×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

JLPT Stories N4, Nomikai – JLPT N4

Nomikai – JLPT N4

会社 が 終わった 後 に 、 たまに 上司 や 同僚 と 飲み会 を します 。 僕 は 子供 が まだ 小さい ので 、 先 に 帰らせて もらう と いう こと を みんな に 飲み会 の 前 に 言って おきます 。 そう する と 早めに 帰り やすい です 。 僕 が 会社 に 入った ばかりの 時 は、1次会 の 後 に 2 次会 や 3 次会 まで 行く の が 当たり前 で した 。 しかし 今 は 社会 全体 が 変わって きて います 。 「 パワハラ 」 と か 「 アルハラ 」 と いう 言葉 も 聞かれる ように なりました 。 上司 が 自分 の 権力 を 使って 部下 に 何 か を 強制 したり 、 お酒 を 飲ませたり する こと は 悪い こと だ と 言わ れる ように なりました 。 まあ 、 僕 の 会社 は 元々 そんなに 悪い 雰囲気 は ありません でした けど ね 。 あまり 遅く なる と 妻 も 大変だ し 、 僕 も 体力 が なくなって きた ので 、2 時間 ぐらい 飲んだら 帰る ように して います 。 みんな が 集まる 飲み会 で は 初め に ビール を 頼みます 。 最近 は 生 ビール を 頼む 人 が 多い です が 、 うち の 会社 で は まず ビール を 瓶 で 頼みます 。 そして 、 お互い の グラス に ビール を 注いで あげます 。 ビール を 注ぐ 時 は 「 アサヒ 」 と か 「 キリン 」 と か 書いて ある ラベル の 部分 を 上 に しなければ なら ない って 、 知っていました か 。 注いで もらう 方 は コップ を 両手 で 持ちます 。 最初 は そんな の 知ら なくて 、 先輩 に 怒ら れた なあ 。 今 、 こんな こと で 後輩 を 叱ったら 、「 パワハラ 」って 言わ れる かも しれません 。 全員 注ぎ 終わったら、 乾杯 を します 。 いくら のど が 乾いて いて も 、 乾杯 する 前 に 勝手に 飲んで は いけません 。 タバコ も 上司 が 吸ったら 、 その あと で 吸い ます 。 仲 の いい 会社 です が 、 そういう 細かい 礼儀 は 大事に して います 。 取引先 の 人 と お 酒 を 飲む こと も ある ので 、 そういう マナー を 部下 に も 少しずつ 優しく 教えて いきます 。 僕 は お 酒 が 弱い ので 、2、3 杯 しか 飲めません 。 グラス から ビール が 無くなる 前 に、 みんな が お 酒 を 注いで きます 。 あまり 飲む と 帰れ なく なる ので 、 いつも ビール を グラス に 半分 以上 残して おきます 。 それ でも 盛り上がる と 、 酔っ払って 帰る 時間 を 忘れる とき が あります 。 遅く なって しまった とき は 妻 の ため に コンビニ で ケーキ を 買って 帰ります 。 帰る と 妻 は 怒って います が 、 ケーキ を 出す と、 少し マシ に なります 。

Nomikai – JLPT N4 nomikai|jlpt|n نوميكاي – JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai – JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai – JLPT N4 Номикай - JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai - JLPT N4 Nomikai – JLPT N4 Nomikai – JLPT N4

会社 が 終わった 後 に 、 たまに 上司 や 同僚 と 飲み会 を します 。 かいしゃ||おわった|あと|||じょうし||どうりょう||のみ あ||し ます بعد العمل، أخرج أحيانًا لتناول المشروبات مع مديري وزملائي. Nach der Arbeit treffe ich mich manchmal mit meinem Chef und meinen Kollegen auf einen Drink. Occasionally, I have a drinking party with my boss and colleagues after my company ends. Une fois l'entreprise terminée, j'organise parfois une soirée avec mon patron et mes collègues. Dopo il lavoro, a volte incontro il mio capo e i miei colleghi per un drink. 会社 が 終わった 後 に 、 たまに 上司 や 同僚 と 飲み会 を します 。 Czasami po firmie urządzamy przyjęcie z naszym szefem lub współpracownikami. Depois do trabalho, encontro-me por vezes com o meu chefe e colegas para tomar uma bebida. 下班后,我有时会约老板和同事一起喝酒。 下班后,我有时会约老板和同事一起喝酒。 僕 は 子供 が まだ 小さい ので 、 先 に 帰らせて もらう と いう こと を みんな に 飲み会 の 前 に 言って おきます 。 ぼく||こども|||ちいさい||さき||かえら せて||||||||のみ あ||ぜん||いって|おき ます نظرًا لأن أطفالي ما زالوا صغارًا، فقد أخبرت الجميع قبل حفل الشرب أنني أرغب في السماح لهم بالعودة إلى المنزل أولاً. Mein Kind ist noch klein, also sage ich allen vor dem Trinkgelage, dass ich zuerst nach Hause gehe. I have a small child, so I tell everyone before the party that I will go home first. J'ai un petit enfant, donc je dirai à tout le monde avant la beuverie que je les laisserai d'abord rentrer chez eux. Prima di uscire a bere qualcosa dico a tutti che vado a casa per prima, perché i miei figli sono ancora piccoli. 나는 아이들이 아직 어려서 술자리에 가기 전에 먼저 돌아가야 한다고 미리 말해둔다. 分析句法结构如下:僕は子供がまだ小さいので、先に帰らせてもらうということをみんなに飲み会の前に言っておきます。1. 僕は (Boku wa):主语部分,表示"我"。2. 子供がまだ小さいので (Kodomo ga mada chiisai node):从句,表示"因为孩子还小"。 - 子供が (Kodomo ga):主语部分,表示"孩子"。 - まだ (Mada):副词,表示"还"。 - 小さい (Chiisai):形容词,表示"小"。 - ので (Node):表示原因或理由,相当于"因为"。3. 先に (Saki ni):副词短语,修饰动词"帰らせてもらう",表示"先行"。4. 帰らせてもらう (Kaerasete morau):动词短语,表示"让我先回去"。 - 帰らせる (Kaeraseru):使役形式的动词,表示"让某人回去"。 - もらう (Morau):表示"得到、获得",表示"得到让我回去的机会"。5. ということを (To iu koto o):连接短语,引述前面所说的内容,表示"说"。 - ということ (To iu koto):名词短语,表示"说的事情"。 - を (O):目标助词,表示"作为目标"。6. みんなに (Minna ni):间接对象部分,表示"给大家"。7. 飲み会の前に (Nomikai no mae ni):时间状语部分,表示"在宴会之前"。 - 飲み会の (Nomikai no):名词修饰语,表示"宴会的"。 - 前に (Mae ni):时间状语,表示"在之前"。8. 言っておきます (Itte okimasu):动词短语,表示"事先告知"。 - 言う (Iu):动词,表示"说"。 - ておきます (Te okimasu):表示"事先做某事"。整个句子的结构是主语 + 从句 + 先行副词短语 + 动词短语 + 连接短语 + 间接对象部分 + 时间状语部分 + 动词短语。不同部分在句子中充当主语、从句、副词短语、动词短语、连接短语、间接对象部分和时间状语部分的句子成分。 Przed przyjęciem mówię wszystkim, że muszę wrócić do domu, ponieważ moje dziecko jest jeszcze małe. Antes de sairmos para beber um copo, digo a toda a gente que vou primeiro para casa, porque os meus filhos ainda são pequenos. У меня маленький ребенок, поэтому я хочу сказать всем перед пьянкой, что сначала отпущу их домой. Bir şeyler içmek için dışarı çıkmadan önce herkese önce eve gideceğimi söylüyorum, çünkü çocuklarım henüz küçük. 出去喝酒之前,我会告诉大家我要先回家,因为我的孩子还小。 出去喝酒之前,我会告诉大家我要先回家,因为我的孩子还小。 我有一個小孩,所以我會在酒會前告訴大家,我會讓他們先回家。 我有一個小孩,所以我會在酒會前告訴大家,我會讓他們先回家。 そう する と 早めに 帰り やすい です 。 |||はや めに|かえり|| بهذه الطريقة، سيكون من الأسهل العودة إلى المنزل مبكرًا. So ist es einfacher, früher nach Hause zu gehen. This will make it easier for you to return early. De cette façon, il est plus facile de rentrer tôt à la maison. In questo modo è più facile partire prima. 그렇게 하면 일찍 돌아갈 수 있습니다. Ułatwi ci to wczesny powrót. Assim é mais fácil ir para casa mais cedo. Это облегчает ранний отъезд. 这样就更容易提前离开。 这样就更容易提前离开。 僕 が 会社 に 入った ばかりの 時 は、1次会 の 後 に 2 次会 や 3 次会 まで 行く の が 当たり前 で した 。 ぼく||かいしゃ||はいった||じ||つぎ かい||あと||つぎ かい||つぎ かい||いく|||あたりまえ|| عندما انضممت إلى الشركة لأول مرة، كان من الشائع أن يذهب الأشخاص إلى الاجتماعين الثاني والثالث بعد الاجتماع الأول. Als ich zum ersten Mal in das Unternehmen eintrat, war es normal, nach dem ersten Meeting zum zweiten und dritten Meeting zu gehen. When I was just new to the company, it was natural for me to go to the second and third parties after the first session. Lorsque j'ai rejoint l'entreprise, il était normal de s'adresser à une deuxième ou troisième partie après la première. Quando sono entrato in azienda, era normale rivolgersi a un secondo o terzo interlocutore dopo il primo. 제가 입사한 지 얼마 되지 않았을 때는 다음 모임이 끝나면 다음 모임, 다음 모임까지 가는 것이 당연했습니다. ⧏33⧐ next meeting ⧏35⧐ 다음 모임 ⧏34⧐ "当たり前"是一个日语表达,用来表示某件事情是理所当然的、自然而然的、毫无疑问的。它常用于描述一种普遍的、预期的或常规的情况、行为或观念。以下是一些使用"当たり前"的例句:1. 食事の前に手を洗うのは当たり前のことです。(在吃饭前洗手是理所当然的。)2. 試験前にはしっかり勉強するのが当たり前です。(考试前认真学习是理所当然的。)3. 朝ごはんは食べるのが当たり前の習慣です。(吃早餐是一种常规的习惯。)4. 交通ルールを守るのは運転者の当たり前の義務です。(遵守交通规则是驾驶员的理所当然的责任。)5. 友達同士で助け合うのは当たり前のことです。(朋友之间互相帮助是理所当然的。)这些例句中,"当たり前"强调了一种普遍的、常规的或被期望的行为、规则或观念。它传达了一种事情应该是某种方式的预期或自然状态的意思。 Kiedy właśnie dołączyłem do firmy, było naturalne, że po pierwszym spotkaniu chodziłem na drugie i trzecie spotkanie. Quando entrei para a empresa, era normal recorrer a uma segunda ou terceira entidade após a primeira. Когда я только пришел в компанию, было естественно обратиться ко вторым и третьим лицам после первой встречи. När jag började på företaget var det normalt att gå till en andra eller tredje part efter den första. Şirkete ilk katıldığımda, birinciden sonra ikinci veya üçüncü bir tarafa gitmek normaldi. 我刚加入公司时,在第一方之后去找第二方或第三方是很正常的。 我刚加入公司时,在第一方之后去找第二方或第三方是很正常的。 我刚加入公司时,在第一方之后去找第二方或第三方是很正常的。 我剛進入公司的時候,去第一次聚會後,去第二次去到第三次也是理所當然的。 しかし 今 は 社会 全体 が 変わって きて います 。 |いま||しゃかい|ぜんたい||かわって||い ます ولكن الآن، المجتمع ككل يتغير. Aber jetzt verändert sich die Gesellschaft als Ganzes. But now the whole society is changing. Mais la société dans son ensemble est en train de changer. Ma la società nel suo complesso sta cambiando. Ale teraz zmienia się całe społeczeństwo. Mas a sociedade no seu conjunto está a mudar. Однако общество в целом меняется. Men samhället som helhet förändras. 但整个社会正在发生变化。 但整个社会正在发生变化。 「 パワハラ 」 と か 「 アルハラ 」 と いう 言葉 も 聞かれる ように なりました 。 ||||||ことば||きか れる||なり ました يتم الآن سماع كلمات مثل "مضايقة السلطة" و"الهارا". Auch Wörter wie „Macht-Belästigung“ und „Al-Belästigung“ sind zu hören. The words "power harassment" and "alcohol harassment" have come to be heard. Les mots « harcèlement du pouvoir » et « alhara » ont également été entendus. Oggi sentiamo termini come "molestie di potere" e "molestie alcoliche". "파워하라" 와 「알할라」등 라는 말도 듣게 되었습니다. パワハラ 」 と か 「 アルハラ 」 と いう 言葉 も 聞かれる ように なりました Pojawiły się słowa „prześladowanie z mocy” i „alhara”. Actualmente, ouvimos termos como "assédio pelo poder" e "assédio pelo álcool". Стали слышны такие слова, как «притеснение властью» и «альхара». "Trakasserier på grund av makt". och "al-trakasserier". Nu hörs ordet "bra". "Güç tacizi". ve "al-harassment". 'İyi' kelimesi artık duyuluyor. 我们现在听到的术语有 "权力骚扰 "和 "酒精骚扰"。 我们现在听到的术语有 "权力骚扰 "和 "酒精骚扰"。 我们现在听到的术语有 "权力骚扰 "和 "酒精骚扰"。 我们现在听到的术语有 "权力骚扰 "和 "酒精骚扰"。 上司 が 自分 の 権力 を 使って 部下 に 何 か を 強制 したり 、 お酒 を 飲ませたり する こと は 悪い こと だ と 言わ れる ように なりました 。 じょうし||じぶん||けんりょく||つかって|ぶか||なん|||きょうせい||お さけ||のま せたり||||わるい||||いわ|||なり ました لقد قيل أنه من الخطأ أن يستخدم الرؤساء سلطتهم لإجبار مرؤوسيهم على القيام بشيء ما، أو إجبارهم على شرب الكحول. Es heißt nun, dass es für einen Chef schlecht ist, seine Macht einzusetzen, um seinen Untergebenen zu etwas zu zwingen oder ihn dazu zu bringen, Alkohol zu trinken. It has come to be said that it is bad for a boss to use his own power to force his subordinates to drink something or to drink alcohol. On dit maintenant qu'il est mauvais pour un patron d'utiliser son pouvoir pour forcer ses subordonnés à faire quelque chose ou à boire de l'alcool. Oggi si dice che è sbagliato che un capo usi il suo potere per costringere i suoi subordinati a fare qualcosa o per dar loro qualcosa da bere. 分析句法结构如下:上司が自分の権力を使って、部下に何かを強制したり、お酒を飲ませたりすることは悪いことだと言われるようになりました。1. 上司が (Jōshi ga):主语部分,表示"上司"。2. 自分の権力を使って (Jibun no kenryoku o tsukatte):方式状语部分,表示"利用自己的权力"。 - 自分の (Jibun no):代词修饰语,表示"自己的"。 - 権力を使って (Kenryoku o tsukatte):动词短语,表示"利用权力"。3. 部下に何かを強制したり、お酒を飲ませたりすることは (Buka ni nanika o kyōsei shitari, osake o nomasetari suru koto wa):主语部分,表示"强迫下属做某事,让他们喝酒"。 - 部下に (Buka ni):间接目标部分,表示"给下属"。 - 何かを強制したり (Nanika o kyōsei shitari):动词短语,表示"强迫做某事"。 - お酒を飲ませたり (Osake o nomasetari):动词短语,表示"让喝酒"。 - することは (Suru koto wa):主语补语,表示"这种行为"。4. 悪いことだと (Warui koto da to):宾语从句,表示"是坏事"。 - 悪いことだ (Warui koto da):名词性短语,表示"是坏事"。 - と (To):引述标记,引导宾语从句。5. 言われるようになりました (Iwareru yō ni narimashita):谓语部分,表示"开始被说"。 - 言われる (Iwareru):被动形式的动词"言う"(いう,说)的被动形式,表示"被说"。 - ようになりました (Yō ni narimashita):表示某个状态、情况或动作的发生或变化。"ようになりました"用于过去时态,表示"开始变得"。整个句子的结构是主语 + 方式状语部分 + 主语部分 + 主语部分 + 宾语从句 + 谓语部分。不同部分在句子中充当主语、方式状语、主语、主语、宾语从句和谓语部分的句子成分。 Mówi się, że szefowi źle jest używać własnej mocy, aby zmusić podwładnych do wypicia czegoś lub picia alkoholu. Atualmente, diz-se que é errado um chefe usar o seu poder para obrigar os seus subordinados a fazer algo ou para lhes dar algo para beber. Пришло время сказать, что для начальника плохо использовать свою силу, чтобы заставить своих подчиненных что-то делать или употреблять алкоголь. Artık bir patronun gücünü kullanarak astlarını bir şey yapmaya zorlamasının ya da onlara içecek bir şeyler vermesinin yanlış olduğu söyleniyor. 现在有人说,上司利用职权强迫下属做事或给下属喝东西是不对的。 现在有人说,上司利用职权强迫下属做事或给下属喝东西是不对的。 現在說,老闆用權力強迫下屬做某事或喝酒是不好的。 現在說,老闆用權力強迫下屬做某事或喝酒是不好的。 まあ 、 僕 の 会社 は 元々 そんなに 悪い 雰囲気 は ありません でした けど ね 。 |ぼく||かいしゃ||もともと||わるい|ふんいき||あり ませ ん||| حسنًا، لم يكن لدى شركتي مثل هذا الجو السيئ في البداية. Nun, meine Firma hatte von Anfang an keine so schlechte Atmosphäre. Well, my company originally didn't have such a bad atmosphere. Au départ, l'ambiance dans mon entreprise n'était pas si mauvaise. Beh, all'inizio la mia azienda non aveva un'atmosfera così negativa. 뭐, 우리 회사는 원래 그렇게 나쁜 분위기는 아니었지만요. Moja firma początkowo nie miała tak złej atmosfery. Bem, a minha empresa não tinha um ambiente assim tão mau para começar. Что ж, в моей компании изначально не было такой плохой атмосферы. 好吧,我的公司本来气氛就不坏。 好吧,我的公司本来气氛就不坏。 あまり 遅く なる と 妻 も 大変だ し 、 僕 も 体力 が なくなって きた ので 、2 時間 ぐらい 飲んだら 帰る ように して います 。 |おそく|||つま||たいへんだ||ぼく||たいりょく|||||じかん||のんだら|かえる|||い ます من الصعب عليّ أنا وزوجتي أن نبقى لوقت متأخر جدًا، وقد بدأت طاقتي تنفد، لذا أحاول الشرب لمدة ساعتين تقريبًا قبل العودة إلى المنزل. Es ist hart für meine Frau, wenn es zu spät ist, und mir geht die Energie aus, also versuche ich, nach etwa zwei Stunden Alkohol nach Hause zu gehen. My wife is hard on me when I get home too late, and I have lost my stamina, so I try to go home after drinking for about 2 hours. C'est dur pour ma femme si je reste trop tard, et je perds mes forces, alors j'essaie de partir après deux heures de beuverie. È difficile per mia moglie se rimango fino a tardi e sto perdendo le forze, quindi cerco di andarmene dopo due ore di bevute. 너무 늦어지면 아내도 힘들어하고 저도 체력이 떨어지기 때문에 한 시간 정도 술을 마신 후 귀가하도록 하고 있습니다. 分析这个句子如下:あまり遅くなると妻も大変だし、僕も体力がなくなってきたので、2時間ぐらい飲んだら帰るようにしています。1. あまり遅くなると (Amari osoku naru to):条件状语从句,表示"如果变得太晚的话"。 - あまり (Amari):副词,表示"太、过于"。 - 遅くなると (Osoku naru to):条件从句,表示"如果变得晚的话"。2. 妻も大変だし (Tsuma mo taihen da shi):并列连词,表示"而且妻子也很辛苦"。 - 妻も (Tsuma mo):副词,表示"妻子也"。 - 大変だし (Taihen da shi):形容词短语,表示"很辛苦"。3. 僕も体力がなくなってきたので (Boku mo tairyoku ga nakunatte kita node):因果关系从句,表示"因为我也变得没体力了"。 - 僕も (Boku mo):副词,表示"我也"。 - 体力がなくなってきたので (Tairyoku ga nakunatte kita node):原因从句,表示"因为变得没体力了"。4. 2時間ぐらい飲んだら (Nijikan gurai nonda ra):条件状语从句,表示"如果喝了大约两个小时"。 - 2時間ぐらい (Nijikan gurai):时间状语,表示"大约两个小时"。 - 飲んだら (Nonda ra):条件从句,表示"如果喝了"。5. 帰るようにしています (Kaeru yō ni shiteimasu):谓语部分,表示"我设法回家"。 - 帰る (Kaeru):动词,表示"回家"。 - ようにしています (Yō ni shiteimasu):表示某个状态、情况或动作的持续性。"ようにしています"表示"设法"。整个句子的结构是条件状语从句 + 并列连词 + 因果关系从句 + 条件状语从句 + 谓语部分。不同部分在句子中充当条件状语从句、并列连词、因果关系从句、条件状语从句和谓语部分的句子成分。 Moja żona jest zbyt trudna, kiedy się spóźniam i kończy mi się energia. É difícil para a minha mulher se eu ficar até muito tarde e estiver a perder as forças, por isso tento sair depois de duas horas a beber. Моей жене тяжело, если я остаюсь слишком поздно и теряю силы, поэтому я стараюсь уходить после двух часов выпивки. 我和妻子很难熬得太晚,而且我也开始没力气了,所以我试着喝了大约两个小时才回家。 我和妻子很难熬得太晚,而且我也开始没力气了,所以我试着喝了大约两个小时才回家。 如果太晚了,我的妻子會很難過,我也會變得虛弱,所以我試著在喝了兩個小時左右後回家。 如果太晚了,我的妻子會很難過,我也會變得虛弱,所以我試著在喝了兩個小時左右後回家。 みんな が 集まる 飲み会 で は 初め に ビール を 頼みます 。 ||あつまる|のみ あ|||はじめ||びーる||たのみ ます في حفلة الشرب حيث يجتمع الجميع، أول شيء نطلبه هو البيرة. Bei einem Trinkgelage, wo alle zusammenkommen, bestelle ich zuerst Bier. In a drinking party where everyone gathers, we first ask for beer. Lorsque nous nous réunissons pour prendre un verre, nous demandons d'abord de la bière. Quando ci riuniamo per bere qualcosa, chiediamo prima la birra. 모두가 모이는 술자리에서는 먼저 맥주를 주문한다. Na przyjęciu, gdzie wszyscy się spotykają, najpierw pytamy o piwo. Quando nos juntamos para uma bebida, pedimos primeiro cerveja. На застолье, где все собираются, мы сначала просим пива. 在大家聚集的酒会上,我们首先点的就是啤酒。 我们聚在一起喝酒时,都会先要啤酒。 最近 は 生 ビール を 頼む 人 が 多い です が 、 うち の 会社 で は まず ビール を 瓶 で 頼みます 。 さいきん||せい|びーる||たのむ|じん||おおい|||||かいしゃ||||びーる||びん||たのみ ます في الوقت الحاضر، يطلب العديد من الأشخاص بيرة من البرميل، لكن في شركتي، نطلب أولاً البيرة في زجاجات. Viele Leute bestellen heutzutage Bier vom Fass, aber in meinem Unternehmen fragen wir zuerst nach Bier in Flaschen. Recently, many people ask for draft beer, but our company first orders beer in a bottle. De nos jours, de nombreuses personnes commandent de la bière à la pression, mais dans mon entreprise, nous demandons d'abord de la bière en bouteille. Oggi molti ordinano la birra alla spina, ma nella mia azienda chiediamo prima la birra in bottiglia. 分析这个句子如下:最近は生ビールを頼む人が多いですが、うちの会社ではまずビールを瓶で頼みます。1. 最近は生ビールを頼む人が多いですが (Saikin wa nama bīru o tanomu hito ga ōi desu ga):转折连词开头的句子,表示"最近点生啤酒的人很多,但是"。 - 最近は (Saikin wa):时间状语,表示"最近"。 - 生ビールを頼む人が多いですが (Nama bīru o tanomu hito ga ōi desu ga):主语部分,表示"点生啤酒的人很多"。 - 生ビールを頼む (Nama bīru o tanomu):动词短语,表示"点生啤酒"。 - 人が多いですが (Hito ga ōi desu ga):形容词短语,表示"人很多"。2. うちの会社ではまずビールを瓶で頼みます (Uchi no kaisha de wa mazu bīru o bin de tanomimasu):主句部分,表示"在我们公司首先点啤酒是瓶装的"。 - うちの会社では (Uchi no kaisha de wa):介词短语,表示"在我们公司"。 - まずビールを瓶で頼みます (Mazu bīru o bin de tanomimasu):谓语部分,表示"首先点啤酒是瓶装的"。 - まず (Mazu):副词,表示"首先"。 - ビールを瓶で頼みます (Bīru o bin de tanomimasu):动词短语,表示"点瓶装啤酒"。整个句子的结构是转折连词开头的句子 + 主句部分。不同部分在句子中充当转折连词开头的句子和主句部分的句子成分。 Ostatnio wiele osób prosi o piwo z beczki, ale nasza firma najpierw zamawia piwo w butelce. Recentemente, muitas pessoas pedem chope, mas em nossa empresa, pedimos primeiro a cerveja em garrafa. В наши дни многие заказывают разливное пиво, но в моей компании мы сначала просим пиво в бутылках. 现在很多人都会点生啤酒,但在我的公司,我们都会先要瓶装啤酒。 现在很多人都会点生啤酒,但在我的公司,我们都会先要瓶装啤酒。 現在很多人都點生啤酒,但在我們公司,我們首先點的是瓶裝啤酒。 現在很多人都點生啤酒,但在我們公司,我們首先點的是瓶裝啤酒。 そして 、 お互い の グラス に ビール を 注いで あげます 。 |おたがい||ぐらす||びーる||そそいで|あげ ます ثم، صبوا البيرة في أكواب بعضهم البعض. Dann füllen wir uns gegenseitig die Gläser mit Bier. Then pour beer into each other's glasses. Ensuite, nous nous remplissons mutuellement nos verres de bière. Poi ci riempiamo i bicchieri di birra a vicenda. 그리고 서로의 잔에 맥주를 부어준다. Następnie wlej piwo do szklanek. Depois enchemos os copos uns dos outros com cerveja. Затем мы наполняем бокалы друг друга пивом. Sonra birbirimizin bardaklarını bira ile dolduruyoruz. 然后,我们给对方的杯子里倒满啤酒。 然后,我们给对方的杯子里倒满啤酒。 ビール を 注ぐ 時 は 「 アサヒ 」 と か 「 キリン 」 と か 書いて ある ラベル の 部分 を 上 に しなければ なら ない って 、 知っていました か 。 びーる||そそぐ|じ||あさひ||||||かいて||らべる||ぶぶん||うえ||し なければ||||しってい ました| هل تعلم أنه عندما تصب البيرة، عليك وضع الجزء الذي مكتوب عليه "Asahi" أو "Kirin" من الملصق في الأعلى؟ Wussten Sie, dass Sie beim Einschenken von Bier das Etikett mit der Aufschrift "Asahi" oder "Kirin" obenauf legen müssen? Did you know that when pouring beer, the "Asahi" or "Kirin" label must be on top? Saviez-vous que lorsque vous versez de la bière, vous devez placer l'étiquette avec "Asahi" ou "Kirin" sur le dessus ? Sapevate che quando versate la birra, dovete apporre l'etichetta con la scritta "Asahi" o "Kirin"? 맥주를 따를 때는 '아사히' 와 「기린」등 라고 적혀 있는 라벨 부분을 위로 올려야 한다는 것을 알고 계셨나요? Czy wiesz, że kiedy nalewasz piwo, musisz umieścić etykietę „Asahi” lub „Kirin” na etykiecie? Sabia que, quando serve cerveja, tem de colocar o rótulo com "Asahi" ou "Kirin" no topo? Знаете ли вы, что когда вы наливаете пиво, вы должны класть сверху часть этикетки с надписью «Асахи» или «Кирин»? Bira dökerken "Asahi" kullanın. ya da "zürafa". Üzerinde "-" işareti olan etiketi en üste koymanız gerektiğini biliyor muydunuz? 您是否知道倒啤酒时,必须将标签上写有“Asahi”或“Kirin”的部分放在上面? 你知道嗎,當你倒啤酒時,你必須把標籤上寫著“朝日”或“長頸鹿”的部分放在上面? 注いで もらう 方 は コップ を 両手 で 持ちます 。 そそいで||かた||こっぷ||りょうて||もち ます يجب على الشخص الذي يسكب المشروب أن يمسك الكوب بكلتا يديه. Die Person, die den Guss erhält, sollte die Tasse mit beiden Händen halten. The person receiving the pour holds the cup with both hands. La personne qui verse tient le verre à deux mains. La persona che versa tiene il bicchiere con entrambe le mani. 부어주는 사람은 양손으로 컵을 잡습니다. Jeśli chcesz nalać, przytrzymaj kubek obiema rękami. A pessoa que recebe segura o copo com as duas mãos. Тот, кто наливает, держит стакан обеими руками. Bardağı dolduran kişi bardağı iki eliyle tutar. 斟酒的人双手握杯。 斟酒的人双手握杯。 最初 は そんな の 知ら なくて 、 先輩 に 怒ら れた なあ 。 さいしょ||||しら||せんぱい||いから|| لم أكن أعرف ذلك في البداية، وبخني كبار السن. Ich wusste das zuerst nicht und meine Senioren wurden wütend auf mich. I didn't know that at first, and my seniors were angry at me. Je ne le savais pas au début, et mes aînés étaient en colère contre moi. All'inizio non lo sapevo e i miei anziani erano arrabbiati con me. 처음엔 그런 걸 몰라서 선배에게 화를 많이 냈었지. Z początku tego nie wiedziałem i byłem zły na moich seniorów. No início não sabia disso e os meus superiores ficaram zangados comigo. Сначала я этого не знала, и мои старшие разозлились. İlk başta bunu bilmiyordum ve üstlerim bana kızdı. 一开始我还不知道,还被前辈骂了。 起初我并不知道这一点,我的学长对我很生气。 今 、 こんな こと で 後輩 を 叱ったら 、「 パワハラ 」って 言わ れる かも しれません 。 いま||||こうはい||しかったら|||いわ|||しれ ませ ん إذا وبخت صغاري بشأن شيء كهذا الآن، فقد يطلقون علي لقب "مضايقة السلطة". Wenn ich jetzt mit einem jüngeren Kollegen wegen so etwas schimpfe, könnte man mich als "Machtmissbrauch" bezeichnen. Now, if you scold your junior for such a thing, you may be told that it is "power harassment". Si je réprimande aujourd'hui un jeune collègue pour ce genre de chose, je risque d'être taxé de "harcèlement moral". Se oggi si rimprovera un collega più giovane per una cosa del genere, si parla di "molestie di potere". È possibile che vi venga detto che non potete usare la stessa attrezzatura. 지금 이런 일로 후배를 꾸짖으면 '갑질'이 됩니다. 라고 말할 수 있을지도 모릅니다. Teraz, jeśli zbeształsz młodszego za coś takiego, możesz usłyszeć, że jest to „prześladowanie władzy”. Se eu repreendesse um colega mais novo por algo deste género, poderia ser acusado de "assédio pelo poder". Если я сейчас отругаю младшего коллегу за что-то подобное, меня могут назвать "домогающимся власти". Şimdi böyle bir şey için kıdemsiz bir meslektaşınızı azarlarsanız, buna "güç tacizi" denir. Aynı ekipmanı kullanmanıza izin verilmediği söylenebilir. 如果我现在因为这种事骂后辈,他们可能会说我“权力骚扰”。 現在這樣罵後輩,說不定就叫“權力騷擾”。 全員 注ぎ 終わったら、 乾杯 を します 。 ぜんいん|そそぎ|おわったら|かんぱい||し ます عندما ينتهي الجميع من الصب، دعونا نحمص. After all the people have poured, make a toast. Lorsque tout le monde a fini de verser, portez un toast. Quando tutti hanno finito di versare, si fa un brindisi. 모두 따라 마신 후 건배 를 합니다. Kiedy wszyscy skończą, wznieś toast. Quando todos tiverem terminado de servir, faz-se um brinde. Когда все закончили разливать, произносится тост. Herkes dökmeyi bitirdiğinde kadeh kaldırılır. 当每个人都斟满酒后,大家一起干杯。 等大家都倒完了,我們乾杯吧。 いくら のど が 乾いて いて も 、 乾杯 する 前 に 勝手に 飲んで は いけません 。 |||かわいて|||かんぱい||ぜん||かってに|のんで||いけ ませ ん مهما كنت عطشانًا، لا تشرب قبل التحميص. Egal wie durstig Sie sind, Sie dürfen nicht trinken, bevor Sie einen Toast aussprechen. No matter how dry your throat is, do not drink before you toast. Peu importe à quel point votre gorge est sèche, ne le buvez pas avant de griller. Non importa quanta sete abbiate, non dovete bere prima di fare un brindisi. いくら のど が 乾いて いて も 、 乾杯 する 前 に 勝手に 飲んで は いけません 。 아무리 목이 마르다고 해도 건배하기 전에 함부로 술을 마셔서는 안 된다. Bez względu na to, jak suche jest twoje gardło, nie pij przed toastem. Por mais sede que se tenha, não se deve beber antes de fazer um brinde. Независимо от того, насколько вы хотите пить, вы не должны пить до произнесения тоста. Ne kadar susamış olursanız olun, kadeh kaldırmadan önce bir şey içmemelisiniz. 无论多渴,在敬酒之前都不要喝水。 不管多渴,敬酒前都不要喝水。 タバコ も 上司 が 吸ったら 、 その あと で 吸い ます 。 たばこ||じょうし||すったら||||すい| أنا أيضًا أدخن بعد أن يدخن مديري. Wenn mein Chef raucht, rauche ich nach ihm. Smoke only after your boss smoked. Si votre patron fume une cigarette, alors fumez-la. Se il mio capo fuma, io fumo dopo di lui. 담배도 상사가 담배를 피우면 그 후에 피운다 . Jeśli twój szef pali papierosa, będziesz palić później. Se o meu patrão fuma, eu fumo depois dele. Если мой начальник курит, я курю за ним. Patronum sigara içiyorsa, ben de ondan sonra içerim. 如果我的老板抽烟,我就跟着他抽。 如果你的老闆抽煙,那就抽吧。 仲 の いい 会社 です が 、 そういう 細かい 礼儀 は 大事に して います 。 なか|||かいしゃ||||こまかい|れいぎ||だいじに||い ます نحن شركة وثيقة، ونحن نقدر مثل هذه المجاملات الصغيرة. Wir verstehen uns gut, aber wir schätzen diese Art von Höflichkeit. It's a company with good relationships (ie. a close-knit company), and they place importance on such fine manners ("detailed etiquette"). C'est une bonne entreprise, mais nous apprécions une si belle étiquette. Siamo un'azienda amichevole, ma apprezziamo questo tipo di cortesia. 친근한 회사이지만, 그런 세심한 예의는 중요하게 생각하고 있습니다. To dobra firma, ale cenimy sobie tak wspaniałą uprzejmość. Somos uma empresa amigável, mas valorizamos esse tipo de cortesia. Мы - дружелюбная компания, но мы ценим такую вежливость. Biz dost canlısı bir şirketiz, ancak bu tür bir nezakete değer veriyoruz. 我们是一家关系密切的公司,我们非常重视这种小小的礼节。 我们是一家友好的公司,但我们非常重视这种礼貌。 取引先 の 人 と お 酒 を 飲む こと も ある ので 、 そういう マナー を 部下 に も 少しずつ 優しく 教えて いきます 。 とりひきさき||じん|||さけ||のむ||||||まなー||ぶか|||すこしずつ|やさしく|おしえて|いき ます وبما أنني أحيانًا أشرب الكحول مع شركاء العمل، فإنني أقوم تدريجيًا بتعليم مرؤوسي مثل هذه الأخلاق بطريقة لطيفة. Da ich manchmal mit Geschäftspartnern trinke, werde ich meinen Untergebenen solche Umgangsformen auf sanfte Weise nach und nach beibringen. Sometimes I drink alcohol with business partners, so I will gently teach those manners to my subordinates little by little. Il m'arrive de prendre un verre avec des partenaires commerciaux, c'est pourquoi j'enseigne ces bonnes manières à mes subordonnés, petit à petit et en douceur. A volte mi capita di bere qualcosa con i partner d'affari, quindi insegno ai miei subordinati queste buone maniere un po' alla volta e in modo gentile. 거래처 사람들과 술을 마실 때도 있기 때문에 그런 매너를 부하 직원들에게도 조금씩 친절하게 가르치고 있습니다. Czasami piję alkohol z partnerami biznesowymi, więc delikatnie uczę tych manier podwładnych. Por vezes, tomo bebidas com parceiros de negócios e, por isso, ensino estas maneiras aos meus subordinados, pouco a pouco, de uma forma delicada. Я иногда выпиваю с деловыми партнерами, поэтому я учу своих подчиненных этим манерам постепенно, в мягкой форме. Bazen iş ortaklarımla bir şeyler içerim, bu yüzden astlarıma bu davranışları nazik bir şekilde yavaş yavaş öğretirim. 我有时会和生意伙伴一起喝酒,所以我会用温和的方式一点一点地教给我的下属这些礼仪。 我有时会和生意伙伴一起喝酒,所以我会用温和的方式一点一点地教给我的下属这些礼仪。 僕 は お 酒 が 弱い ので 、2、3 杯 しか 飲めません 。 ぼく|||さけ||よわい||さかずき||のめ ませ ん أنا لا أشرب الخمر بشكل كبير، لذلك لا أستطيع تناول سوى 2 أو 3 مشروبات. Ich bin nicht gut darin, Alkohol zu trinken, also kann ich nur ein paar Drinks haben. I'm not good at drinkng alcohol, so I can only drink a few. J'ai une boisson faible, donc je ne peux boire que quelques tasses. Non sono un gran bevitore, quindi posso bere solo un paio di drink. 这句话的意思是 "只能喝两三杯",而不是连23杯都喝不了。句子中的部分 "2、3杯しか飲めません" 表示说话者只能喝两三杯,因为他的酒量不好。其中 "しか" 是一个表示限定、仅有的助词,用于强调数量的限制。所以句子的含义是说话者的酒量有限,只能喝非常有限的数量,大约是两到三杯。 Mogę wypić tylko kilka szklanek, ponieważ jestem słaby. Não sou um grande bebedor, por isso só posso beber um par de bebidas. Я не большой любитель выпить, поэтому могу выпить только пару бокалов. Çok içen biri değilim, o yüzden sadece birkaç kadeh içebiliyorum. 我不爱喝酒,所以只能喝几杯。 我不爱喝酒,所以只能喝几杯。 我不爱喝酒,所以只能喝几杯。 我不爱喝酒,所以只能喝几杯。 グラス から ビール が 無くなる 前 に、 みんな が お 酒 を 注いで きます 。 ぐらす||びーる||なくなる|ぜん|||||さけ||そそいで|き ます الجميع يصب المشروبات قبل نفاد البيرة من الزجاج. Jeder kann Alkohol einschenken, bevor das Bier aus dem Glas läuft. Everyone pours before the beer runs out of the glass. Tout le monde verse de l'alcool avant que le verre ne manque de bière. Tutti versano i loro drink prima che la birra finisca nel bicchiere. 잔에서 맥주가 다 떨어지기 전에 모두들 술을 따라 마신다. Każdy może wlać alkohol, zanim skończy się piwo. Cada um serve a sua bebida antes que a cerveja se esgote no copo. Каждый наливает свои напитки до того, как пиво вытечет из бокала. Bira bardaktan taşmadan önce herkes içkisini doldurur. 每个人都要在啤酒从杯子里流出来之前斟满自己的酒。 每个人都要在啤酒从杯子里流出来之前斟满自己的酒。(会续杯的意思) 每个人都要在啤酒从杯子里流出来之前斟满自己的酒。 每个人都要在啤酒从杯子里流出来之前斟满自己的酒。 あまり 飲む と 帰れ なく なる ので 、 いつも ビール を グラス に 半分 以上 残して おきます 。 |のむ||かえれ|||||びーる||ぐらす||はんぶん|いじょう|のこして|おき ます إذا شربت كثيرًا، فلن أتمكن من العودة إلى المنزل، لذلك أترك دائمًا نصف كوب من البيرة على الأقل في كأسي. Wenn ich zu viel trinke, kann ich nicht nach Hause gehen, also lasse ich immer mehr als die Hälfte des Bieres in meinem Glas. Always leave more than half of your beer in a glass, as you can't go home if you drink too much. Je laisse toujours plus d'un demi-verre de bière dans mon verre, car si je bois trop, je ne pourrai pas rentrer chez moi. Lascio sempre più di mezzo bicchiere di birra nel mio bicchiere, perché se bevo troppo non potrò tornare a casa. 너무 많이 마시면 집에 돌아갈 수 없기 때문에 항상 맥주를 잔에 반 이상 남겨둔다. Zawsze zostawiaj w szklance co najmniej pół szklanki piwa, ponieważ zbyt dużo picia może sprawić, że wrócisz do domu. Deixo sempre mais de meio copo de cerveja no meu copo, porque se beber demasiado não poderei ir para casa. Я всегда оставляю в бокале больше половины стакана пива, потому что если я выпью слишком много, то не смогу вернуться домой. Bardağımda her zaman yarım bardaktan fazla bira bırakırım, çünkü çok fazla içersem eve gidemem. 如果喝多了就回不了家,所以我总是留下一杯至少半满的啤酒。 如果你喝得太多,你將無法回家,所以總是把一半以上的啤酒留在杯子裡。 それ でも 盛り上がる と 、 酔っ払って 帰る 時間 を 忘れる とき が あります 。 ||もりあがる||よっぱらって|かえる|じかん||わすれる|||あり ます ومع ذلك، عندما أشعر بالإثارة، أحيانًا ما أكون في حالة سكر لدرجة أنني أنسى وقت العودة إلى المنزل. Trotzdem gibt es Zeiten, in denen ich so betrunken bin, dass ich vergesse, dass es Zeit ist, nach Hause zu gehen. But when the party gets going, I sometimes get so drunk I forget it's time to go home. Mais lorsque la fête commence, je suis parfois tellement ivre que j'oublie qu'il est temps de rentrer chez moi. Ma quando la festa inizia, a volte mi ubriaco così tanto che mi dimentico che è ora di tornare a casa. 하지만 흥이 오르면 술에 취해 집에 돌아갈 시간을 잊어버릴 때가 있다. Mimo to, kiedy robi się podekscytowany, czasami zapominasz o swoim czasie na upojenie. Mas quando a festa começa, às vezes fico tão bêbedo que me esqueço que está na hora de ir para casa. Но когда вечеринка начинается, я иногда так напиваюсь, что забываю, что пора идти домой. Ama parti başladığında bazen o kadar sarhoş oluyorum ki eve gitme vaktinin geldiğini unutuyorum. 然而,当我兴奋的时候,有时我会喝得酩酊大醉,以至于忘记了回家的时间。 然而,當我興奮的時候,有時我會喝得酩酊大醉,以至於我忘記了回家的時間。 遅く なって しまった とき は 妻 の ため に コンビニ で ケーキ を 買って 帰ります 。 おそく|||||つま||||こんびに||けーき||かって|かえり ます عندما أتأخر، أشتري كعكة لزوجتي من متجر صغير قبل العودة إلى المنزل. Wenn ich zu spät komme, kaufe ich einen Kuchen für meine Frau im Supermarkt und gehe nach Hause. When I'm late, I buy a cake at a convenience store for my wife and go home. Lorsqu'il est tard, j'achète un gâteau pour ma femme à la supérette. Quando è tardi, compro una torta per mia moglie al minimarket. 늦어지면 아내를 위해 편의점에서 케이크를 사서 집으로 돌아간다. Kiedy się spóźniam, kupuję żonie ciasto w sklepie spożywczym i wracam do domu. Quando já é tarde, compro um bolo para a minha mulher na loja de conveniência. Когда уже поздно, я покупаю в магазине торт для своей жены. Saat geç olduğunda marketten eşim için bir kek alıyorum. 当我迟到的时候,我会在便利店给我的妻子买一个蛋糕,然后回家。 當我遲到的時候,我會在便利商店為我的妻子買一個蛋糕,然後回家。 帰る と 妻 は 怒って います が 、 ケーキ を 出す と、 少し マシ に なります 。 かえる||つま||いかって|い ます||けーき||だす||すこし|||なり ます زوجتي غاضبة عندما أعود إلى المنزل، لكنها تتحسن قليلاً عندما أقدم لها كعكة. Meine Frau ist wütend, wenn ich nach Hause komme, aber es fühlt sich etwas besser an, wenn ich den Kuchen serviere. My wife is angry when I return, but when I serve the cake, it makes it a little better. Ma femme est en colère quand elle revient, mais quand elle sert le gâteau, elle va un peu mieux. Mia moglie si arrabbia quando torno a casa, ma è un po' più tranquilla quando tiro fuori la torta. 집에 돌아가면 아내는 화를 내지만 케이크를 내놓으면 조금은 괜찮아진다 . Moja żona jest zła, kiedy wracam do domu, ale kiedy serwuję ciasto, czuję się trochę lepiej. A minha mulher fica zangada quando chego a casa, mas fica um pouco melhor quando trago o bolo. Моя жена сердится, когда я прихожу домой, но она немного успокаивается, когда я выношу торт. Eşim eve geldiğimde kızıyor ama pastayı getirdiğimde biraz daha iyi oluyor. 我回家时,妻子会生气,但当我拿出蛋糕时,她就会好一点。 當我回到家時,我的妻子很生氣,但當我為她做蛋糕時,她的情緒好一點了。