×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

百物語 - Yōkai​ Stories, 壁の中から

壁 の 中 から

壁 の 中 から

むかし むかし 、 ある ところ に 、 仲 の 良い お じいさん と おばあ さん が い ました 。 二 人 は 、 ある 晩 、 「 なあ 、 ばあさん や 。 どちら か が 先 に 死んだら 、 お 墓 に は 入れ ないで 家 の 壁 に 塗り 込めよう 。 そう すれば 、 いつまでも 一緒に い られる 」 「 そう です ね 。 そして 死んだ 者 が 壁 の 中 から 呼んだら 、 必ず 返事 を する 事 に し ましょう 」 と 、 約束 し ました 。 ところが 間もなく 、 お ばあさん が ポックリ あの世 へ 行って しまった ので 、 お じいさん は 約束 通り 、 おばあ さん の 亡き がら を 壁 に 塗り 込めた のです 。

する と 、 その 日 から 毎日 、 「 お じいさん 、 いる かい ? 」 壁 の 中 の おばあ さん が 聞いて き ます 。 「 ああ 、 ここ に いる よ 」 「 何 を して いる ん だい ? 」 「 わら 仕事 だ よ 」

また しばらく する と 、 お ばあさん が 聞き ます 。 「 お じいさん 、 いる かい ? 何 を して いる ん だい ? 」 一 日 に 何度 も 聞か れる ので 、 お じいさん は だんだん 面倒くさく なって き ました 。 「 誰 か 、 わし に 代わって 返事 を して くれる 者 は おら ん か なあ ? 」 お じいさん が ため息 を ついて いる と 、 うまい 具合 に 旅 の 男 が やって 来 ました 。 「 すみません 。 旅 の 者 です 。 よければ 一晩 、 泊めて いただけ ませ ん か ? 」 それ を 聞いた お じいさん は 、 大喜びで 言い ました 。 「 どうぞ 、 どうぞ 。 遠慮 なく 、 泊まって いって くれ 。 その代わり 壁 の 中 から 、『 お じいさん 、 いる かい ? 』 と 、 声 が したら 、『 ああ 、 ここ に いる よ 』 と 、 答えて くれ ん か 。 『 何 を して いる ん だい ? 』 と 、 聞か れたら 、 適当に 答えて くれりゃ あ いい 」 「 はい 。 そんな 事 なら 、 お やすい ご用 です よ 」 旅 の 男 が 引き受けて くれた ので 、 お じいさん は やれやれ と 、 お 酒 を 飲み に 出かけ ました 。

留守 を 頼ま れた 男 は 、 壁 の 中 の おばあ さん の 声 に 、 いちいち 答えて い ました が 、 何度 と なく 聞か れる ので 、 やがて 面倒に なって つい 、 「 うる せ え なあ 。 お じいさん は 、 酒 を 飲み に 出かけた よ 」 と 、 本当の 事 を 言って しまった のです 。 する と 突然 、 ガバッ ! と 、 壁 が 破れて 、 半分 が ガイコツ の 、 ものすごい 顔 の おばあ さん の 幽霊 が 飛び出して き ました 。 「 お じいさん は 、 どこ だ ーー ! お前 は 誰 だ ーー ! 」 「 う ひ ゃあ ー ! で っ 、 出た ーー ! 」 男 は 驚いた の なん の 、 命からがら 逃げて 行き ました 。

おしまい

壁 の 中 から かべ||なか| Von innerhalb der Mauern. From within the walls Desde dentro de las murallas. De l'intérieur des murs. Dall'interno delle mura. 벽 안쪽에서 Van binnen de muren. De dentro das paredes. 从墙内

壁 の 中 から かべ||なか| From inside the wall

むかし むかし 、 ある ところ に 、 仲 の 良い お じいさん と おばあ さん が い ました 。 |||||なか||よい|||||||| Once upon a time, there was a good old man and an old woman in one place. 二 人 は 、 ある 晩 、 「 なあ 、 ばあさん や 。 ふた|じん|||ばん||| They said one night, "Hey, old lady. どちら か が 先 に 死んだら 、 お 墓 に は 入れ ないで 家 の 壁 に 塗り 込めよう 。 |||さき||しんだら||はか|||いれ||いえ||かべ||ぬり|こめよう If either one dies first, don't put it in the grave and paint it on the wall of the house. そう すれば 、 いつまでも 一緒に い られる 」 「 そう です ね 。 |||いっしょに||||| That way, we can be together forever." "That's right. そして 死んだ 者 が 壁 の 中 から 呼んだら 、 必ず 返事 を する 事 に し ましょう 」 と 、 約束 し ました 。 |しんだ|もの||かべ||なか||よんだら|かならず|へんじ|||こと|||||やくそく|| And when the dead call from within the walls, I will definitely answer." ところが 間もなく 、 お ばあさん が ポックリ あの世 へ 行って しまった ので 、 お じいさん は 約束 通り 、 おばあ さん の 亡き がら を 壁 に 塗り 込めた のです 。 |まもなく|||||あのよ||おこなって||||||やくそく|とおり||||なき|||かべ||ぬり|こめた| However, soon after that, the old woman suddenly passed away, and as promised, the old man was able to paint the wall with the old woman's corpse. 然而不久之后,老太婆突然去世了,于是老人按照他的承诺,将她的尸体贴在了墙上。

する と 、 その 日 から 毎日 、 「 お じいさん 、 いる かい ? |||ひ||まいにち|||| Then, from that day onwards, every day, he would say, ``Is your grandfather here? 」   壁 の 中 の おばあ さん が 聞いて き ます 。 かべ||なか|||||きいて|| An old lady in the wall asks. 「 ああ 、 ここ に いる よ 」 「 何 を して いる ん だい ? |||||なん||||| "Yes, I'm here." "What are you doing here? 」 「 わら 仕事 だ よ 」 |しごと|| "It's a straw job."

また しばらく する と 、 お ばあさん が 聞き ます 。 |||||||きき| After a while, my grandmother will ask. 「 お じいさん 、 いる かい ? "Grandfather, are you there? 何 を して いる ん だい ? なん||||| What are you doing? 」   一 日 に 何度 も 聞か れる ので 、 お じいさん は だんだん 面倒くさく なって き ました 。 ひと|ひ||なんど||きか|||||||めんどうくさく||| '' He was getting tired of being asked so many times a day. 「 誰 か 、 わし に 代わって 返事 を して くれる 者 は おら ん か なあ ? だれ||||かわって|へんじ||||もの||||| "Who is the one who will reply on my behalf?" “有谁可以代表我回复吗? 」   お じいさん が ため息 を ついて いる と 、 うまい 具合 に 旅 の 男 が やって 来 ました 。 |||ためいき||||||ぐあい||たび||おとこ|||らい| As the grandfather sighed, a traveling man came in nicely. ”老人叹息之际,来了一个行人,状态很好。 「 すみません 。 旅 の 者 です 。 たび||もの| よければ 一晩 、 泊めて いただけ ませ ん か ? |ひとばん|とめて|||| If you don't mind, could I stay here for the night? 如果你不介意的话,我可以留下来过夜吗? 」   それ を 聞いた お じいさん は 、 大喜びで 言い ました 。 ||きいた||||おおよろこびで|いい| Hearing that, the old man said with great joy. 「 どうぞ 、 どうぞ 。 “请这样做。 遠慮 なく 、 泊まって いって くれ 。 えんりょ||とまって|| Feel free to stay the night. 请随时过来过夜。 その代わり 壁 の 中 から 、『 お じいさん 、 いる かい ? そのかわり|かべ||なか||||| Instead, from inside the wall, I heard, "Grandpa, are you there? 相反,我从墙内听到:“爷爷,你在吗?” 』 と 、 声 が したら 、『 ああ 、 ここ に いる よ 』 と 、 答えて くれ ん か 。 |こえ|||||||||こたえて||| If you hear a voice, can you answer, "Oh, I'm here." “你会回答‘啊,我在这儿’吗?” 『 何 を して いる ん だい ? なん||||| What are you doing? ” “你在做什么? 』 と 、 聞か れたら 、 適当に 答えて くれりゃ あ いい 」 「 はい 。 |きか||てきとうに|こたえて|||| 'If you ask me, just give me an appropriate answer." "Yes. そんな 事 なら 、 お やすい ご用 です よ 」   旅 の 男 が 引き受けて くれた ので 、 お じいさん は やれやれ と 、 お 酒 を 飲み に 出かけ ました 。 |こと||||ごよう|||たび||おとこ||ひきうけて|||||||||さけ||のみ||でかけ| If that's the case, it's easy to do." The traveling man took care of it, so the old man went out for a drink. 如果是这样的话,那我帮你就方便了。”旅人答应了,老人决定出去喝一杯。

留守 を 頼ま れた 男 は 、 壁 の 中 の おばあ さん の 声 に 、 いちいち 答えて い ました が 、 何度 と なく 聞か れる ので 、 やがて 面倒に なって つい 、 「 うる せ え なあ 。 るす||たのま||おとこ||かべ||なか|||||こえ|||こたえて||||なんど|||きか||||めんどうに|||||| The man who was asked to be away answered the voice of the aunt in the wall one by one, but he was asked many times, so he soon became troublesome and said, "I'm sorry. お じいさん は 、 酒 を 飲み に 出かけた よ 」 と 、 本当の 事 を 言って しまった のです 。 |||さけ||のみ||でかけた|||ほんとうの|こと||いって|| My grandfather went out for a drink, "he said, telling the truth. する と 突然 、   ガバッ ! ||とつぜん| Then all of a sudden, "Gasp! と 、 壁 が 破れて 、 半分 が ガイコツ の 、 ものすごい 顔 の おばあ さん の 幽霊 が 飛び出して き ました 。 |かべ||やぶれて|はんぶん|||||かお|||||ゆうれい||とびだして|| Then, the wall was torn, and the ghost of an aunt with a terrific face, half of which was a skeleton, popped out. 「 お じいさん は 、 どこ だ ーー ! |||||-- "Where's my grandfather? お前 は 誰 だ ーー ! おまえ||だれ||-- Who are you! 」 「 う ひ ゃあ ー ! |||- "Uhyaa! で っ 、 出た ーー ! ||でた|-- Well, it came out! 」   男 は 驚いた の なん の 、 命からがら 逃げて 行き ました 。 おとこ||おどろいた||||いのちからがら|にげて|いき| The man was so surprised that he barely escaped with his life.

おしまい