソン博士も一緒だった。 O Dr. Watson estava comigo. He has a revolver to protect me.' 彼は私を守るためにリボルバーを持っている』。

'And I shall protect you too,' said Holmes. E io proteggerò anche te", disse Holmes. 僕も君を守るよ」とホームズは言った。 «И я буду защищать тебя тоже», сказал Холмс. “Và tôi cũng sẽ bảo vệ bạn,” Holmes nói. 'Next time you go out on the moor at night, both Dr.Watson and I will go with you.' Wenn Sie das nächste Mal nachts ins Moor gehen, werden Dr. Watson und ich Sie begleiten. La prossima volta che uscirete nella brughiera di notte, verremo con voi sia io che il dottor Watson". 「次にあなたが夜に湿原に出かけるとき、ワトソン博士と私はあなたと一緒に行きます。」 "Da próxima vez que você sair para a charneca à noite, o Dr. Watson e eu iremos com você." «В следующий раз, когда вы выйдете ночью на болото, мы с доктором Уотсоном пойдем с вами». “Lần tới khi cậu ra ngoài đồng hoang vào ban đêm, cả bác sĩ Watson và tôi sẽ đi cùng cậu.”

'The next time...' Sir.Henry began. 「次回は...」ヘンリー卿が始まりました。 Da próxima vez... Sir Henry começou.

'The next time will be tomorrow night,' said Holmes. 「次回は明日の夜になる」とホームズは語った。 "A próxima vez será amanhã à noite", disse Holmes. 'Dr.Watson tells me that you are going to dinner at Merripit House on the moor. Dr. Watson sagte mir, dass Sie zum Abendessen ins Merripit House im Moor gehen. Il dottor Watson mi ha detto che andrete a cena a Merripit House, nella brughiera. ワトソン博士は、あなたが湿原のメリピットハウスで夕食に行くと言っています。 O Dr. Watson disse-me que vai jantar em Merripit House, na charneca. «Доктор Ватсон говорит мне, что вы собираетесь поужинать в Меррипит-хаусе на болоте. I believe the Stapletons have invited you.' ステープルトンがあなたを招待したと思います。」 Eu acredito que os Stapletons convidaram você. Я полагаю, что Степлеты пригласили вас.

'Yes,' SirHenry said. はい」とサーヘンリーが言った。 Sim", disse SirHenry. 'And has Dr.Watson told you that I want to marry Miss Stapleton?' 「そして、ワトソン博士は私がステープルトン嬢と結婚したいとあなたに言いましたか?」 - E o Dr. Watson lhe disse que quero casar com a senhorita Stapleton?

'Yes, he has,' said Holmes. ええ、そうです」とホームズは言った。 'Now I would like to ask Barrymore some questions.' Jetzt würde ich Barrymore gerne einige Fragen stellen. 「それでは、バリーモアにいくつか質問したいと思います。」 Agora gostaria de fazer algumas perguntas a Barrymore. «Теперь я хотел бы задать Бэрримору несколько вопросов».

Sir.Henry called for his servant, Barrymore. Sir.Henry rief nach seinem Diener Barrymore. Sir.Henry chiamò il suo servitore, Barrymore. サー・ヘンリーは使用人のバリモアを呼んだ。 Barrymore came and stood in front of us. バリモアがやってきて、私たちの前に立った。 Barrymore veio e ficou na nossa frente. SherlockHolmes looked at him carefully. シャーロック・ホームズは彼を注意深く見た。 SherlockHolmes olhou para ele com cuidado. Was this the man with the black beard we had seen in London? これがロンドンで見た黒ひげの男なのだろうか? Era esse o homem de barba preta que vimos em Londres?

'Tell me about Sir.Charles Baskerville,' Holmes said to Barrymore. Erzählen Sie mir von Sir Charles Baskerville", sagte Holmes zu Barrymore. チャールズ・バスカヴィル卿について教えてください」とホームズはバリモアに言った。 "Fale-me sobre Sir.Charles Baskerville", disse Holmes a Barrymore. “Hãy kể cho tôi nghe về Ngài Charles Baskerville,” Holmes nói với Barrymore. 'Did he often go for a walk at night?' Andava spesso a fare una passeggiata di notte?". 彼はよく夜に散歩に出かけたのですか? "Ele costumava dar uma volta à noite?" 'Anh ấy có thường đi dạo vào ban đêm không?'

'No, sir,' said Barrymore, 'Sir.Charles did not often leave the house at night.' 「いいえ、サー」とバリーモアは言いました。「チャールズ卿は夜に家を出ることがあまりありませんでした。」 - Não, senhor - disse Barrymore - Sir Charles não costuma sair de casa à noite.

'But, on the night he died, he went for a walk on the edge of the moor,' said Holmes. Aber in der Nacht, in der er starb, ging er am Rande des Moors spazieren", sagte Holmes. Ma la notte in cui morì, andò a fare una passeggiata ai margini della brughiera", disse Holmes. 「しかし、彼が死んだ夜、彼は湿原の端を散歩しに行きました」とホームズは言いました。 "Mas, na noite em que ele morreu, ele foi passear na beira do pântano", disse Holmes. Holmes nói: “Nhưng vào đêm anh ấy chết, anh ấy đã đi dạo ở rìa đồng hoang. 'We know he stood by the gate on the edge of the moor for about ten minutes. Sappiamo che è rimasto accanto al cancello ai margini della brughiera per circa dieci minuti. 「私たちは彼が湿原の端にある門のそばに約10分間立っていたことを知っています。 Sabemos que ele estava ao lado do portão na beira do pântano por cerca de dez minutos. Was he waiting for someone?' 誰かを待っていたのだろうか? Có phải anh ấy đang đợi ai đó không?”

'I’m not sure, sir,' said Barrymore. よくわかりません」とバリモアは言った。 'I remember that Sir.Charles received a letter that day.' Ricordo che Sir.Charles ha ricevuto una lettera quel giorno. その日、サー.チャールズが手紙を受け取ったことを覚えています」。 'Tôi nhớ rằng Ngài Charles đã nhận được một lá thư ngày hôm đó.'

'A letter?' 手紙? Holmes asked. fragte Holmes. とホームズは尋ねた。 'Why do you remember this letter? なぜこの手紙を覚えているのですか? Porque é que se lembra desta carta? 'Чому ви пам'ятаєте цей лист? 'Tại sao bạn lại nhớ lá thư này? Did you read it?' Haben Sie es gelesen? 読んだ?

'No, sir,' Barrymore said. 違います」とバリモアは言った。 'I never read Sir.Charles' letters. チャールズ卿の手紙は読んだことがない。 Nunca li as cartas de Sir Charles. But Sir.Charles usually kept his letters on his desk. Ma Sir.Charles di solito teneva le sue lettere sulla scrivania. しかし、チャールズ卿は普段、手紙を机の上に置いていた。 Mas SirCharles geralmente mantinha suas cartas em sua mesa. Но сэр. Чарльз обычно держал свои письма на своем столе. Nhưng ngài Charles thường để những lá thư của mình trên bàn làm việc. This letter was unusual. Questa lettera era insolita. この手紙は珍しいものでした。 Esta carta foi incomum. He read it. Er hat es gelesen. 彼はそれを読んだ。 Ele leu. Then he put it on the fire.' それから彼はそれを火にかけた。 Então ele colocou no fogo. Sau đó anh ta đặt nó vào lửa.”

'Oh, so he burnt it,' Holmes said. 「ああ、それで彼はそれを燃やした」とホームズは言った。 "Ah, então ele queimou", disse Holmes. “Ồ, vậy là anh ấy đã đốt nó,” Holmes nói. 'Perhaps this letter asked him to meet someone. Vielleicht wurde er in diesem Brief aufgefordert, jemanden zu treffen. 「おそらく、この手紙は彼に誰かに会うように頼んだのだろう。 'Talvez esta carta lhe pedisse para conhecer alguém. «Возможно, это письмо попросило его встретиться с кем-то. 'Có lẽ lá thư này yêu cầu anh ấy gặp ai đó. Perhaps he went to this meeting and met someone - or something.' おそらく彼はこの会議に行って誰かに会ったのだろうか。 Talvez ele tenha ido a essa reunião e conhecido alguém - ou algo assim. Có lẽ anh ấy đã đến cuộc họp này và gặp ai đó - hoặc điều gì đó.”

'But why did Sir.Charles burn the letter?' しかし、なぜチャールズ卿は手紙を燃やしたのですか? "Mas por que Sir.Charles queimou a carta?" "Але чому сер. Чарльз спалив лист?" I asked. 'Why do people burn letters, Watson?' 私は尋ねた。 「なぜ人々は手紙を燃やすのですか、ワトソン?」 Eu perguntei. 'Por que as pessoas queimam letras, Watson?' Tôi hỏi. “Tại sao người ta đốt thư, Watson?” asked Holmes. とホームズに尋ねた。 'Often because they have something to hide. Oft, weil sie etwas zu verbergen haben. しばしば彼らは何かを隠すために持っているからです。 'Muitas vezes porque eles têm algo a esconder. But Sir.Charles was afraid to go out on the moor at night. しかし、チャールズ卿は夜に湿原に出かけるのを恐れていました。 Mas Sir Charles tinha medo de sair para a charneca à noite. Dr. Mortimer told us that Sir.Charles believed the story of the Hound of the Baskervilles. Dr. Mortimer erzählte uns, dass Sir Charles die Geschichte vom Hund der Baskervilles glaubte. Il dottor Mortimer ci ha detto che Sir.Charles credeva alla storia del Mastino dei Baskerville. モーティマー博士は、チャールズ卿がバスカービルの猟犬の話を信じていたと語った。 O Dr. Mortimer nos contou que Sir Charles acreditava na história do Cão dos Baskervilles. Why would he go out on the moor, alone, at night? Perché uscire nella brughiera, da solo, di notte? なぜ彼は夜に一人で沼地に出かけたのだろう? Por que ele iria para a charneca sozinho à noite? Зачем ему выходить на болото, одному, ночью? If he was going to meet someone, it was someone he knew. 彼が誰かに会うつもりなら、それは彼が知っていた誰かでした。 Se ele ia encontrar alguém, era alguém que ele conhecia. Если он собирался встретиться с кем-то, это был кто-то, кого он знал. But why meet on the edge of the moor? Aber warum trifft man sich am Rande des Moors? しかし、なぜ湿原の端で会うのか? Mas por que se encontrar na beira do pântano? Was it a secret meeting?' 秘密会議だったのか? Foi uma reunião secreta?

'Do you think Sir.Charles was murdered by a friend?' 「チャールズ卿が友人に殺害されたと思いますか?」 - Você acha que Sir.Charles foi assassinado por um amigo? I asked. 'I think he knew his murderer,' replied Holmes. 私は尋ねた。 「彼は彼の殺人者を知っていたと思う」とホームズは答えた。 Eu perguntei. "Acho que ele conhecia o assassino", respondeu Holmes. 'And I think his murderer is not far away.' 「そして、彼の殺人者はそう遠くはないと思います。」 "E acho que o assassino dele não está longe." «И я думаю, что его убийца не далеко».

After dinner, we sat in the library. 夕食後、私たちは図書館に座った。 Depois do jantar, nos sentamos na biblioteca. There were paintings of the Baskerville family hanging on the walls. An den Wänden hingen Bilder der Familie Baskerville. Alle pareti erano appesi i dipinti della famiglia Baskerville. 壁に掛かっているバスカービル家の絵がありました。 Havia pinturas da família Baskerville penduradas nas paredes. Có những bức tranh vẽ gia đình Baskerville treo trên tường. Some of the paintings were very old. いくつかの絵はとても古いものでした。 Algumas das pinturas eram muito antigas.

SherlockHolmes looked at the paintings carefully. シャーロックホームズは絵を注意深く見ました。 SherlockHolmes olhou para as pinturas com cuidado. He was interested in the painting of Sir.Hugo Baskerville, dated 1645. Er interessierte sich für das Gemälde von Sir. Hugo Baskerville aus dem Jahr 1645. 彼は1645年のヒューゴ・バスカーヴィル卿の絵に興味を持っていました。 Ele estava interessado na pintura de Sir.Hugo Baskerville, datada de 1645. Його цікавила картина сера Хьюго Баскервіля, датована 1645 роком. Ông quan tâm đến bức tranh của Sir.Hugo Baskerville, vẽ năm 1645. 他对雨果·巴斯克维尔爵士 1645 年的画作很感兴趣。

'Interesting, Watson, very interesting,' said Holmes. 興味深いね、ワトソン、とても興味深い」とホームズは言った。 "Interessante, Watson, muito interessante", disse Holmes. 'Here is a painting of Sir.Hugo, the man who started the story of the Hound of the Baskervilles. Hier ist ein Gemälde von Sir Hugo, dem Mann, der die Geschichte des Hundes von Baskerville ins Rollen brachte. 「バスカーヴィルの猟犬の話を始めた男、ヒューゴ卿の絵です。 'Aqui está uma pintura de Sir.Hugo, o homem que começou a história do Cão dos Baskervilles. `` Ось картина сера Хьюго, людини, яка розпочала історію про гончого Баскервілів. I am able to remember faces. Sono in grado di ricordare i volti. 顔を覚えることができます。 Eu sou capaz de lembrar de rostos. Я могу вспомнить лица. Я здатний запам'ятати обличчя. Tôi có khả năng nhớ được khuôn mặt. Look at this black beard and the face. この黒い髭と顔を見てください。 Olhe essa barba preta e o rosto. Посмотрите на эту черную бороду и лицо. Подивіться на цю чорну бороду та обличчя. Hãy nhìn bộ râu đen và khuôn mặt này. Have you seen this face before?' この顔を見たことがあるか? Você já viu esse rosto antes? Вы видели это лицо раньше? Bạn đã từng nhìn thấy khuôn mặt này trước đây chưa?'

'Yes, Holmes,' I said. 'It is the face of the man we saw in London. It is the man who followed Sir.Henry in a cab!' "Ja, Holmes", sagte ich. 'Es ist das Gesicht des Mannes, den wir in London gesehen haben. Es ist der Mann, der Sir. Henry in einem Taxi gefolgt ist!' Sì, Holmes", ho detto. È il volto dell'uomo che abbiamo visto a Londra. È l'uomo che ha seguito Sir.Henry in un taxi!". 「はい、ホームズ」と私は言った。 「それは私たちがロンドンで見た男の顔です。ヘンリー卿をタクシーで追いかけたのは男です!」 "Sim, Holmes", eu disse. 'É o rosto do homem que vimos em Londres. É o homem que seguiu Sir.Henry em um táxi!