×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Elton John (and other songs), Elton John - Candle In The Wind

Elton John - Candle In The Wind

Goodbye Norma Jean

Though I never knew you at all

You had the grace to hold yourself

While those around you crawled

They crawled out of the woodwork

And they whispered into your brain

They set you on the treadmill

And they made you change your name

And it seems to me you lived your life

Like a candle in the wind

Never knowing who to cling to

When the rain set in

And I would have liked to have known you

But I was just a kid

Your candle burned out long before

Your legend ever did

Loneliness was tough

The toughest role you ever played

Hollywood created a superstar

And pain was the price you paid

Even when you died

Oh, the press still hounded you

All the papers had to say

Was that Marilyn was found in the nude

It seems to me you lived your life

Like a candle in the wind

Never knowing who to cling to

When the rain set in

And I would have liked to have known you

But I was just a kid

Your candle burned out long before

Your legend ever did

Goodbye Norma Jean

Though I never knew you at all

You had the grace to hold yourself

While those around you crawled

Goodbye Norma Jean

From the young man in the 22nd row

Who sees you as something as more than sexual

More than just our Marilyn Monroe

It seems to me you lived your life

Like a candle in the wind

Never knowing who to cling to

When the rain set in

And I would have liked to have known you

But I was just a kid

Your candle burned out long before

Your legend ever did

And I would have liked to have known you

Oh, but I was just a kid

Your candle burned out long before

Your legend ever did

Elton John - Candle In The Wind Elton John - Kerze im Wind Elton John - Candle In The Wind Elton John - Candle In The Wind التون جان - شمع در باد Elton John - Candle In The Wind Elton John - Candle In The Wind Elton John - Candela nel vento エルトン・ジョン - キャンドル・イン・ザ・ウィンド 엘튼 존 - 캔들 인 더 윈드 Eltonas Džonas - Žvakė vėjyje Elton John - Kaars in de wind Elton John - Candle In The Wind Elton John - Vela ao Vento Элтон Джон - Candle In The Wind Elton John - Candle In The Wind Елтон Джон - Свічка на вітрі 埃尔顿-约翰 - 风中的蜡烛 艾爾頓強 - 風中燭光

Goodbye Norma Jean Auf Wiedersehen Norma Jean Goodbye Norma Jean خداحافظ نورما ژان Viszlát Norma Jean До побачення, Норма Джин 再见诺玛-简

Though I never knew you at all Obwohl ich dich gar nicht kannte Though I never knew you at all هر چند من اصلا تو را نشناختم Bár én soha nem ismertelek téged Embora eu nunca tenha te conhecido Хоча я тебе взагалі ніколи не знав 虽然我根本不认识你

You had the grace to hold yourself Du hattest die Gnade, dich zu halten Tuviste la gracia de sostenerte تو این لطف را داشتی که خودت را نگه داری Volt annyi kegyelem, hogy meg tudtad tartani magad Você teve a graça de se segurar Ви мали благодать тримати себе 你有自持的风度

While those around you crawled Während die Menschen um dich herum krochen Mientras los que te rodean se arrastran در حالی که اطرافیان شما خزیده بودند Míg a körülötted lévők kúsztak Enquanto aqueles ao seu redor rastejavam Поки оточуючі повзали 当你周围的人爬行时

They crawled out of the woodwork Sie kamen aus dem Gebälk gekrochen Se arrastraron fuera de la carpintería آنها از چوب کاری بیرون خزیدند Előkúsztak a fából Eles rastejaram para fora da madeira 他们从树林里爬出来

And they whispered into your brain Und sie flüsterten in dein Gehirn Y susurraron en tu cerebro و آنها در مغز شما زمزمه کردند És belesuttogták az agyadba E eles sussurraram em seu cérebro І вони прошепотіли вам у мозок

They set you on the treadmill Sie setzen dich auf die Tretmühle Te pusieron en la caminadora آنها شما را روی تردمیل گذاشتند A futópadra állítottak téged Eles colocam você na esteira Вони ставлять вас на бігову доріжку 他们让你走上跑步机

And they made you change your name Und sie zwangen dich, deinen Namen zu ändern Y te hicieron cambiar tu nombre و مجبورت کردند اسمت را عوض کنی És megváltoztatták a nevedet. 他们让你改名

And it seems to me you lived your life Und es scheint mir, dass du dein Leben gelebt hast Y me parece que viviste tu vida و به نظر من تو زندگیت رو گذروندی És nekem úgy tűnik, hogy az életed E me parece que você viveu sua vida 在我看来,你的一生

Like a candle in the wind Wie eine Kerze im Wind Як свічка на вітрі 像风中的蜡烛

Never knowing who to cling to Nie zu wissen, an wen man sich halten soll هیچوقت نمیدونی به کی بچسبه Soha nem tudni, kihez ragaszkodni Nunca sabendo a quem se apegar Ніколи не знати, до кого причепитися 不知道该依靠谁

When the rain set in Als der Regen einsetzte وقتی باران آمد Amikor az eső eleredt Quando a chuva se instalou Коли почався дощ 当大雨来临时

And I would have liked to have known you Und ich hätte Sie gerne gekannt و من دوست داشتم شما را بشناسم És szerettelek volna megismerni téged E eu gostaria de ter conhecido você І я хотів би знати вас 我很想认识你

But I was just a kid Aber ich war noch ein Kind De én csak egy gyerek voltam Mas eu era apenas uma criança Але я був просто дитиною 但我只是个孩子

Your candle burned out long before Deine Kerze ist schon lange vorher ausgebrannt شمع شما مدتها قبل سوخته بود A gyertyád már régen leégett, mielőtt Sua vela queimou muito antes Твоя свічка згоріла давно 你的蜡烛早在

Your legend ever did Deine Legende hat es jemals getan افسانه شما تا به حال این کار را کرده است A legendád valaha is Ваша легенда коли-небудь робила 你的传奇

Loneliness was tough Einsamkeit war hart A magány kemény volt A solidão era difícil Самотність була важкою 孤独是艰难的

The toughest role you ever played Die härteste Rolle, die du je gespielt hast سخت ترین نقشی که بازی کردی A legnehezebb szerep, amit valaha játszottál O papel mais difícil que você já desempenhou Найважча роль, яку ви коли-небудь грали 你扮演过的最艰难的角色

Hollywood created a superstar Hollywood schuf einen Superstar Hollywood szupersztárt teremtett 好莱坞造就了一位超级巨星

And pain was the price you paid Und Schmerz war der Preis, den du bezahlt hast És a fájdalom volt az ár, amit fizettél E a dor foi o preço que você pagou І біль був ціною, яку ти заплатив 痛苦是你付出的代价

Even when you died Auch wenn du gestorben bist Még akkor is, amikor meghaltál Mesmo quando você morreu Навіть коли ти помер 即使你死了

Oh, the press still hounded you Oh, die Presse hat dich trotzdem gejagt اوه، مطبوعات همچنان شما را تعقیب می کردند Ó, a sajtó még mindig üldözött téged Oh, a imprensa ainda perseguiu você О, преса все ще переслідувала вас 哦,媒体还是追着你不放

All the papers had to say Was die Zeitungen zu sagen hatten Az újságok csak annyit írtak Todos os jornais tinham a dizer Усі папери повинні були сказати 所有报纸都说

Was that Marilyn was found in the nude War, dass Marilyn nackt aufgefunden wurde hogy Marilynt meztelenül találták meg. Foi que Marilyn foi encontrada nua Було те, що Мерилін знайшли оголеною 玛丽莲的裸体被发现

It seems to me you lived your life Mir scheint, du hast dein Leben gelebt Nekem úgy tűnik, hogy az életed Мені здається, ви прожили своє життя 在我看来,你的一生

Like a candle in the wind Wie eine Kerze im Wind Mint gyertya a szélben 像风中的蜡烛

Never knowing who to cling to Nie zu wissen, an wen man sich halten soll Soha nem tudni, kihez ragaszkodni Nunca sabendo a quem se apegar

When the rain set in Als der Regen einsetzte Amikor az eső eleredt

And I would have liked to have known you Und ich hätte Sie gerne gekannt És szerettelek volna megismerni téged

But I was just a kid Aber ich war noch ein Kind De én csak egy gyerek voltam Але я був просто дитиною

Your candle burned out long before Deine Kerze ist schon lange vorher ausgebrannt A gyertyád már régen leégett, mielőtt あなたのろうそくはずっと前に燃え尽きました

Your legend ever did Deine Legende hat jemals A legendád valaha is あなたの伝説はこれまでにやった Ваша легенда коли-небудь робила

Goodbye Norma Jean Auf Wiedersehen Norma Jean 再见诺玛-简

Though I never knew you at all Obwohl ich dich gar nicht kannte Bár én soha nem ismertelek téged Хоча я тебе взагалі ніколи не знав 虽然我根本不认识你

You had the grace to hold yourself Du hattest die Gnade, dich zu halten Volt annyi kegyelem, hogy meg tudtad tartani magad Ви мали благодать тримати себе

While those around you crawled Während die Menschen um dich herum krochen Míg a körülötted lévők kúsztak Поки оточуючі повзали 当你周围的人爬行时

Goodbye Norma Jean Auf Wiedersehen Norma Jean Viszlát Norma Jean

From the young man in the 22nd row Von dem jungen Mann in der 22. Reihe A 22. sorban ülő fiatalembertől 22行目の若者から Do jovem na 22ª fila Від юнака 22 ряд

Who sees you as something as more than sexual der dich als etwas mehr als nur sexuelles sieht Aki úgy tekint rád, mint valami többre, mint szexuális Quem te vê como algo mais do que sexual

More than just our Marilyn Monroe Mehr als nur unsere Marilyn Monroe Több, mint a mi Marilyn Monroe-nk Mais do que apenas nossa Marilyn Monroe

It seems to me you lived your life Mir scheint, du hast dein Leben gelebt Nekem úgy tűnik, hogy az életed

Like a candle in the wind Wie eine Kerze im Wind Mint gyertya a szélben

Never knowing who to cling to Nie zu wissen, an wen man sich halten soll Soha nem tudni, kihez ragaszkodni Nunca sabendo a quem se apegar

When the rain set in Als der Regen einsetzte Amikor az eső eleredt

And I would have liked to have known you Und ich hätte Sie gerne gekannt És szerettelek volna megismerni téged In rad bi te poznal

But I was just a kid Aber ich war noch ein Kind De én csak egy gyerek voltam

Your candle burned out long before Deine Kerze ist schon lange vorher ausgebrannt A gyertyád már régen leégett, mielőtt

Your legend ever did Deine Legende hat jemals A legendád valaha is

And I would have liked to have known you Und ich hätte Sie gerne gekannt És szerettelek volna megismerni téged

Oh, but I was just a kid Oh, aber ich war noch ein Kind Oh, de én még csak egy gyerek voltam

Your candle burned out long before Deine Kerze ist schon lange vorher ausgebrannt Tu vela se consumió mucho antes A gyertyád már régen leégett, mielőtt Твоя свічка згоріла давно

Your legend ever did Deine Legende hat jemals A legendád valaha is