×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

JLPT Stories N4, The Packed Train – JLPT 4

The Packed Train – JLPT 4

東京 の 満員 電車 は 世界的 に 見て も 有名 です 。 埼玉 の あたり は 朝 の 7 時 くらい から 混み はじめ ます 。 電車 が 駅 に 止まる と 、 どんどん 人 が 乗って きます 。 都心 の 駅 まで ほとんど 誰 も 降り ません 。 周り の 人 と 体が ずっと くっついて います 。 寿司 を お 弁当箱 に ぎゅうぎゅう に 入れた みたいな ので 、「 すし 詰め 状態 」 と 言います 。 さらに 朝 は みんな 仕事 に 行く ので 急いで いて 、 イライラ して いる 人 が 多い です 。 それなのに 「 ホーム に もの を 落とした 」 と か 「 駅 で 非常 ボタン が 押さ れた 」 と か いう アナウンス が 流れて きます 。 朝 は ほとんど 毎日 遅れて いる と 思います 。 ぎゅうぎゅう に 人 が 詰まった 電車 の 中 で 、「 また か よ 」 と いう 声 や ため息 が 聞こえ ます 。 電車 の 中 で は みんな スマホ で 動画 を 見たり 、 音楽 を 聴いたり 、 本 を 読んだり して います 。 僕 も 電車 に 乗る とき は Kindle で 本 を 読んで います 。 昔 より 電車 が 遅れて も みんな がまん できる ように なった と 思います 。 今 は スマホ が ある から 、 待つ の が そんなに つらく ない のだ と 思います。 僕 が 子供 の 時 は 駅 で 駅員 に 怒ったり 、 けんか したり する 大人 の 人 を 見ました 。 東京 に 来た ばかりの 時 は 他の 人 の 顔 が 近すぎたり 、 誰 か に 足 を 踏ま れたり する と イライラ して いました が 、 今では ほとんど 気 に なら なく なりました 。 僕 が 乗って いる 電車 は 途中 で 窓 から スカイツリー が 見えます 。 夜 に なる と 、 ライトアップ されて とても きれい です 。 それ から 、 たまに 座席 に 座れる こと も あります 。 座れる と 、 会社 の ある 渋谷 まで 寝て しまいます 。 これ が 意外に 気持ちよく 、 渋谷 を 過ぎて しまう こと も ある ので スマホ の アラーム を 設定 して います。 とにかく 朝 の 電車 は 混んでる し 、 遅れる し 、 大変な ので 、 僕 は 少し 早めに 家 を 出る ように して います 。

The Packed Train – JLPT 4 the|packed|train|jlpt Der gepackte Zug - JLPT 4 The Packed Train – JLPT 4 El tren lleno - JLPT 4 Le train bondé - JLPT 4 Il treno carico - JLPT 4 The Packed Train – JLPT 4 포장된 기차 - JLPT 4 De overvolle trein - JLPT 4 Zapakowany pociąg - JLPT 4 O comboio lotado - JLPT 4 Упакованный поезд - JLPT 4 Det fullpackade tåget - JLPT 4 拥挤的火车 – JLPT 4 挤满人的列车》--《联合联络小组 4

東京 の 満員 電車 は 世界的 に 見て も 有名 です 。 とうきょう||まんいん|でんしゃ||せかい てき||みて||ゆうめい| Tokios überfüllte Züge sind auf der ganzen Welt bekannt. Tokyo's crowded trains are world famous. Les trains bondés à Tokyo sont mondialement connus. I treni sovraffollati di Tokyo sono famosi in tutto il mondo. Os comboios sobrelotados de Tóquio são mundialmente famosos. 东京拥挤不堪的电车举世闻名。 東京擁擠的電車聞名於世。 埼玉 の あたり は 朝 の 7 時 くらい から 混み はじめ ます 。 さいたま||||あさ||じ|||こん み|| Die Gegend um Saitama beginnt sich gegen 7 Uhr morgens zu drängen. The area around Saitama begins to crowd around 7 in the morning. La région de Saitama commence à être bondée vers 7h00 du matin. A Saitama, la folla inizia a radunarsi intorno alle 7 del mattino. Em Saitama, as multidões começam a juntar-se por volta das 7 da manhã. Район вокруг Сайтамы становится переполненным около 7 часов утра. 在埼玉,从早上 7 点左右开始,街道上就开始热闹起来。 埼玉週邊從早上7點左右開始變得擁擠。 電車 が 駅 に 止まる と 、 どんどん 人 が 乗って きます 。 でんしゃ||えき||とまる|||じん||のって|き ます Wenn der Zug am Bahnhof hält, steigen immer mehr Menschen ein. When the train stops at the station, more and more people get on. Lorsque le train s'arrête en gare, de plus en plus de personnes montent. Quando il treno si ferma alla stazione, sempre più persone salgono a bordo. Quando o comboio pára na estação, cada vez mais pessoas entram a bordo. Когда поезд останавливается на станции, на его борт садится все больше и больше людей. 当火车到达车站时,上车的人越来越多。 當火車到達車站時,上車的人越來越多。 都心 の 駅 まで ほとんど 誰 も 降り ません 。 としん||えき|||だれ||ふり|ませ ん Fast niemand steigt zum Bahnhof im Stadtzentrum aus. Almost no one gets off before the city center station. Presque personne ne descend dans une gare du centre-ville. Quasi nessuno scende alle stazioni del centro città. Mało kto wysiada na stacjach w centrum miasta. Quase ninguém sai nas estações do centro da cidade. 几乎没有人在市中心车站下车。 市中心的車站幾乎沒有人下車。 周り の 人 と 体が ずっと くっついて います 。 まわり||じん||からだ が|||い ます Die Menschen um mich und meinen Körper halten immer zusammen. The people around me and my body are completely stuck together Le corps est attaché en permanence aux personnes qui l'entourent. Il corpo è sempre legato alle persone che lo circondano. Ciało jest cały czas przywiązane do otaczających je ludzi. O corpo está permanentemente ligado às pessoas que o rodeiam. 身体无时无刻不依附于周围的人。 我的身體總是與周圍的人連結在一起。 寿司 を お 弁当箱 に ぎゅうぎゅう に 入れた みたいな ので 、「 すし 詰め 状態 」 と 言います 。 すし|||べんとう はこ||ぎ ゅう ぎ ゅう||いれた||||つめ|じょうたい||いい ます Es sieht so aus, als ob Sushi in eine Bento-Box gelegt wurde, also heißt es "Sushi-verpackt". It looks like sushi tightly packed in a bento box, so it's called "sushi-packed". C'est comme entasser des sushis dans une boîte à bento, alors ça s'appelle ``sushi-zume-jutsu''. Il termine "sushi ripieno" viene utilizzato perché il sushi sembra essere stato confezionato in un cestino per il pranzo. Termin "farsz do sushi" jest używany, ponieważ sushi jest pakowane w pudełko na lunch. O termo "sushi" é utilizado porque o sushi é embalado numa lancheira. Это как положить суши в коробку для завтрака, поэтому это называется «с начинкой для суши». 就像把寿司塞进便当盒一样,所以被称为“寿司馅”。 就像把壽司塞進便當盒一樣,所以被稱為“壽司餡”。 さらに 朝 は みんな 仕事 に 行く ので 急いで いて 、 イライラ して いる 人 が 多い です 。 |あさ|||しごと||いく||いそいで||いらいら|||じん||おおい| Darüber hinaus gehen viele Menschen morgens zur Arbeit, so dass sie es eilig haben und viele Menschen frustriert sind. Furthermore, since everyone goes to work in the morning, many people are in a hurry and frustrated. De plus, tout le monde va travailler le matin, donc il y a beaucoup de gens pressés et énervés. Inoltre, molte persone hanno fretta di andare al lavoro al mattino, il che può essere frustrante. 게다가 아침에는 다들 출근하느라 서둘러서 짜증을 내는 사람이 많다. Além disso, muitas pessoas têm pressa de chegar ao trabalho de manhã, o que pode ser frustrante. Кроме того, многие люди спешат и расстроены, потому что все идут на работу по утрам. 此外,很多人早上都急着上班,这可能会让人感到沮丧。 而且,由於大家都是早上上班,很多人都比較匆忙,心情煩躁。 それなのに 「 ホーム に もの を 落とした 」 と か 「 駅 で 非常 ボタン が 押さ れた 」 と か いう アナウンス が 流れて きます 。 |ほーむ||||おとした|||えき||ひじょう|ぼたん||おさ|||||あなうんす||ながれて|き ます Trotzdem fließen Ankündigungen wie "Dinge nach Hause fallen lassen" und "Ein Notknopf wurde am Bahnhof gedrückt". And yet we hear announcements of "someone has dropped something on the platform" or "the emergency button has been pressed at the station. Même ainsi, des annonces telles que "quelque chose a été lâché sur le quai" ou "le bouton d'urgence a été enfoncé à la gare" sont entendues. Tuttavia, vengono fatti annunci che segnalano la caduta di un oggetto sul binario o che è stato premuto un pulsante di emergenza in stazione. 그런데도 '집에 물건을 떨어뜨렸다'고? "역에서 비상 버튼이 눌렸다"고 한다. 라는 안내 방송이 흘러나온다. Pojawiają się jednak komunikaty o upuszczeniu przedmiotu na peron lub naciśnięciu przycisku alarmowego na stacji. No entanto, são feitos anúncios de que um objecto foi largado na plataforma ou de que foi premido um botão de emergência na estação. Однако есть объявления типа «Я что-то уронил на платформу» или «На станции была нажата кнопка экстренной помощи». 然而,在站台上却会有物体掉落或紧急按钮被按下的广播。 然而,我不斷聽到諸如“站台上掉了東西”或“車站的緊急按鈕被按下”之類的公告。 朝 は ほとんど 毎日 遅れて いる と 思います 。 あさ|||まいにち|おくれて|||おもい ます Ich glaube, ich komme fast jeden Morgen zu spät. I think I am late almost every morning. Je pense que je suis en retard presque tous les matins. Credo di essere in ritardo quasi ogni mattina. 아침은 거의 매일 늦는다고 생각합니다. Wydaje mi się, że spóźniam się prawie każdego ranka. Acho que chego atrasado quase todas as manhãs. Думаю, я опаздываю утром почти каждый день. 我想我几乎每天早上都会迟到。 我想我幾乎每天早上都會遲到。 ぎゅうぎゅう に 人 が 詰まった 電車 の 中 で 、「 また か よ 」 と いう 声 や ため息 が 聞こえ ます 。 ぎ ゅう ぎ ゅう||じん||つまった|でんしゃ||なか|||||||こえ||ためいき||きこえ| In a train full of people, you can hear the voice and sigh saying “Wait again”. Dans un train bondé de monde, vous pouvez entendre des voix et des soupirs disant : "A bientôt". 꽉꽉 들어찬 열차 안에서, "또 왔구나"라는 생각이 들었다. 라는 목소리와 한숨이 들립니다 . W zatłoczonym pociągu słychać głosy i westchnienia "Nigdy więcej". No comboio cheio de gente, ouvem-se vozes e suspiros de "Outra vez não". В поезде, полном людей, можно услышать голос и вздох «Увидимся снова». 在拥挤的火车里,我听到有人说:“再见!”并叹了口气。 火車裡擠滿了人,我聽到有人說:「再見!」並嘆了口氣。 電車 の 中 で は みんな スマホ で 動画 を 見たり 、 音楽 を 聴いたり 、 本 を 読んだり して います 。 でんしゃ||なか||||||どうが||みたり|おんがく||きいたり|ほん||よんだり||い ます On the train, everyone is watching videos, listening to music, and reading books on their smartphones. Dans le train, tout le monde regarde des vidéos, écoute de la musique et lit des livres sur son smartphone. Nos comboios, as pessoas vêem vídeos, ouvem música e lêem livros nos seus telemóveis. В поезде все смотрят видео, слушают музыку и читают книги на своих смартфонах. 在火车上,人们用手机看视频、听音乐和阅读书籍。 在火車上,每個人都在智能手機上看視頻、聽音樂和看書。 僕 も 電車 に 乗る とき は Kindle で 本 を 読んで います 。 ぼく||でんしゃ||のる|||kindle||ほん||よんで|い ます I also read books on Kindle when I take the train. Je lis également des livres sur mon Kindle lorsque je prends le train. Também leio livros no meu Kindle quando apanho o comboio. Я также читаю книги на своем Kindle, когда сажусь в поезд. 坐火车时,我也会用 Kindle 看书。 當我上火車時,我也會在我的 Kindle 上看書。 昔 より 電車 が 遅れて も みんな がまん できる ように なった と 思います 。 むかし||でんしゃ||おくれて||||||||おもい ます Ich denke, jeder ist geduldiger mit Zugverspätungen geworden als in der Vergangenheit. I think people are more tolerant of train delays than in the past. Je pense que tout le monde est devenu plus patient avec les retards de train que par le passé. 예전보다 전철이 늦어져도 다들 참을 수 있게 된 것 같아요. Myślę, że ludzie są bardziej tolerancyjni na opóźnienia pociągów niż w przeszłości. Penso que as pessoas são mais tolerantes com os atrasos dos comboios do que no passado. Я думаю, что это может сделать каждый, даже если поезд опаздывает из-за прошлого. 我想现在即使火车比以前晚点大家也能忍受了。 我想現在即使火車比以前晚點大家也能忍受了。 今 は スマホ が ある から 、 待つ の が そんなに つらく ない のだ と 思います。 いま||||||まつ||||||||おもい ます Now, because there are cellphones, I think it is not so hard to wait. Je pense que l'attente n'est pas si difficile maintenant que nous avons des téléphones portables. Penso che aspettare non sia così difficile ora che abbiamo i telefoni cellulari. 지금은 스마트폰이 있기 때문에 기다리는 것이 그렇게 힘들지 않다고 생각합니다. Penso que esperar já não é tão difícil agora que temos telemóveis. Теперь, когда у меня есть смартфон, думаю, ждать не так уж и сложно. 我认为,现在有了手机,等待就不那么难了。 現在我有了智慧型手機,我覺得等待不再那麼痛苦了。 僕 が 子供 の 時 は 駅 で 駅員 に 怒ったり 、 けんか したり する 大人 の 人 を 見ました 。 ぼく||こども||じ||えき||えきいん||いかったり||||おとな||じん||み ました Als ich ein Kind war, habe ich gesehen, wie Erwachsene wütend wurden und sich mit dem Bahnhofspersonal stritten. When I was a child, I saw adults getting angry and fighting with station staff at the station. Quand j'étais enfant, j'ai vu des adultes se mettre en colère et se battre avec le personnel de la gare. Quando ero bambino, ho visto adulti arrabbiarsi e litigare con il personale della stazione. 제가 어렸을 때 역에서 역무원에게 화를 내거나 화를 내는 어른들을 본 적이 있습니다. Kiedy byłem dzieckiem, widziałem, jak dorośli denerwują się i walczą z pracownikami stacji. Quando eu era criança, vi adultos zangarem-se e discutirem com o pessoal da estação. В детстве я увидел на станции взрослого, который рассердился и поссорился с сотрудниками станции. 当我还是个孩子的时候,我看到车站里的大人生气,和车站工作人员打架。 當我還是個孩子的時候,我看到車站裡的大人生氣,和車站工作人員打架。 東京 に 来た ばかりの 時 は 他の 人 の 顔 が 近すぎたり 、 誰 か に 足 を 踏ま れたり する と イライラ して いました が 、 今では ほとんど 気 に なら なく なりました 。 とうきょう||きた||じ||たの|じん||かお||ちか すぎたり|だれ|||あし||ふま||||いらいら||い ました||いまでは||き||||なり ました Als ich zum ersten Mal nach Tokio kam, ärgerte ich mich immer, wenn die Gesichter anderer Leute zu nah waren oder mir jemand auf den Fuß trat, aber jetzt bemerke ich das kaum noch. When I first came to Tokyo, I was annoyed when other people's faces were too close or when someone stepped on my foot, but now I hardly notice it anymore. Quand je suis arrivé à Tokyo pour la première fois, j'avais l'habitude d'être irrité quand les gens étaient trop près de moi ou quand quelqu'un me marchait sur le pied, mais maintenant je ne m'en soucie plus beaucoup. Quando sono arrivata a Tokyo, mi infastidivo quando le facce degli altri erano troppo vicine o quando qualcuno mi pestava il piede, ma ora non ci faccio quasi più caso. 도쿄에 온 지 얼마 되지 않았을 때는 다른 사람의 얼굴이 너무 가까이 있거나 누군가에게 발을 밟히면 짜증이 났지만, 지금은 거의 신경 쓰지 않게 되었다. Kiedy po raz pierwszy przyjechałem do Tokio, denerwowałem się, gdy twarze innych ludzi były zbyt blisko lub gdy ktoś nadepnął mi na stopę, ale teraz już prawie tego nie zauważam. Quando vim pela primeira vez para Tóquio, costumava ficar irritado quando as caras das outras pessoas estavam demasiado próximas ou quando alguém pisava o meu pé, mas agora já quase não reparo nisso. Когда я впервые приехал в Токио, я был разочарован, когда чье-то лицо было слишком близко ко мне или кто-то наступил на меня, но теперь я почти сошел с ума. 当我刚到东京时,当别人的脸离得太近或有人踩到我的脚时,我常常会感到恼火,但现在我几乎不再注意到了。 當我剛到東京時,當別人的臉離得太近或有人踩到我的腳時,我常常會感到惱火,但現在我幾乎不再注意到了。 僕 が 乗って いる 電車 は 途中 で 窓 から スカイツリー が 見えます 。 ぼく||のって||でんしゃ||とちゅう||まど||||みえ ます In dem Zug, in dem ich sitze, können Sie den Himmelsbaum aus dem Fenster unterwegs sehen. The train on which I am riding can see the Sky Tree from the window on the way. Dans le train dans lequel je suis, vous pouvez voir le Sky Tree de la fenêtre sur le chemin. 내가 타고 있는 전철은 도중에 창밖으로 스카이트리가 보인다. O comboio em que estou tem vista para a Sky Tree da janela no caminho. По дороге я в поезде и вижу из окна Небесное дерево. 我乘坐的这趟列车途中可以从车窗看到天空树。 在我乘坐的火車上,您可以在途中從窗戶看到晴空塔。 夜 に なる と 、 ライトアップ されて とても きれい です 。 よ||||らいと あっぷ|さ れて||| Nachts ist es beleuchtet und es ist sehr schön. At night, it is illuminated and very beautiful. La nuit, c'est éclairé et c'est très beau. 밤이 되면 불이 켜져 매우 아름답습니다 . À noite, fica iluminado e muito bonito. Ночью он горит и очень красив. 夜晚,这里灯火通明,美不胜收。 到了晚上,燈火通明,非常漂亮。 それ から 、 たまに 座席 に 座れる こと も あります 。 |||ざせき||すわれる|||あり ます Manchmal kann ich auch auf dem Sitz sitzen. And sometimes you can sit in the seat. Aussi, parfois je peux m'asseoir sur le siège. Poi, a volte, ci si può sedere su un sedile. 그 후, 가끔은 좌석에 앉을 수 있는 경우도 있습니다. Depois, por vezes, é possível sentar-se num banco. Тогда я могу иногда сесть на свое место. 然后,有时你可以坐在座位上。 另外,有時我可以坐在座位上。 座れる と 、 会社 の ある 渋谷 まで 寝て しまいます 。 すわれる||かいしゃ|||しぶや||ねて|しまい ます Wenn ich mich hinsetzen kann, werde ich bis nach Shibuya schlafen, wo sich meine Firma befindet. If you can sit down, you will sleep until Shibuya where the company is located. Lorsque je peux m'asseoir, je m'endors jusqu'à Shibuya, où se trouve l'entreprise. 앉을 수 있게 되면 회사가 있는 시부야까지 잠이 든다. Quando me consigo sentar, adormeço até Shibuya, onde fica a empresa. Если вы можете сесть, вы заснете в Сибуя, где расположена компания. 如果我能坐下来,我会一路睡到我公司所在的涩谷。 如果我能坐下來,我會一直睡到我公司所在的澀谷。 これ が 意外に 気持ちよく 、 渋谷 を 過ぎて しまう こと も ある ので スマホ の アラーム を 設定 して います。 ||いがいに|きもちよく|しぶや||すぎて||||||||||せってい||い ます This is surprisingly comfortable, so I may have passed Shibuya, so I set a smartphone alarm. C'est étonnamment agréable, et je passe parfois par Shibuya, alors je mets une alarme sur mon smartphone. Ho impostato una sveglia sul mio telefono per non prolungare la mia permanenza a Shibuya. 이게 의외로 편해서 시부야를 지나칠 때도 있어서 스마트폰 알람을 설정해 놓았다. Coloquei um alarme no meu telemóvel para não me demorar a chegar a Shibuya. Это на удивление приятно, и я иногда проезжаю мимо Сибуя, поэтому ставлю будильник на своем смартфоне. 这是令人惊讶的愉快,有时我最终会经过涩谷,所以我在智能手机上设置了闹钟。 這是令人驚訝的愉快,有時我最終會經過澀谷,所以我在智慧型手機上設定了鬧鐘。 とにかく 朝 の 電車 は 混んでる し 、 遅れる し 、 大変な ので 、 僕 は 少し 早めに 家 を 出る ように して います 。 |あさ||でんしゃ||こん ん でる||おくれる||たいへんな||ぼく||すこし|はや めに|いえ||でる|||い ます Wie auch immer, die morgendlichen Züge sind überfüllt, spät und schwierig, also versuche ich, etwas früher von zu Hause wegzugehen. Anyway, the morning trains are crowded, late and difficult, so I try to leave the house a little earlier. Quoi qu'il en soit, les trains du matin sont bondés, en retard et difficiles, alors j'essaie de partir de chez moi un peu plus tôt. Cerco di uscire di casa un po' prima la mattina perché i treni sono affollati e lenti. 어쨌든 아침 전철은 혼잡하고, 늦어지고, 힘들기 때문에 저는 조금 일찍 집을 나서려고 노력합니다. Tento sair de casa um pouco mais cedo de manhã, porque os comboios estão muito cheios e são lentos. В любом случае, поезд утром многолюдный, поздний и тяжелый, поэтому я стараюсь выйти из дома пораньше. Hur som helst är morgontågen överfulla, sena och svåra, så jag försöker åka hemifrån lite tidigare. 无论如何,早上的火车很拥挤而且晚点,所以我尽量早一点离开家。 無論如何,早班火車很擁擠而且晚點,所以我盡量早點離開家。