×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Attack on Titan Season 1 (JPN), Attack on Titan S .1 E .01 (JPN)

進撃 の 巨人 第一期 第一話

タイトル : 二千年後 の 君 へ ―シガンシナ 陥落 ① ―

アルミン (叙事 ):その 日 、人類 は 思い出した …奴ら に 支配されていた 恐怖 を …鳥籠 の 中 に とらわれていた 、屈辱 を 。

シャーディス :総員 、戦闘 用意 ! 目標 は 一体 だ ! 必ず 仕留め ―! ここ を 我々 人類 、最初 の 壁外拠点 とする !

エルヴィン :あっ …目標 接近 !

シャーディス :訓練 どおり 五つ に 分かれろ ! 囮 は 我々 が 引き受ける !

全攻撃班 立体機動 に 移れ !

エルヴィン :全方向 から 同時に 叩く ぞ !

モーゼス :人類 の 力 を ―…思い知れ !

Seid ihr das Essen ?

Nein ,wir sind die Jäger !

Wir sind Jäger

Wir sind Jäger

踏まれた 花 の 名前 も 知らずに

地 に 堕ちた 鳥 は 風 を 待ち侘びる

祈った ところ で 何も 変わらない

今 を 変える の は 戦う 覚悟 だ ...

屍 踏み越えて 進む 意志 を 嗤う 豚 よ

家畜 の 安寧 ... 虚偽 の 繁栄 ... 死 せる 餓狼 「 自由 」 を !

囚われた 屈辱 は 反撃 の 嚆矢 だ

城壁 の 其の 彼方 獲物 を 屠る Jäger

迸る 殺意 に 其の 身 を 灼き ながら

黄昏 に 緋 を 穿つ 紅蓮 の 弓矢

Wir sind Jäger

Wir sind Jäger

Wir sind Jäger

Wir sind die Jäger

エレン :あれ …ミカサ ?

ミカサ :そろそろ 帰ろう 。

エレン :何で …ここ に ?

ミカサ :そんなに 寝ぼける まで 熟睡してた の ?

エレン :いや …なんか すっげー 長い 夢 を 見てた 気 が する ん だけど …何だった っけ ? 思い出せねえ な 。

ミカサ :エレン ? どうして 泣いてる の ?

エレン :え ?

ニック 司祭 :聞け ! 壁 は 神 の 英知 に よって 作られた ! 壁 こそ が 神 の 御業 である ! 何人 たり とも 、壁 を 汚して は ならない !

エレン :言うな よ 、誰にも 。 俺 が 泣いてた とか 。

ミカサ :言わない 。 でも 理由 も 無く 涙 が 出る なんて 、一度 おじさん に 見て もらったら ?

エレン :バカ 言え ! 親父 に 言える か 、そんな こと !

ハンネス :何 泣いてんだ ? エレン 。

エレン :ハンネス さん 。

ハンネス :ミカサ に 何か 怒られた のか ?

エレン :はっ ? 何で 俺 が 泣くんだ よ ? って …酒臭っ !

兵士 1 :ヘヘヘッ ! いい じゃねえ かよ

エレン :あっ …また 飲んでる ?

ハンネス :お前ら も 一緒に どう だ ?

エレン :いや …あの …仕事 は ?

ハンネス :おう ! 今日 は 門兵 だ ! 一日中 ここ に いる わけだから 、やがて 腹 が 減り 、喉 も 渇く 。 飲み物 の 中 に たまたま 酒 が 混じっていた こと は ,些細 な 問題 に すぎねえ 。

エレン :そんな ん で 、いざって 時 に 戦え ん の ?

ハンネス :あ ? いざって 時 って 何 だ ?

エレン :決まってんだろ ! 奴ら が 壁 を 壊して 、街 に 入ってきた 時 だ よ !

ハンネス :イテ …。 おい 、エレン 。 急 に 大声 出すん じゃねえ よ !

兵士 1:元気 が いい な 、医者 の せがれ 。 奴ら が 壁 を 壊す こと が あったら 、そりゃ しっかり やる さ 。 しかし な 、そんな こと 100年間 で 一度 も 無いんだ ぜ !

エレン :でも ! そうやって 安心 してる 時 が 一番 危ない って 、父さん が 言ってたん だ !

ハンネス :イエーガー 先生 か …。 まあ 、確かに な …。 前 に 、先生 が 流行病 から 、この 街 を 救って くれた 。 先生 に は 頭 が 上がら ねえ 。 でも な 、それ と 奴ら は 別 だ よ …。 兵士 に なれば 壁 の 補強 とか で 、外 を うろつく 奴ら を 見かける 機会 が あるんだ が …奴ら に この 五十メートル の 壁 を どうこう できる とは 思えねえ んだ 。

エレン :じゃ …じゃあ ―…そもそも 奴ら と 戦う 覚悟 なんて ねえ んだ な ?

ハンネス :ねえ なあ 。

エレン :何だ よ ! もう 「駐屯兵団 」なんて 名乗る の やめて ―、「壁工事団 」に しろ よ !

ハンネス :それ も 悪く ねえ ! しかし なあ 、エレン …兵士 が 活躍 する って こと は 、それこそ 最悪 の 時 だ 。 俺たち が 役立たず の タダ 飯 食らい だって 、バカに されてる 時 の ほうが 、みんな は 平和 に 暮らせるんだ ぞ 。

エレン :一生 …壁 の 中 から 出られなくても ―、飯 食って 寝てりゃ 生きていける よ …。 でも 、 それ じゃ 、 まるで … まるで 家畜 じゃない か …?

兵士 2 :子供 が 勇ましい こった !

兵士 3 :何も できやしえねえ くせに な ? ハンネス 。

ハンネス :お ? ああ …おい 、エレン !

兵士 1: へ ッ ! おかしな 奴 だ な !

ハンネス :まさか 、あいつ …調査兵団 に 入りたい の か ?

ミカサ :エレン 、調査兵団 は やめた ほうが いい 。

エレン :何だ よ ! お前 も 調査兵団 を バカ に すん のか ?

ミカサ :バカ に する とか 、そういう 問題 じゃ …。

エレン :調査兵団 が 帰ってきたんだ ! 正面 の 門 が 開く ぞ ! 行く ぞ ミカサ ! 英雄 の 凱旋 だ !

エレン :クソッ ! 見え ねえ !

住民 1: これ だけ しか 帰って 来 なかった の か よ …。

住民 2:みんな 食われちまった ん だろ 。 わざわざ 壁 の 外 に 出る から 、こう なるんだ よ 。

モーゼス の 母 : モーゼス ? モーゼス ? あの …息子 が …モーゼス が 見当たらない んです が …息子 は どこ でしょうか ?

シャーディス :モーゼス の 母親 だ 。 持って 来い 。 それ だけ しか 取り返せませんでした 。

モーゼス の 母 :でも 息子 は ―…役に立った んです よね ? 何か 直接 の 手柄 は なくても 、息子 の 死 は 人類 の 反撃 の 糧 に なった んです よね ?

シャーディス :もちろん ! いや …今回 の 調査 で 我々 は …いや …今回 も …。 何の 成果 も …得られませんでした ! 私 が 無能 な ばかりに 、ただ いたずらに 兵 を 死なせ ! 奴ら の 正体 を 突き止める こと が できませんでした !

住民 1:ひでえ もんだな ?

住民 2 :全く だ 。 これ じゃあ 俺ら の 税 で 奴ら に エサ を やって 太らせてる ような もん だ ? うわっ! あ …何 すんだ 、クソガキ ?

エレン :うう ! うわっ! おい ! 何だ よ ミカサ !

住民 2:おい ! 戻って こい 、コラー !

エレン :ミカサ 、もう いい だろ ! うわ ーっ ! 何 すんだ よ ! 薪 が 散っちゃった じゃねえ か !

ミカサ :エレン 、調査兵団 に 入りたい って 気持ち は 変わった ?

エレン :手伝えよ 、拾う の 。

ミカサ :手伝う ほど ない じゃない 。

エレン :ただいま 。

カルラ :おかえりなさい 。 あら 、エレン ! 今日 は 珍しく 頑張った じゃない

エレン :ああ … 何だ よ ?

カルラ :耳 が 赤かった 。 ウソ 吐いた 証拠 。 ミカサ に 手伝って もらった の ね ?

エレン :あれ ? 父さん 出かける の ? 仕事 ?

グリシャ :ああ 。 内地 へ 診療 だ 。 2、3日 かかる かな 。

ミカサ :エレン が …調査兵団 に 入りたい って 。

エレン :ミカサ ! 言う なって !

カルラ :エレン ! 何 を 考えている の ? 壁 の 外 に 出た 人類 が どれだけ 死んだ か 、分かってる の ?

エレン :分かってる よ !

カルラ :だったら … !

グリシャ :エレン …どうして 外 に 出たい んだ ?

エレン :知りたい んだ 、外 の 世界 が どうなっている のか 。 何も 知らずに 、一生 壁 の 中 で 過ごす なんて イヤだ ! それに 、ここ で 誰も 続く 人 が いなかったら …今までに 死んだ 人たち の 命 が 無駄 に なる !

グリシャ :そうか …。 船 の 時間 だ 。 そろそろ 行く よ 。

カルラ :ちょっと ,あなた ! エレン を 説得 して !

グリシャ :カルラ 、人間 の 探究心 とは …誰か に 言われて 抑えられる もの では ない よ 。 エレン …帰ったら 、ずっと 秘密 に していた 地下室 を 見せて やろう 。

エレン :ホ …ホントに ? いって らっしゃー い !

カルラ :ダメ だから ね 。 調査兵団 なんて バカな マネ !

エレン :はあ ? バカ だって ? 俺 には 、家畜 でも 平気で いられる 人間 の ほう が 、よっぽど マヌケ に 見える ね !

カルラ :エレン ! ミカサ 、あの 子 は だいぶ 危なっかしい から 、困った とき は 2人で助け合うんだよ!

ミカサ :うん 。

男子 1:どうした 異端者 ? 悔しかったら 、殴り 返して みろ よ !

アルミン : そんな こと する もんか ? それじゃ お前ら と 同 レベル だ !

男子 1:何 だ と ?

アルミン :僕 が 言った こと を 正しい と 認めている から 、言い返せなくて 殴る こと しか できない んだろう ? それ は 僕 に 降参 したって こと じゃない のか ?

男子 1:うる せ え ぞ 、この 屁理屈 野郎 !

エレン :やめろ !

男子 1 :エレン だ !

男子 2 :バカ め ! また 来やがった !

男子 1 :ブチ の めされて え の か ?

男子 3 :カモ に して やる ! ん ? ミ …ミカサ が いる ぞ !

男子 1 :ダ …ダメ だ ! ここ は 引け ~ !

エレン :あいつ ら 、俺 を 見て 逃げ やがった ぞ !

アルミン :いや …ミカサ を 見て 逃げた んだろ …。 イテテテ …。

エレン :大丈夫 か ? アルミン 。

アルミン :一人 で 立てる よ 。

エレン :そうか 。

アルミン :それで ―、人類 は いずれ 外 の 世界 に 行くべき だって 言ったら 、殴られた 異端 だって …。

エレン :クソッ ! 外 に 出たい って だけ で 。 何で 白い 目 で 見られる んだ ?

アルミン :そりゃ …壁 の 中 に いる だけ で ―、100年 ずっと 平和 だった から だ 。 ヘタ に 外 に 出よう と して 、奴ら を 壁 の 中 に 招く こと が ない ように 、王政府 の 方針 として 、外 の 世界 に 興味 を 持つ こと 自体 を タブー に したんだ 。

エレン :自分 の 命 を 懸ける んだ 。 俺ら の 勝手 だろ !

ミカサ :絶対 ダメ ! ダメ …。

エレン :そういや 、お前 ! よくも 親 に バラした な !

ミカサ :協力 した 覚え は ない 。

アルミン :で …どう だった ?

エレン :そりゃ …喜ばれ は しない 。

アルミン :ああ …だろう ね 。 確かに 、この 壁 の 中 は 未来永劫 安全 だ と 信じきってる 人 は 、どうか と 思う よ 。 100年壁が壊されなかったからといって、今日壊されない保証なんか…どこにもないのに…。

アルミン :な …何 だ ?

エレン :爆発 か ?

住民 1:あっち だ !

住民 2 :何 か 落ちた らしい な ?

住民 3 :わから ねえ 。

エレン :おい 、アルミン ! どうした ? 一体 何 が 見える って んだ よ ?

アルミン :そんな …あの 壁 は …50メートル だ ぞ !

エレン :奴 だ …巨人 だ !

アルミン :ああ …。 か …壁 に …穴 を 空けられた !

住民 4 :入って来る ぞ !

住民 5 :巨人たち が 入って来る !

アルミン :僕たち も …あっ 、エレン !

エレン :あっち に は 家 が …母さん が !

アルミン :あっ 、ミカサ !

アルミン :もう ダメ なんだ …。 この 街 は …もう …無数 の 巨人 に 占領される !

エレン :家 に 当たってる わけ が ない …。 あの 角 を 曲がれば 、いつも の …家 が ! 母さん ! 母さん !

カルラ :エレン !

エレン :ミカサ 、そっち を 持て ! 柱 を どかす ぞ ! 急げ ミカサ !

ミカサ :分かってる !

カルラ :巨人 が …入ってきた んだろう ? エレン ! ミカサ を 連れて 逃げなさい ! 早く !

エレン :逃げたい よ 、俺 も ! 早く 出て くれ よ ー !

カルラ :母さん の 足 は …がれき に 潰されて …。 ここ から 出られた と しても 、走れない 。 分かる だろう ?

エレン :俺 が 担いで 逃げる よ !

カルラ :どうして いつも 母さん の 言う こと を 聞かない の ? 最後 ぐらい 言う こと を 聞いて よ ! ミカサ !

ミカサ :イヤだ …イヤだ !

カルラ :このまま じゃ 、3人 とも …。 ハンネス ! 子供たち を 連れて 逃げて !

ハンネス :見くびって もらっちゃ 困る ぜ 、カルラ 。 俺 は 巨人 を ぶっ殺して 、きっちり 3人 とも 助ける !

カルラ :待って ! 戦って は ダメ !

ハンネス :確かに 2人 だけ なら 助けられる …。 だが 今 こそ 、俺 は 俺の 恩返し を 通す !

エレン :おい 、ハンネス さん ! 何 やって んだ よ !

カルラ :ありがとう …。

エレン :母さん が まだ !

カルラ :エレン ! ミカサ ! 生き延びる の よ ! 行か ないで …。

エレン : やめろ ー !

アルミン (叙事 ):その 日 、人類 は 思い出した … 奴ら に 支配されていた 恐怖 を …鳥籠 の 中 に とらわれていた 、屈辱 を 。

その 夢 は 心 の 居場所

命 より 壊れ やすき もの

何度でも 捨てて は 見つけ

安らか に さぁ 眠れ

脈打つ 衝動 に 願い は 犯され

忘れてしまう ほど また 想い出す よ

この 美しき 残酷な 世界 では

まだ 生きている こと 「何故 」と 問う ばかりで …

嗚呼 ボクたち は この 強さ 弱さ で

何 を 護る の だろう もう 理性 など

無い ならば

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

進撃 の 巨人 第一期 第一話 しんげき|の|きょじん|だいいき|だいいちわ 进击|||第一季|第一集 attaque|particule possessive|géant|| Attack on Titan|attributive particle|giant|first season|episode one |||Staffel 1|Episode 1 ataque|partícula possessiva|gigante|primeira temporada|primeiro episódio Ataque a los Titanes Temporada 1 Episodio 1 Les géants en marche : le premier mandat, épisode 1 Marching Giants: il primo mandato, episodio 1 Атака Титанов Сезон 1 Эпизод 1 Attack on Titan Säsong 1 Avsnitt 1 进击的巨人第 1 季第 1 集 Attack on Titan Season 1 Episode 1 Attack on Titan Temporada 1 Episódio 1

タイトル : たいとる Titre : Titolo: Название: Title: Título : 二千年後 の 君 へ ―シガンシナ 陥落 ① ― にせんねんご|の|きみ|へ|シガンシナ|かんらく 两千年后||||希岗镇|陷落 |||||Fall von Shiganshina two thousand years later|attributive particle|you|to|Shiganshina|fall dois mil anos depois|partícula possessiva|você|partícula de direção|Shiganshina|queda À vous dans 2000 ans : La chute de Shiganshina ① La caduta di Shiganshina (1) Падение Сиганшины (1) 致2000年后的你:石干士那的陨落① To You, 2000 Years Later - The Fall of Shiganshina Part 1 Para Você Dois Mil Anos Depois ― A Queda de Shiganshina ① ―

アルミン (叙事 ):その 日 、人類 は 思い出した …奴ら に 支配されていた 恐怖 を …鳥籠 の 中 に とらわれていた 、屈辱 を 。 アルミン|じょじ|その|ひ|じんるい|は|おもいだした|やつら|に|しはいされていた|きょうふ|を|とりかご|の|なか|に|とらわれていた|くつじょく|を |||day||||||||||||||| Armin|épico|aquele|dia|humanidade|partícula de tópico|lembrou|eles|partícula de direção|estavam sendo dominados|medo|partícula de objeto direto|gaiola|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|estavam presos|humilhação|partícula de objeto direto Armin: Ese día, la humanidad recordó el horror de ser gobernada por ellos, la humillación de estar enjaulada en una jaula de pájaros. 아르민 (서사): 그날 인류는 기억했다… 놈들에게 지배되고 있던 공포를… Армин: В этот день человечество вспомнило весь ужас того, что им управляют, все унижения, которые оно испытывает, сидя в птичьей клетке. Armin (narration): On that day, humanity remembered... the fear of being ruled by them... the humiliation of being trapped in a birdcage. Armin (narrador): Naquele dia, a humanidade se lembrou... do medo que tinha de ser dominada por eles... da humilhação de estar presa em uma jaula.

シャーディス :総員 、戦闘 用意 ! シャーディス|そういん|せんとう|ようい Shadis|tous les membres|combat|préparez Shadis|all personnel|combat|prepare |alle Mannschaften|Kampfbereit| Shardis|todos os membros|combate|prontos Шахдис: Всем приготовиться к бою! Shadis: Alla, förbered dig för strid! Shadis: All personnel, prepare for battle! Shadis: Todos, preparem-se para a batalha! 目標 は 一体 だ ! もくひょう|は|いったい|だ objectif||| target|topic marker|what on earth|is objetivo|partícula de tópico|afinal|é El objetivo es la unidad. Цель - единство! 目标到底是什么! The target is one and the same! O alvo é um único! 必ず 仕留め ―! かならず|しとめ sûrement|attraper definitely|catch |erledigen com certeza|abate ¡Lo atraparemos! Мы его поймаем! 务必解决掉! We will definitely take it down! Devemos abatê-lo! ここ を 我々 人類 、最初 の 壁外拠点 とする ! ここ|を|われわれ|じんるい|さいしょ|の|へきがいきょてん|とする ||||||作为| ||wir Menschen||||erklären als| here|object marker|we|humanity|first|attributive particle|outer wall base|will make |||||avant-poste|| aqui|partícula de objeto direto|nós|humanidade|primeiro|partícula atributiva|base fora da parede|fazer Esta será nuestra primera base extramuros. Это будет наша первая внеучебная база! 这里将成为我们人类、第一个墙外基地! We will make this our first wall exterior base for humanity! Aqui, faremos da nossa humanidade, a primeira base fora dos muros!

エルヴィン :あっ …目標 接近 ! エルヴィン|あっ|もくひょう|せっきん 艾尔文||| |||approche Erwin|ah|target|approaching |||Annäherung Erwin|ah|objetivo|aproximação Эрвин: А... цель приближается! 埃尔文: 啊…目标接近! Erwin: Ah... target approaching! Erwin: Ah... objetivo se aproximando!

シャーディス :訓練 どおり 五つ に 分かれろ ! シャーディス|くんれん|どおり|いつつ|に|わかれろ |||五个|| |entraînement|||| Shadis|training|as|five|at|split up Shardis|treino|como|cinco|partícula de localização|separem-se Shahidis: ¡Dividíos en cinco grupos, según vuestra formación! Шахидис: Разделитесь на пять групп, в соответствии с вашей подготовкой! 沙尔迪斯: 按照训练分成五组! Shadis: Split into five groups as trained! Shadis: Dividam-se em cinco, como no treinamento! 囮 は 我々 が 引き受ける ! おとり|は|われわれ|が|ひきうける leurre||||prendre Lockvogel||||übernehmen decoy|topic marker|we|subject marker|will take on decoy|||| isca|partícula de tópico|nós|partícula de sujeito|assumir ¡Morderemos el anzuelo! 诱饵由我们来承担! The decoy will be handled by us! Nós assumiremos a isca!

全攻撃班 立体機動 に 移れ ! ぜんこうげきはん|りったいきどう|に|うつれ |立体机动|| toute l'équipe d'attaque|manœuvre tridimensionnelle||déplacez-vous all attack squad|three-dimensional maneuver|to|move |||bewege dich toda a equipe de ataque|manobra tridimensional|para|mude ¡Todas las unidades de ataque, muévanse a maniobras! 全攻击班 立体机动 移动! All attack squads, switch to three-dimensional maneuvering! Todas as equipes de ataque, mudem para manobras tridimensionais!

エルヴィン :全方向 から 同時に 叩く ぞ ! エルヴィン|ぜんほうこう|から|どうじに|たたく|ぞ |全方位|||攻击| |dans toutes les directions|||frapper| Erwin|all directions|from|at the same time|hit|emphasis marker Erwin|todas as direções|de|ao mesmo tempo|bater|ênfase Erwin: ¡Ataca desde todas las direcciones al mismo tiempo! 艾尔文: 从各个方向 同时攻击! Erwin: We'll strike from all directions at the same time! Erwin: Vamos atacar de todas as direções ao mesmo tempo!

モーゼス :人類 の 力 を ―…思い知れ ! モーゼス|じんるい|の|ちから|を|おいしれ 摩西||||| Moses|humanity|possessive particle|power|object marker|realize |||||悟れ Moisés|humanidade|partícula possessiva|poder|partícula de objeto direto|saiba Moisés: ¡Conoce el poder de la humanidad! 摩西: 人类的力量——…让你铭记! Moses: Feel the power of humanity! Moses: Conheçam o poder da humanidade!

Seid ihr das Essen ? seid|ihr|das|Essen are|you (plural)|the|food |||食べ物 vocês são|vocês|a|comida ¿Es usted la esencia? Are you the food? Vocês são a comida?

Nein ,wir sind die Jäger ! Nein|wir|sind|die|Jäger no|we|are|the|hunters não|nós|somos|os|caçadores ¡Nein, wir sind die Jäger! No, we are the hunters! Não, nós somos os caçadores!

Wir sind Jäger wir|sind|Jäger we|are|hunters nós|somos|caçadores We are hunters Nós somos caçadores

Wir sind Jäger wir|sind|Jäger we|are|hunters nós|somos|caçadores We are hunters Nós somos caçadores

踏まれた 花 の 名前 も 知らずに ふまれた|はな|の|なまえ|も|しらずに betreten||||| trampled|flower|attributive particle|name|also|without knowing pisoteada|flor|partícula possessiva|nome|também|sem saber Ni siquiera sabía el nombre de la flor pisoteada. Not knowing the name of the trampled flower Sem saber o nome da flor pisoteada

地 に 堕ちた 鳥 は 風 を 待ち侘びる ち|に|おちた|とり|は|かぜ|を|まちわびる ||gefallen|||||verzweifelt warten ground|locative particle|fallen|bird|topic marker|wind|object marker|waiting eagerly chão|partícula de localização|caiu|pássaro|partícula de tópico|vento|partícula de objeto direto|esperar ansiosamente Los pájaros que han caído al suelo anhelan el viento. The bird that has fallen to the ground waits longingly for the wind O pássaro que caiu ao chão aguarda ansiosamente o vento

祈った ところ で 何も 変わらない いのった|ところ|で|なにも|かわらない prayed|place|at|nothing|doesn't change orou|lugar|na|nada|não muda Rezar no cambiará nada. Praying won't change anything. Orar não muda nada.

今 を 変える の は 戦う 覚悟 だ ... いま|を|かえる|の|は|たたかう|かくご|だ ||||||Entschlossenheit| now|object marker|to change|nominalizer|topic marker|to fight|determination|is agora|partícula de objeto direto|mudar|partícula atributiva|partícula de tópico|lutar|determinação|é La única forma de cambiar el presente es estar preparado para luchar... What changes the present is the resolve to fight... O que muda o agora é a determinação de lutar...

屍 踏み越えて 進む 意志 を 嗤う 豚 よ しかばね|ふみこえて|すすむ|いし|を|わらう|ぶた|よ |überqueren|||||Schwein| corpse|stepping over|advance|will|object marker|laugh|pig|emphasis marker 屍|||||嘲笑する|| cadáver|pisando|avançar|vontade|partícula de objeto direto|rir|porco|ênfase Ríete de las ganas de seguir por encima de los muertos, cerdo. You, the pig who laughs at the will to move forward over the corpses. Porcos que zombam da vontade de avançar sobre os cadáveres.

家畜 の 安寧 ... 虚偽 の 繁栄 ... 死 せる 餓狼 「 自由 」 を ! かちく||あんねい|きょぎ||はんえい|し||がおおかみ|じゆう| Tranquilidad para el ganado ... Falsa prosperidad ... Lobos muertos de hambre, ¡"gratis"! Tranquillité d'esprit pour le bétail ... Fausse prospérité... Des loups morts de faim, "gratuitement" ! The peace of livestock... the false prosperity... the dead hungry wolf 'freedom'! A tranquilidade do gado... a prosperidade da falsidade... os lobos famintos mortos, "liberdade"!

囚われた 屈辱 は 反撃 の 嚆矢 だ とらわれた|くつじょく|は|はんげき|の|こうし|だ captured|humiliation|topic marker|counterattack|attributive particle|the first shot|is captured|辱め||||| capturado|humilhação|partícula de tópico|contra-ataque|partícula atributiva|o início|é Die gefangene Demütigung ist der Anfang der Gegenattacke. L'humiliation d'être pris au piège est une contre-attaque pionnière. The humiliation of being trapped is the beginning of the counterattack. A humilhação aprisionada é o início da contra-ataque.

城壁 の 其の 彼方 獲物 を 屠る Jäger じょうへき|の|その|あちら|えもの|を|ほふる| city wall|attributive particle|that|over there|prey|object marker|to slaughter|hunter mural|partícula possessiva|aquele|lá|presa|partícula de objeto direto|abater|caçador Jäger, der jenseits der Mauern seine Beute tötet. Au-delà des remparts, le Jäger abat sa proie. Beyond the walls, the Jäger slaughters its prey. Além das muralhas, o caçador que abate suas presas.

迸る 殺意 に 其の 身 を 灼き ながら ほとばしる|さつい|に|その|み|を|やき|ながら to burst forth|murderous intent|locative particle|that|body|object marker|burning|while 迸る|殺意|||||焼き| jorrar|intenção de matar|partícula de lugar ou tempo|esse|corpo|partícula de objeto direto|queimando|enquanto Während er von wütendem Mordgeist ergriffen wird. L'intention meurtrière qui en jaillit vous transperce le corps. While burning with surging murderous intent. Enquanto seu corpo é queimado pela intenção assassina.

黄昏 に 緋 を 穿つ 紅蓮 の 弓矢 たそがれ|に|ひ|を|うがつ|ぐれん|の|ゆみや twilight|at|scarlet|object marker|pierce|crimson|possessive particle|bow and arrows 夕暮れ||||穿つ|紅蓮||弓矢 crepúsculo|partícula de localização|vermelho|partícula de objeto direto|perfurar|lótus vermelho|partícula possessiva|arco e flecha Flèche de lotus rouge perçant l'écarlate dans le crépuscule. In the twilight, the crimson bow and arrow pierce the red. No crepúsculo, a flecha escarlate fura o céu.

Wir sind Jäger wir|sind|Jäger we|are|hunters nós|somos|caçadores We are Jäger. Nós somos caçadores

Wir sind Jäger wir|sind|Jäger we|are|hunters nós|somos|caçadores We are Jäger. Nós somos caçadores

Wir sind Jäger wir|sind|Jäger we|are|hunters nós|somos|caçadores We are hunters Nós somos caçadores

Wir sind die Jäger wir|sind|die|Jäger we|are|the|hunters nós|somos|os|caçadores We are the hunters Nós somos os caçadores

エレン :あれ …ミカサ ? エレン|あれ|ミカサ Eren|aquilo|Mikasa Eren: Hey... Mikasa? Eren: Ah... Mikasa?

ミカサ :そろそろ 帰ろう 。 ミカサ|そろそろ|かえろう ||rentrer Mikasa|soon|let's go home Mikasa|it's about time|let's go home MIKASA : Il est temps de rentrer à la maison. Mikasa: It's about time to go home. Mikasa: Está na hora de voltar.

エレン :何で …ここ に ? エレン|なんで|ここ|に |pourquoi|| Eren|why|here|at Eren|por que|aqui|partícula de lugar Eren: Why... here? Eren: Por que... aqui?

ミカサ :そんなに 寝ぼける まで 熟睡してた の ? ミカサ|そんなに|ねぼける|まで|じゅくすいしてた|の ||être dans le brouillard||a dormi profondément| Mikasa|so|to be sleepy|until|was in deep sleep|question marker Mikasa|tanto assim|ficar sonolento|até|estava dormindo profundamente|partícula explicativa Mikasa : As-tu bien dormi jusqu'à ce que tu t'endormes ? Mikasa: Were you sleeping so deeply that you were completely out of it? Mikasa: Você estava tão sonolento que dormiu profundamente?

エレン :いや …なんか すっげー 長い 夢 を 見てた 気 が する ん だけど …何だった っけ ? エレン|いや|なんか|すっげー|ながい|ゆめ|を|みてた|き|が|する|ん|だけど|なんだった|っけ |||super||rêve||voyais||||||c'était|encore Eren|no|like|super|long|dream|object marker|was watching|feeling|subject marker|to do|informal sentence-ending particle|but|what was|right |||すごく||||見ていた||||||| Eren|não|tipo|muito|longo|sonho|partícula de objeto direto|estava vendo|sensação|partícula de sujeito|fazer|né|mas|o que era|mesmo Ellen : J'ai l'impression d'avoir fait un très long rêve, mais... qu'est-ce que c'était ? Eren: No... I feel like I was having a really long dream, but... what was it about? Eren: Não... eu sinto que tive um sonho muito longo, mas... o que era mesmo? 思い出せねえ な 。 おもいだせねえ|な je ne peux pas me souvenir| kann mich nicht erinnern| can't remember|right não consigo me lembrar|né Je ne me souviens plus. I can't remember. Não consigo me lembrar.

ミカサ :エレン ? ミカサ|エレン Mikasa|Eren Mikasa|Eren Mikasa: Eren? Mikasa: Eren? どうして 泣いてる の ? どうして|ないてる|の pourquoi|pleure| why|crying|you know por que|está chorando|partícula de ênfase Pourquoi pleures-tu ? Why are you crying? Por que você está chorando?

エレン :え ? エレン|え Eren|huh Eren|eh Eren: Huh? Eren: Hã?

ニック 司祭 :聞け ! ニック|しさい|きけ Nick|prêtre|écoute Nick|priest|listen Nick|sacerdote|ouça Nick the Priest: Listen! Padre Nick: Ouça! 壁 は 神 の 英知 に よって 作られた ! かべ|は|かみ|の|えいち|に|よって|つくられた mur||dieu||sagesse||par|a été créé wall|topic marker|god|possessive particle|wisdom|locative particle|by|was made parede|partícula de tópico|Deus|partícula possessiva|sabedoria|partícula de lugar|por|foi feita Le mur a été construit par la sagesse de Dieu ! The walls were created by God's wisdom! As paredes foram feitas pela sabedoria de Deus! 壁 こそ が 神 の 御業 である ! かべ|こそ|が|かみ|の|みわざ|である |juste||||œuvre|est wall|emphasizes the preceding word|subject marker|God|possessive particle|divine work|is |||||神の働き| parede|ênfase|partícula de sujeito|Deus|partícula possessiva|obras|é Le mur est l'œuvre de Dieu ! The walls are indeed God's work! As paredes são a obra de Deus! 何人 たり とも 、壁 を 汚して は ならない ! なんにん|たり|とも|かべ|を|よごして|は|ならない peu importe qui|quelqu'un|||salir||| no one|even|wall|object marker|dirty|topic marker|must not| qualquer pessoa|e assim por diante|mesmo que|parede|partícula de objeto direto|sujar|partícula de tópico|não deve Nul ne peut dégrader les murs ! No one shall defile the walls! Ninguém deve sujar a parede!

エレン :言うな よ 、誰にも 。 エレン|いうな|よ|だれにも |ne dis pas||à personne Eren|don't say|emphasis particle|to anyone Eren|não diga|ênfase|para ninguém Ellen : Ne le dites à personne. Eren: Don't say it to anyone. Eren: Não diga isso a ninguém. 俺 が 泣いてた とか 。 おれ|が|ないてた|とか je||pleurait|par exemple I|subject marker|was crying|and so on eu|partícula de sujeito|estava chorando|ou algo assim Je pleurais. That I was crying. Que eu estava chorando.

ミカサ :言わない 。 ミカサ|いわない Mikasa|will not say Mikasa|não diz Mikasa: I won't say it. Mikasa: Não vou dizer. でも 理由 も 無く 涙 が 出る なんて 、一度 おじさん に 見て もらったら ? でも|りゆう|も|なく|なみだ|が|でる|なんて|いちど|おじさん|に|みて|もらったら |raison||sans|larmes|||comme ça|une fois|tonton|||si but|reason|also|without|tears|subject marker|come out|like|once|uncle|locative particle|see|if you get mas|razão|também|sem|lágrimas|partícula de sujeito|sair|como|uma vez|tio|partícula de direção|veja|se você receber Mais pourquoi ne pas demander à votre oncle d'y jeter un coup d'œil ? Vous fondez en larmes sans raison. About -tara at sentence end: https://japanese.stackexchange.com/questions/93142/%e3%81%9f%e3%82%89-by-itself-%e6%8c%81%e3%81%a3%e3%81%a6%e3%81%84%e3%81%a3%e3%81%a6%e3%81%82%e3%81%92%e3%81%9f%e3%82%89 But if tears come out for no reason, shouldn't you let your uncle see it once? Mas, sem motivo, as lágrimas saem, que tal mostrar para o tio uma vez?

エレン :バカ 言え ! エレン|バカ|いえ |idiot|dis Eren|stupid|say Eren|idiota|não diga Eren: Don't be stupid! Eren: Não seja idiota! 親父 に 言える か 、そんな こと ! おやじ|に|いえる|か|そんな|こと papa||dire||| dad|locative particle|can say|question marker|such|thing pai|partícula de direção|pode dizer|partícula interrogativa|tal|coisa Je ne sais pas si je peux dire cela à mon père ! Can I tell my dad something like that! Você acha que eu posso dizer isso para o velho?

ハンネス :何 泣いてんだ ? ハンネス|なに|ないてんだ Hannes||pleures Hannes|what|are you crying Hannes|o que|você está chorando Hannes : Pourquoi pleures-tu ? Hannes: Why are you crying? Hannes: Por que você está chorando? エレン 。 Eren. Eren.

エレン :ハンネス さん 。 エレン|ハンネス|さん Eren|Hannes|Mr/Ms Eren|Hannes|senhor/senhora Eren: Hannes-san. Eren: Hannes.

ハンネス :ミカサ に 何か 怒られた のか ? ハンネス|ミカサ|に|なにか|おこられた|のか ||||a été fâché|particule interrogative Hannes|Mikasa|at|something|was scolded|or not Hannes|Mikasa|locative particle|something|was scolded|or not Hannes : Mikasa s'est-elle mise en colère contre vous ? Hannes: Did Mikasa get mad at you? Hannes: Você foi repreendido por Mikasa?

エレン :はっ ? エレン|はっ |hein Eren|huh Eren|huh Eren: Huh? Eren: Hã? 何で 俺 が 泣くんだ よ ? なんで|おれ|が|なくんだ|よ |||pleurer| why|I (informal masculine)|subject marker|you cry|emphasis marker por que|eu (masculino informal)|partícula de sujeito|estou chorando|partícula ênfase Pourquoi est-ce que je pleure ? Use 〜んだ to express surprise or skepticism. Why would I be crying? Por que eu estou chorando? って …酒臭っ ! って|さけくっ |sent bon l'alcool quotation particle|smells like alcohol |酒臭い partícula de citação|cheira a álcool Wait... it smells like alcohol! O que... cheira a álcool!

兵士 1 :ヘヘヘッ ! へいし|ヘヘヘッ soldado|hehehe Soldier 1: Hehehe! Soldado 1: Hehehe! いい じゃねえ かよ いい|じゃねえ|かよ |n'est pas|particule d'interrogation good|isn't it|you know bom|não é|né Allez, mec. Use かよ as a rhetorical question. Isn't that great? Não é bom?

エレン :あっ …また 飲んでる ? エレン|あっ|また|のんでる ||encore|boit Eren|ah|again|drinking Eren|ah|again|drinking Ellen : Oh... tu as encore bu ? Eren: Oh... are you drinking again? Eren: Ah... você está bebendo de novo?

ハンネス :お前ら も 一緒に どう だ ? ハンネス|おまえら|も|いっしょに|どう|だ |vous|||| Hannes|you guys|also|together|how|is Hannes|vocês|também|juntos|como|é Hannes : Vous voulez vous joindre à nous ? Hannes: How about you guys join in? Hannes: Vocês também não querem um pouco?

エレン :いや …あの …仕事 は ? エレン|いや|あの|しごと|は Eren|no|um|work|topic marker Eren|não|aquele|trabalho|partícula de tópico Eren: No... um... what about work? Eren: Não... e o trabalho?

ハンネス :おう ! ハンネス|おう |ouais Hannes|yeah Hannes|ah Hannes: Oh! Hannes: Ah! 今日 は 門兵 だ ! きょう|は|もんぺい|だ ||gardien de porte| today|topic marker|gate guard|is ||gate guard| hoje|partícula de tópico|guarda de portão|é Aujourd'hui, je suis un soldat de la porte ! More literal would be gate guards. Today is gate duty! Hoje sou um sentinela! 一日中 ここ に いる わけだから 、やがて 腹 が 減り 、喉 も 渇く 。 いちにちじゅう|ここ|に|いる|わけだから|やがて|はら|が|へり|のど|も|かわく |||||||||gorge||sera assoiffé all day long|here|locative particle|to be (for animate objects)|because|soon|stomach|subject marker|will decrease|throat|also|to be thirsty o dia todo|aqui|partícula de lugar|estar|porque|logo|barriga|partícula do sujeito|vai ficar vazio|garganta|também|secar Nous sommes ici toute la journée et nous finissons par avoir faim et soif. https://learnjapanesedaily.com/japanese-grammar-%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%A0%E3%81%8B%E3%82%89-wakedakara.html Since we are here all day, eventually we get hungry and thirsty. Como vou ficar aqui o dia todo, eventualmente vou ficar com fome e sede. 飲み物 の 中 に たまたま 酒 が 混じっていた こと は ,些細 な 問題 に すぎねえ 。 のみもの|の|なか|に|たまたま|さけ|が|まじっていた|こと|は|ささい|な|もんだい|に|すぎねえ ||||par hasard|alcool||était mélangé|||insignifiant||||il ne s'agit que de drink|attributive particle|inside|locative particle|by chance|alcohol|subject marker|was mixed|thing|topic marker|trivial|adjectival particle|problem|locative particle|is nothing more than bebida|partícula atributiva|dentro|partícula de lugar|acidentalmente|álcool|partícula do sujeito|estava misturado|fato|partícula de tópico|trivial|partícula adjetival|problema|partícula de lugar|não é mais do que Le fait qu'il y ait de l'alcool dans les boissons est un problème mineur. https://j-nihongo.com/nisuginai/ The fact that there happened to be alcohol mixed in with the drinks is just a trivial matter. O fato de que, por acaso, havia álcool entre as bebidas é apenas um pequeno problema.

エレン :そんな ん で 、いざって 時 に 戦え ん の ? エレン|そんな|ん|で|いざって|とき|に|たたかえ|ん|の Eren|assim|né|e|quando chegar a hora|hora|na|você vai lutar|né|partícula de ênfase Ellen : C'est comme ça que tu pourras te battre le moment venu ? Eren: Can you really fight when the time comes? Eren: Com isso, você consegue lutar quando for necessário?

ハンネス :あ ? ハンネス|あ Hannes|ah Hannes|ah Hannes: Huh? Hannes: Hã? いざって 時 って 何 だ ? いざって|とき|って|なに|だ when it comes to|time|quotation particle|what|is e quando|tempo|partícula de citação|o que|é What do you mean by 'when the time comes'? O que significa 'na hora certa'?

エレン :決まってんだろ ! エレン|きまってんだろ |c'est décidé Eren|it's decided right Eren|já está decidido né Ellen : C'est évident ! Eren: It's obvious! Eren: É óbvio! 奴ら が 壁 を 壊して 、街 に 入ってきた 時 だ よ ! やつら|が|かべ|を|こわして|まち|に|はいってきた|とき|だ|よ |||||ville||||| they|subject marker|wall|object marker|broke|town|locative particle|came in|when|is|emphasis marker eles|partícula de sujeito|parede|partícula de objeto direto|quebrando|cidade|partícula de lugar|entrou|quando|é|partícula enfática C'est alors qu'ils ont brisé les murs et sont entrés dans la ville ! It was when they broke the wall and came into the city! É quando eles quebraram a parede e entraram na cidade!

ハンネス :イテ …。 ハンネス|イテ Hannes|ouch Hannes|ai Hannes: Ouch... Hannes: Ei... おい 、エレン 。 おい|エレン hey|Eren ei|Eren Hey, Eren. Ei, Eren. 急 に 大声 出すん じゃねえ よ ! きゅう|に|おおごえ|だすん|じゃねえ|よ suddenly|at|loud voice|you will make|don't|emphasis marker de repente|partícula de lugar ou tempo|voz alta|vai fazer|não é|partícula enfática Ne criez pas si fort tout d'un coup ! Don't shout so suddenly! Não grite de repente!

兵士 1:元気 が いい な 、医者 の せがれ 。 へいし|げんき|が|いい|な|いしゃ|の|せがれ |||||||fils soldier|healthy|subject marker|good|adjectival particle|doctor|possessive particle|son |||||||息子 soldado|saudável|partícula de sujeito|bom|partícula adjetival|médico|partícula possessiva|filho Soldat 1 : Vous êtes de bonne humeur, fils de médecin. Soldier 1: You're full of energy, doctor’s son. Soldado 1: Você está animado, filho do médico. 奴ら が 壁 を 壊す こと が あったら 、そりゃ しっかり やる さ 。 やつら|が|かべ|を|こわす|こと|が|あったら|そりゃ|しっかり|やる|さ |||||||||sûrement|| they|subject marker|wall|object marker|break|thing|subject marker|if there is|well|firmly|do|sentence-ending particle eles|partícula de sujeito|parede|partícula de objeto direto|quebrar|coisa|partícula de sujeito|se houver|bem|firmemente|fazer|ênfase S'ils décident un jour d'abattre le mur, ils le feront bien. If they ever break the wall, they'll definitely do it right. Se eles quebrassem a parede, bem, eles fariam isso direito. しかし な 、そんな こと 100年間 で 一度 も 無いんだ ぜ ! しかし|な|そんな|こと|ひゃくねんかん|で|いちど|も|ないんだ|ぜ however|sentence-ending particle for emphasis|such|thing|100 years|in|once|not even|there isn't|emphasis particle mas|partícula ênfase|tal|coisa|100 anos|em|uma vez|também|não há|partícula de ênfase masculina Mais, vous savez, cela ne s'est pas produit une seule fois en 100 ans ! But you know, that has never happened even once in a hundred years! Mas, isso nunca aconteceu uma vez em 100 anos!

エレン :でも ! エレン|でも Eren|but Eren|mas Eren: But! Eren: Mas! そうやって 安心 してる 時 が 一番 危ない って 、父さん が 言ってたん だ ! そうやって|あんしん|してる|とき|が|いちばん|あぶない|って|とうさん|が|いってたん|だ like that|peace of mind|doing|time|subject marker|the most|dangerous|quotation particle|dad|subject marker|was saying|is assim|tranquilo|está|tempo|partícula de sujeito|mais|perigoso|que|pai|partícula de sujeito|estava dizendo|é Mon père avait l'habitude de dire que la chose la plus dangereuse, c'est quand on se sent en sécurité comme ça ! Dad said that the time when you're the most at ease is the most dangerous! Meu pai disse que é quando você está mais tranquilo que é o mais perigoso!

ハンネス :イエーガー 先生 か …。 ハンネス|イエーガー|せんせい|か Hannes||| Hannes|Jaeger|teacher|question marker Hannes|Jaeger|professor|partícula de pergunta Hannes: Dr. Jager oder .... Hannes: So, it's Teacher Yeager... Hannes: Professor Yeager, huh...? まあ 、確かに な …。 まあ|たしかに|な well|certainly|right bem|certamente|partícula adjetival Well, that's certainly true... Bem, é verdade... 前 に 、先生 が 流行病 から 、この 街 を 救って くれた 。 まえ|に|せんせい|が|りゅうこうびょう|から|この|まち|を|すくって|くれた ||||épidémie|||||sauver| before|at|teacher|subject marker|epidemic|from|this|town|object marker|saved|did for me ||||感染症|||||| antes|partícula de tempo|professor|partícula do sujeito|epidemia|de|esta|cidade|partícula do objeto direto|salvou|me deu Un jour, un enseignant a sauvé notre ville d'une épidémie. Before, the teacher saved this town from a plague. Antes, o professor nos salvou desta cidade de uma epidemia. 先生 に は 頭 が 上がら ねえ 。 せんせい|に|は|あたま|が|あがら|ねえ |||tête||上がらない| teacher|locative particle|topic marker|head|subject marker|cannot raise|right professor|partícula de lugar|partícula de tópico|cabeça|partícula do sujeito|não consigo elevar|né Je ne saurais trop vous remercier pour votre aide. https://japanese.stackexchange.com/questions/98997/the-meaning-of-%e9%a0%ad%e3%81%8c%e4%b8%8a%e3%81%8c%e3%82%89%e3%81%aa%e3%81%84/98998#98998 I can't hold my head up to the teacher. Eu não consigo olhar para ele de igual. でも な 、それ と 奴ら は 別 だ よ …。 でも|な|それ|と|やつら|は|べつ|だ|よ but|sentence-ending particle for emphasis|that|and|they|topic marker|different|is|emphasis particle mas|partícula adjetival|isso|e|eles|partícula de tópico|diferente|é|ênfase Mais ce n'est pas la même chose qu'eux... But, you know, that's different from those guys... Mas, isso e aqueles são diferentes... 兵士 に なれば 壁 の 補強 とか で 、外 を うろつく 奴ら を 見かける 機会 が あるんだ が …奴ら に この 五十メートル の 壁 を どうこう できる とは 思えねえ んだ 。 へいし|に|なれば|かべ|の|ほきょう|とか|で|そと|を|うろつく|やつら|を|みかける|きかい|が|あるんだ|が|やつら|に|この|ごじゅうメートル|の|かべ|を|どうこう|できる|とは|おもえねえ|んだ |||||renforcement|||||errer||||||||eux|||||||faire quoi que ce soit|||| soldier|locative particle|if (you) become|wall|attributive particle|reinforcement|and so on|at|outside|object marker|loiter|those guys|object marker|see|opportunity|subject marker|there is|but|those guys|locative particle|this|fifty meters|attributive particle|wall|object marker|do something|can do|as for|don't think|you see ||||||||||うろつく||||||||||||||||||| soldado|partícula de localização|se você se tornar|parede|partícula possessiva|reforço|e assim por diante|partícula que indica o local da ação|fora|partícula de objeto direto|vagar|eles|partícula de objeto direto|ver|oportunidade|partícula que indica o sujeito|há|mas|eles|partícula de direção|esta|cinquenta metros|partícula possessiva|parede|partícula de objeto direto|fazer algo|conseguir|que|não acho|é que Quand on est soldat, on les voit se promener, renforcer les murs, etc., mais je ne pense pas qu'ils puissent faire quoi que ce soit à propos de ces murs de 50 mètres. If I become a soldier, I might have the chance to see those guys wandering outside while reinforcing the walls... but I can't believe they could do anything about this fifty-meter wall. Se eu me tornar um soldado, terei a oportunidade de ver aqueles que vagueiam do lado de fora, mas... não consigo imaginar que eles possam fazer algo com essa parede de cinquenta metros.

エレン :じゃ …じゃあ ―…そもそも 奴ら と 戦う 覚悟 なんて ねえ んだ な ? エレン|じゃ|じゃあ|そもそも|やつら|と|たたかう|かくご|なんて|ねえ|んだ|な |||au départ||||détermination|comme ça||| Eren|well|then|to begin with|they|and|fight|determination|like|no|you see|right |||そもそも|||||||| Eren|bem|então|afinal|eles|e|lutar|determinação|como|não é|é|né Eren : Vous n'êtes donc pas prêts à les combattre ? Eren: So... so you don't have the resolve to fight them at all? Eren: Então... então, você não tem a determinação de lutar contra eles, certo?

ハンネス :ねえ なあ 。 ハンネス|ねえ|なあ Hannes|hey|right Hannes|hey|right Hannes : Hé, hé. Hannes: No, not at all. Hannes: Não, não tenho.

エレン :何だ よ ! エレン|なんだ|よ Eren|what is it|emphasis marker Eren|o que é|ênfase Ellen : Qu'est-ce que c'est ? Eren: What the hell! Eren: O que foi isso! もう 「駐屯兵団 」なんて 名乗る の やめて ―、「壁工事団 」に しろ よ ! もう|ちゅうとんへいだん|なんて|なのる|の|やめて|かべこうじだん|に|しろ|よ |bataillon de garnison|comme ça|se nommer|||groupe de construction de murs||faire| already|garrison|such as|to call oneself|nominalizer|stop|wall construction team|to|make it|emphasis marker já|batalhão de tropas estacionadas|como|se chamar|partícula de ênfase|pare|equipe de construção de parede|partícula de localização|faça|partícula de ênfase Cessez de vous appeler "corps de garnison" et appelez vous "corps de construction du mur" ! Stop calling yourselves the 'Garrison Regiment' already—just change it to 'Wall Construction Corps'! Pare de se chamar de "Tropa de Patrulha" - mude para "Tropa de Construção de Mural"!

ハンネス :それ も 悪く ねえ ! ハンネス|それ|も|わるく|ねえ Hannes|that|also|not bad|right Hannes|isso|também|ruim|né Hannes : Ce n'est pas mal non plus ! Hannes: That's not bad either! Hannes: Isso também não é ruim! しかし なあ 、エレン …兵士 が 活躍 する って こと は 、それこそ 最悪 の 時 だ 。 しかし|なあ|エレン|へいし|が|かつやく|する|って|こと|は|それこそ|さいあく|の|とき|だ |||||activité|||||juste|pire||| however|right|Eren|soldiers|subject marker|active|to do|quotation particle|thing|topic marker|precisely|worst|attributive particle|time|is mas|né|Eren|soldados|partícula de sujeito|destaque|fazer|que|coisa|partícula de tópico|isso mesmo|pior|partícula adjetival|tempo|é Mais tu vois, Eren, quand les soldats sont au mieux de leur forme, c'est là que le pire arrive. But you know, Eren... when soldiers are active, it means it's the worst of times. Mas, Eren... o fato de os soldados estarem ativos significa que é a pior das situações. 俺たち が 役立たず の タダ 飯 食らい だって 、バカに されてる 時 の ほうが 、みんな は 平和 に 暮らせるんだ ぞ 。 おれたち|が|やくだたず|の|タダ|めし|くらい|だって|バカに|されてる|とき|の|ほうが|みんな|は|へいわ|に|くらせるんだ|ぞ ||inutile||||mangeur|||||||||||| we|subject marker|useless|attributive particle|free|food|eaters|even|being made fun of|being ridiculed|when|possessive particle|side|subject marker|everyone|topic marker|peace|locative particle|can live nós|partícula de sujeito|inútil|partícula atributiva|grátis|comida|comedores|mesmo que|sendo zombado|está sendo feito|quando|partícula possessiva|melhor|todo mundo|partícula de tópico|paz|partícula de lugar|pode viver|ênfase Les gens peuvent vivre en paix lorsqu'ils pensent que nous sommes des mangeurs inutiles et libres. When we're being looked down on as useless freeloaders, everyone can live in peace. Mesmo que sejamos apenas comedores de graça e inúteis, é quando somos menosprezados que todos podem viver em paz.

エレン :一生 …壁 の 中 から 出られなくても ―、飯 食って 寝てりゃ 生きていける よ …。 エレン|いっしょう|かべ|の|なか|から|でられなくても|めし|くって|ねてりゃ|いきていける|よ |une vie|||||||||| Eren|for life|wall|attributive particle|inside|from|even if I can't get out|food|eat|if I sleep|I can live|emphasis marker Eren|a vida toda|parede|partícula possessiva|dentro|de|mesmo que não consiga sair|comida|comer|se eu dormir|vou conseguir viver|partícula ênfase Ellen : Même si vous ne pouvez pas sortir des murs pour le reste de votre vie, vous pouvez vivre en mangeant et en dormant... Eren: Even if I can't leave the walls for the rest of my life— I can just eat and sleep to survive... Eren: Para sempre... mesmo que não possamos sair de dentro das paredes - podemos viver comendo e dormindo... でも 、 それ じゃ 、 まるで … まるで 家畜 じゃない か …? |||||かちく|じゃ ない| Mais cela ne les fait-il pas ressembler à... à du bétail... ? But isn't that just like... being livestock? Mas isso não é como... como se fôssemos gado?

兵士 2 :子供 が 勇ましい こった ! へいし|こども|が|いさましい|こった |||courageux|こと soldier|child|subject marker|brave|it was |||勇敢な| soldado|criança|partícula de sujeito|corajoso|que coisa Soldat 2 : L'enfant a été courageux ! こった = contraction of ことだ Soldier 2: The child is brave! Soldado 2: As crianças são corajosas!

兵士 3 :何も できやしえねえ くせに な ? へいし|なにも|できやしえねえ|くせに|な ||||habitude soldier|nothing|can do|can't help|even though soldado|nada|não consegue|apesar de|partícula de ênfase Soldat 3 : Pour quelqu'un qui ne peut même pas faire quoi que ce soit ? Soldier 3: Even though they can't do anything? Soldado 3: Você não consegue fazer nada, consegue? ハンネス 。 Hannes. Hannes.

ハンネス :お ? ハンネス|お Hannes|oh Hannes|partícula de chamada Hannes: Huh? Hannes: O? ああ …おい 、エレン ! ああ|おい|エレン ah|hey|Eren ah|hey|Eren Ah... hey, Eren! Ah... Ei, Eren!

兵士 1: へ ッ ! へいし|| Soldier 1: Heh! Soldado 1: Heh! おかしな 奴 だ な ! おかしな|やつ|だ|な funny|guy|is|right engraçado|cara|é|ênfase C'est un drôle de type ! What a strange guy! Que cara estranho!

ハンネス :まさか 、あいつ …調査兵団 に 入りたい の か ? ハンネス|まさか|あいつ|ちょうさへいだん|に|はいりたい|の|か |||l'escouade d'enquête|||| Hannes|no way|that guy|Survey Corps|locative particle|wants to join|explanatory particle|question marker Hannes|não é possível|aquele cara|Corpo de Pesquisa|partícula de lugar|quer entrar|partícula explicativa|partícula de pergunta Hannes : Ne me dites pas qu'il veut rejoindre le régiment des scouts ? Hannes: No way, does he... want to join the Survey Corps? Hannes: Não me diga que ele... quer entrar na Tropa de Exploração?

ミカサ :エレン 、調査兵団 は やめた ほうが いい 。 ミカサ|エレン|ちょうさへいだん|は|やめた|ほうが|いい Mikasa|Eren|Survey Corps|topic marker|should stop|better|good Mikasa|Eren|Survey Corps|topic marker|quit|better|good Mikasa : Eren, tu ne devrais pas rejoindre le régiment des scouts. Mikasa: Eren, you should give up on joining the Survey Corps. Mikasa: Eren, é melhor você desistir da Tropa de Exploração.

エレン :何だ よ ! エレン|なんだ|よ Eren|what is it|emphasis marker Eren|o que é|ênfase Eren: What the hell! Eren: O que foi isso! お前 も 調査兵団 を バカ に すん のか ? おまえ|も|ちょうさへいだん|を|バカ|に|すん|のか you|also|Survey Corps|object marker|idiot|locative particle|do (informal)|or not você|também|Corpo de Pesquisa|partícula de objeto direto|idiota|partícula de direção|faz|ou não Allez-vous également vous moquer du corps d'enquête ? すん is the slurred version of する Are you also going to make fun of the Survey Corps? Você também está zombando do Corpo de Exploração?

ミカサ :バカ に する とか 、そういう 問題 じゃ …。 ミカサ|バカ|に|する|とか|そういう|もんだい|じゃ Mikasa|stupid|to|do|or something like that|that kind of|problem|is not Mikasa|idiota|partícula de direção|fazer|ou algo assim|esse tipo de|problema|não é Mikasa : Il ne s'agit pas de se moquer de moi... Mikasa: It's not about making fun or anything like that... Mikasa: Não é uma questão de zombar...

エレン :調査兵団 が 帰ってきたんだ ! エレン|ちょうさへいだん|が|かえってきたんだ Eren|Survey Corps|subject marker|has come back Eren|Survey Corps|subject marker|has come back んだ adds an explanatory feeling to a sentence. https://www.tofugu.com/japanese-grammar/explanatory-nda-ndesu-noda-nodesu/ Eren: The Survey Corps has returned! Eren: O Corpo de Exploração voltou! 正面 の 門 が 開く ぞ ! しょうめん|の|もん|が|あく|ぞ front|attributive particle|gate|subject marker|opens|emphasis particle frente|partícula atributiva|portão|partícula do sujeito|abrir|partícula enfática La porte d'entrée va s'ouvrir ! The front gate is opening! A porta da frente está se abrindo! 行く ぞ ミカサ ! いく|ぞ|ミカサ go|emphasis particle|Mikasa ir|ênfase|Mikasa Let's go, Mikasa! Vamos, Mikasa! 英雄 の 凱旋 だ ! えいゆう|の|がいせん|だ héros||triomphe| hero|attributive particle|triumphant return|is herói|partícula possessiva|triunfo|é It's the hero's triumphant return! É o retorno do herói!

エレン :クソッ ! エレン|クソッ Eren|damn Eren|droga Eren: Damn it! Eren: Droga! 見え ねえ ! みえ|ねえ ver|não é I can't see! Não consigo ver!

住民 1: これ だけ しか 帰って 来 なかった の か よ …。 じゅうみん||||かえって|らい|||| Resident 1: Is this all that came back...? Morador 1: Foi só isso que voltou...?

住民 2:みんな 食われちまった ん だろ 。 じゅうみん|みんな|くわれちまった|ん|だろ resident|everyone|has been eaten up|you know|right moradores|todo mundo|foi comido|né|não é Bewohner 2: Sie wurden alle aufgefressen. Resident 2: Everyone must have been eaten. Morador 2: Todos foram devorados, não é? わざわざ 壁 の 外 に 出る から 、こう なるんだ よ 。 わざわざ|かべ|の|そと|に|でる|から|こう|なるんだ|よ exprès||||||||| specifically|wall|attributive particle|outside|locative particle|to go out|because|like this|it becomes|emphasis particle de propósito|parede|partícula possessiva|fora|partícula de lugar|sair|porque|assim|vai ser|partícula enfática It's because you went out of the wall that this happened. É por sair do lado de fora da parede que isso acontece.

モーゼス の 母 : モーゼス ? ||はは| Moses's mother: Moses? Mãe de Moisés: Moisés? モーゼス ? Moses? Moisés? あの …息子 が …モーゼス が 見当たらない んです が …息子 は どこ でしょうか ? あの|むすこ|が|モーゼス|が|みあたらない|んです|が|むすこ|は|どこ|でしょうか |||||n'est pas là|||||| that|son|subject marker|Moses|subject marker|cannot be found|you see|but|son|topic marker|where|is it |||||見つからない|||||| aquele|filho|partícula de sujeito|Moisés|partícula de sujeito|não está|é que|partícula de contraste|filho|partícula de tópico|onde|não é Um... my son... I can't find Moses... where is my son? Aquele... meu filho... Moisés não está à vista... onde está meu filho?

シャーディス :モーゼス の 母親 だ 。 シャーディス|モーゼス|の|ははおや|だ Shadis|Moses|possessive particle|mother|is Shadis|Moses|possessive particle|mother|is Shadis: It's Moses's mother. Shadis: Sou a mãe de Moisés. 持って 来い 。 もって|こい bring|come trazendo|venha Bring it. Traga-o. それ だけ しか 取り返せませんでした 。 それ|だけ|しか|とりかえせませんでした |||n'a pas pu récupérer that|only|only (when used with a negative verb)|could not get back isso|apenas|só|não consegui recuperar That's all I could retrieve. Foi só isso que consegui recuperar.

モーゼス の 母 :でも 息子 は ―…役に立った んです よね ? モーゼス|の|はは|でも|むすこ|は|やくにたった|んです|よね Moses|attributive particle|mother|but|son|topic marker|was helpful|you see|right Moisés|partícula possessiva|mãe|mas|filho|partícula de tópico|foi útil|é que|não é Moses's mother: But my son... he was useful, right? Mãe de Moses: Mas o filho... ele foi útil, não foi? 何か 直接 の 手柄 は なくても 、息子 の 死 は 人類 の 反撃 の 糧 に なった んです よね ? なにか|ちょくせつ|の|てがら|は|なくても|むすこ|の|し|は|じんるい|の|はんげき|の|かて|に|なった|んです|よね |||merit|||||||||revanche||nourriture|||| something|directly|attributive particle|achievement|topic marker|even if there is not|son|possessive particle|death|topic marker|humanity|possessive particle|counterattack|attributive particle|nourishment|locative particle|became|you see|right ||||||||||||||資源|||| algo|diretamente|partícula atributiva|mérito|partícula de tópico|mesmo que não tenha|filho|partícula possessiva|morte|partícula de tópico|humanidade|partícula possessiva|contra-ataque|partícula possessiva|alimento|partícula de localização|se tornou|é que|não é Even if he didn't have any direct achievements, his death became the fuel for humanity's counterattack, right? Mesmo que não tenha feito nada diretamente, a morte do filho se tornou um combustível para a retaliação da humanidade, não foi?

シャーディス :もちろん ! シャーディス|もちろん Shadis|of course Shardis|claro Shadis: Of course! Shadis: Claro! いや …今回 の 調査 で 我々 は …いや …今回 も …。 いや|こんかい|の|ちょうさ|で|われわれ|は|いや|こんかい|も no|this time|attributive particle|survey|at|we|topic marker|no|this time|also não|desta vez|partícula atributiva|pesquisa|partícula que indica o local da ação|nós|partícula de tópico|não|desta vez|também No... in this investigation, we... no... this time too... Não... nesta investigação, nós... não... desta vez também... 何の 成果 も …得られませんでした ! なんの|せいか|も|えられませんでした |résultat||n'a pas été obtenu welche||| what|results|also|did not obtain nenhum|resultado|também|não consegui Es wurden keine Ergebnisse ... erzielt! We didn't achieve any results! Não conseguimos obter nenhum resultado! 私 が 無能 な ばかりに 、ただ いたずらに 兵 を 死なせ ! わたし|が|むのう|な|ばかりに|ただ|いたずらに|へい|を|しなせ ||incompétent|||en vain|soldat||| I|subject marker|incompetent|adjectival particle|just because|just|playfully|soldiers|object marker|let die |||||無駄に|||| eu|partícula de sujeito|incapaz|partícula adjetival|apenas porque|apenas|em vão|soldados|partícula de objeto direto|fazer morrer Because of my incompetence, I just let the soldiers die for nothing! Por minha causa, que sou incompetente, apenas deixei os soldados morrerem em vão! 奴ら の 正体 を 突き止める こと が できませんでした ! やつら|の|しょうたい|を|つきとめる|こと|が|できませんでした ||||déterminer||| they|attributive particle|true identity|object marker|to find out|thing|subject marker|could not do ||||突き止める||| eles|partícula possessiva|verdadeira identidade|partícula de objeto direto|descobrir|coisa|partícula de sujeito|não consegui We couldn't determine their true identity! Não conseguimos descobrir a verdadeira identidade deles!

住民 1:ひでえ もんだな ? じゅうみん|ひでえ|もんだな resident|terrible|isn't it |ひどい| residente|horrível|não é I think ひでえ might be a short form of ひどい and もんだ sounds an awful lot like 問題. Resident 1: That's terrible, isn't it? Morador 1: Que coisa horrível, não?

住民 2 :全く だ 。 じゅうみん|まったく|だ resident|really|is moradores|completamente|é Resident 2: Absolutely. Morador 2: Completamente. これ じゃあ 俺ら の 税 で 奴ら に エサ を やって 太らせてる ような もん だ ? これ|じゃあ|おれら|の|ぜい|で|やつら|に|エサ|を|やって|ふとらせてる|ような|もん|だ ||||impôt||||nourriture||en train de les engraisser|||| this|well|we|possessive particle|tax|with|them|locative particle|food|object marker|giving|fattening|like|thing|is isso|então|nós|partícula possessiva|imposto|com|eles|partícula de direção|comida (para animais)|partícula de objeto direto|dando|engordando|como|coisa|é Isn't this like we're feeding them and making them fat with our taxes? Assim, estamos alimentando eles com nossos impostos e os engordando? うわっ! Wow! Uau! あ …何 すんだ 、クソガキ ? あ|なに|すんだ|クソガキ ah|what|are you doing|damn kid |||小僧 ah|o que|você fez|garotinho idiota Huh... what are you doing, you little brat? Ah... O que você está fazendo, seu pirralho?

エレン :うう ! エレン|うう Eren|ugh Eren|uuh Eren: Ugh! Eren: Ugh! うわっ! Wow! Uau! おい ! Hey! Ei! 何だ よ ミカサ ! なんだ|よ|ミカサ what is it|emphasis particle|Mikasa o que é|partícula enfática|Mikasa What is it, Mikasa! O que foi, Mikasa?

住民 2:おい ! じゅうみん|おい resident|hey moradores|ei Resident 2: Hey! Morador 2: Ei! 戻って こい 、コラー ! もどって|こい|コラー come back|come|hey ||こら volte|venha|ei Come back, hey! Volte aqui, seu idiota!

エレン :ミカサ 、もう いい だろ ! エレン|ミカサ|もう|いい|だろ Eren|Mikasa|already|good|right Eren|Mikasa|já|bom|não é Eren: Mikasa, that's enough already! Eren: Mikasa, já chega! うわ ーっ ! うわ|ーっ wow|emphasis marker uau|ーっ Whoa! Uau! 何 すんだ よ ! なに|すんだ|よ what|you did|emphasis marker o que|você fez|ênfase What are you doing! O que você está fazendo! 薪 が 散っちゃった じゃねえ か ! たきぎ|が|散っちゃった|じゃねえ|か bois||est dispersé|| firewood|subject marker|has scattered|isn't it|question marker firewood|||| lenha|partícula de sujeito|espalhou|não é|partícula de pergunta You've scattered the firewood! As lenhas se espalharam!

ミカサ :エレン 、調査兵団 に 入りたい って 気持ち は 変わった ? ミカサ|エレン|ちょうさへいだん|に|はいりたい|って|きもち|は|かわった Mikasa|Eren|Survey Corps|locative particle|want to join|quotation particle|feelings|topic marker|changed Mikasa|Eren|Survey Corps|at|want to join|quotation particle|feelings|topic marker|changed Mikasa: Eren, has your desire to join the Survey Corps changed? Mikasa: Eren, você ainda quer entrar na Tropa de Exploração?

エレン :手伝えよ 、拾う の 。 エレン|てつだえよ|ひろう|の Eren|help|pick up|you know Eren|me ajude|pegar|partícula explicativa Eren: Help me out, will you? Pick it up. Eren: Me ajude a pegar isso.

ミカサ :手伝う ほど ない じゃない 。 ミカサ|てつだう|ほど|ない|じゃない Mikasa|help|to the extent|not|isn't Mikasa|ajudar|tanto|não há|não é Mikasa: It's not like I need to help. Mikasa: Não é como se eu precisasse de ajuda.

エレン :ただいま 。 エレン|ただいま Eren|I'm home Eren|estou de volta Eren: I'm home. Eren: Estou de volta.

カルラ :おかえりなさい 。 カルラ|おかえりなさい Karura|welcome home Karla|bem-vindo de volta Carla: Welcome back. Karura: Bem-vindo de volta. あら 、エレン ! あら|エレン oh|Eren ah|Eren Oh, Eren! Oh, Eren! 今日 は 珍しく 頑張った じゃない きょう|は|めずらしく|がんばった|じゃない ||rarement|| today|topic marker|unusually|worked hard|isn't it hoje|partícula de tópico|raramente|se esforçou|não é You did well today, unusually. Hoje você se esforçou mais do que o normal.

エレン :ああ … エレン|ああ Eren|ah Eren|ah Eren: Ah... Eren: Ah... 何だ よ ? なんだ|よ what is it|emphasis marker o que é|ênfase What's wrong? O que foi?

カルラ :耳 が 赤かった 。 カルラ|みみ|が|あかかった Carla|ear|subject marker|was red Carla|orelha|partícula de sujeito|estava vermelha Carla: Your ears were red. Karura: Suas orelhas estavam vermelhas. ウソ 吐いた 証拠 。 ウソ|はいた|しょうこ ||preuve lie|spat|evidence |嘘をついた| mentira|vomitou|evidência Proof that you were lying. Prova de que você está mentindo. ミカサ に 手伝って もらった の ね ? ミカサ|に|てつだって|もらった|の|ね Mikasa|at|helped|received|you know|right Mikasa|at|helped|received|you know|right You had Mikasa help you, right? Você pediu ajuda para Mikasa, não foi?

エレン :あれ ? エレン|あれ Eren|aquilo Eren: Huh? Eren: O que? 父さん 出かける の ? とうさん|でかける|の dad|going out|question marker pai|sair|partícula de ênfase Dad, are you going out? Papai, você vai sair? 仕事 ? しごと For work? Trabalho?

グリシャ :ああ 。 グリシャ|ああ Grisha|ah Grisha|ah Grisha: Yeah. Grisha: Ah. 内地 へ 診療 だ 。 ないち|へ|しんりょう|だ à l'intérieur du pays||consultation| mainland|to|medical treatment|is interior|partícula de direção|consulta|é Going to the mainland for treatment. Vou para o interior para tratamento. 2、3日 かかる かな 。 に、さんにち|かかる|かな two or three days|will take|I wonder dois três dias|levar|né It might take two or three days. Vai levar de 2 a 3 dias, talvez.

ミカサ :エレン が …調査兵団 に 入りたい って 。 ミカサ|エレン|が|ちょうさへいだん|に|はいりたい|って Mikasa|Eren|subject marker|Survey Corps|locative particle|want to join|quotation particle Mikasa|Eren|subject marker|Survey Corps|locative particle|want to join|quotation particle Mikasa: Eren wants to join the Survey Corps. Mikasa: Eren quer... entrar na Tropa de Exploração.

エレン :ミカサ ! エレン|ミカサ Eren|Mikasa Eren|Mikasa Eren: Mikasa! Eren: Mikasa! 言う なって ! いう|なって to say|don't dizer|torne-se Don't say that! Não diga isso!

カルラ :エレン ! カルラ|エレン Karla|Eren Karla|Eren Carla: Eren! Karura: Eren! 何 を 考えている の ? なに|を|かんがえている|の what|object marker|thinking|question marker o que|partícula de objeto direto|está pensando|partícula de ênfase What are you thinking? O que você está pensando? 壁 の 外 に 出た 人類 が どれだけ 死んだ か 、分かってる の ? かべ|の|そと|に|でた|じんるい|が|どれだけ|しんだ|か|わかってる|の |||||||combien|||| wall|attributive particle|outside|locative particle|went out|humanity|subject marker|how many|died|question marker|know|question marker parede|partícula possessiva|fora|partícula de lugar|saiu|humanidade|partícula do sujeito|quanto|morreu|partícula interrogativa|você sabe|partícula de ênfase Do you understand how many people have died after going outside the walls? Você sabe quantas pessoas da humanidade morreram do lado de fora da parede?

エレン :分かってる よ ! エレン|わかってる|よ Eren|I understand|emphasis marker Eren|eu sei|ênfase Eren: I understand! Eren: Eu entendo!

カルラ :だったら … ! カルラ|だったら Karura|if that's the case Karura|if that's the case Carla: Then...! Carla: Então...!

グリシャ :エレン …どうして 外 に 出たい んだ ? グリシャ|エレン|どうして|そと|に|でたい|んだ Grisha|Eren|why|outside|locative particle|want to go out|you see Grisha|Eren|por que|fora|partícula de lugar|quero sair|é que Grisha: Eren... why do you want to go outside? Grisha: Eren... por que você quer sair?

エレン :知りたい んだ 、外 の 世界 が どうなっている のか 。 エレン|しりたい|んだ|そと|の|せかい|が|どうなっている|のか |||||||comment ça se passe| Eren|want to know|you see|outside|attributive particle|world|subject marker|what is happening|or not Eren|quero saber|é que|fora|de|mundo|partícula de sujeito|como está|ou não Eren: I want to know what the world outside is like. Eren: Eu quero saber como é o mundo lá fora. 何も 知らずに 、一生 壁 の 中 で 過ごす なんて イヤだ ! なにも|しらずに|いっしょう|かべ|の|なか|で|すごす|なんて|いやだ nothing|without knowing|whole life|wall|attributive particle|inside|at|spend|like|I don't want nada|sem saber|a vida toda|parede|partícula possessiva|dentro|em|passar|como|não quero I don't want to spend my whole life without knowing anything, stuck inside the walls! Não quero passar a vida inteira sem saber nada, dentro de uma parede! それに 、ここ で 誰も 続く 人 が いなかったら …今までに 死んだ 人たち の 命 が 無駄 に なる ! それに|ここ|で|だれも|つづく|ひと|が|いなかったら|いままでに|しんだ|ひとたち|の|いのち|が|むだ|に|なる moreover|here|at|no one|continues|person|subject marker|if there isn't|until now|died|people|possessive particle|life|subject marker|waste|locative particle|will become |||||||いなかった||||||||| além disso|aqui|partícula de lugar|ninguém|continuar|pessoas|partícula de sujeito|se não houver|até agora|mortos|pessoas|partícula possessiva|vidas|partícula de sujeito|em vão|partícula de lugar|se tornar And if no one continues from here... the lives of those who have died until now will be in vain! Além disso, se ninguém continuar aqui... as vidas das pessoas que morreram até agora serão em vão!

グリシャ :そうか …。 グリシャ|そうか Grisha|I see Grisha|I see Grisha: I see... Grisha: Entendi... 船 の 時間 だ 。 ふね|の|じかん|だ bateau||| ship|attributive particle|time|is barco|partícula possessiva|hora|é It's time for the ship. É hora do barco. そろそろ 行く よ 。 そろそろ|いく|よ soon|to go|emphasis marker logo|ir|ênfase It's about time to go. Está na hora de ir.

カルラ :ちょっと ,あなた ! カルラ|ちょっと|あなた Karura|a little|you Carla|um pouco|você Karura: Hey, you! Karura: Espere um pouco, você! エレン を 説得 して ! エレン|を|せっとく|して ||persuader| Eren|object marker|persuade|do Eren|partícula de objeto direto|persuasão|faça Convince Ellen! Convencendo a Eren!

グリシャ :カルラ 、人間 の 探究心 とは …誰か に 言われて 抑えられる もの では ない よ 。 グリシャ|カルラ|にんげん|の|たんきゅうしん|とは|だれか|に|いわれて|おさえられる|もの|では|ない|よ ||||curiosité|||||réprimé|||| Grisha|Carla|human|attributive particle|curiosity|as for|someone|locative particle|being told|can be suppressed|thing|is not|not|emphasis particle Grisha|Carla|humano|partícula possessiva|curiosidade|quanto a|alguém|partícula de local|dito|ser contido|coisa|não é|não|partícula enfática Grisha: Karura, human curiosity... is not something that can be suppressed by someone telling you to. Grisha: Karura, a curiosidade humana... não é algo que pode ser contido por alguém. エレン …帰ったら 、ずっと 秘密 に していた 地下室 を 見せて やろう 。 エレン|かえったら|ずっと|ひみつ|に|していた|ちかしつ|を|みせて|やろう |||secret|||sous-sol||| Eren|when (I) return|always|secret|locative particle|had been keeping|basement|object marker|show|I will do it for you Eren|quando voltar|sempre|segredo|partícula de lugar|tinha mantido|porão|partícula de objeto direto|mostrar|vou fazer Eren... When we get back, I'll show you the basement that I've kept a secret all this time. Eren ... quando voltar, vou te mostrar o porão que mantive em segredo.

エレン :ホ …ホントに ? エレン|ホ|ホントに Eren|ho|really Eren|ho|realmente Eren: R... Really? Eren: H-Honestamente? いって らっしゃー い ! いって|らっしゃー|い vá|você está indo|sim Have a good day! Vá e se divirta!

カルラ :ダメ だから ね 。 カルラ|ダメ|だから|ね Karura|no good|because|right Karla|não pode|porque|né Carla: That's not allowed. Carla: Não pode fazer isso, tá bom? 調査兵団 なんて バカな マネ ! ちょうさへいだん|なんて|バカな|マネ |||action Survey Corps|like|stupid|imitation Corpo de Pesquisa|como|estúpido|imitação The Survey Corps is such a foolish thing! A Tropa de Exploração é uma ideia estúpida!

エレン :はあ ? エレン|はあ Eren|huh Eren|ah Eren: Huh? Eren: Hã? バカ だって ? バカ|だって stupid|because idiota|porque Stupid, huh? Estúpido? 俺 には 、家畜 でも 平気で いられる 人間 の ほう が 、よっぽど マヌケ に 見える ね ! おれ|には|かちく|でも|へいきで|いられる|にんげん|の|ほう|が|よっぽど|マヌケ|に|みえる|ね ||bétail||sans souci|être|||||bien|stupide||| I|as for|livestock|even|calmly|can be|human|attributive particle|side|subject marker|much|stupid|locative particle|looks|right ||||||||||相当|バカ||| eu|partícula de tópico|gado|mesmo que|tranquilamente|pode ficar|ser humano|partícula possessiva|lado|partícula de sujeito|muito|idiota|partícula de lugar|parece|não é né To me, a person who can easily treat others like livestock looks way more foolish! Para mim, as pessoas que conseguem ficar tranquilas como gado parecem muito mais idiotas!

カルラ :エレン ! カルラ|エレン Karura|Eren Karla|Eren Carla: Eren! Karura: Eren! ミカサ 、あの 子 は だいぶ 危なっかしい から 、困った とき は 2人で助け合うんだよ! ミカサ|あの|こ|は|だいぶ|あぶなっかしい|から|こまった|とき|は| ||||assez|||||| Mikasa|that|child|topic marker|quite|dangerous|because|troubled|when|topic marker|two people |||||危険な||||| Mikasa|that|child|topic marker|quite|dangerous|because|troubled|when|topic marker| Mikasa, that kid is quite dangerous, so when you're in trouble, make sure to help each other out! Mikasa, aquela garota é bastante perigosa, então quando estiverem em apuros, ajudem-se mutuamente!

ミカサ :うん 。 ミカサ|うん Mikasa|yeah Mikasa|yeah Mikasa: Yeah. Mikasa: Sim.

男子 1:どうした 異端者 ? だんし|どうした|いたんしゃ garoto|o que aconteceu|herege Boy 1: What's wrong, heretic? Rapaz 1: O que aconteceu, herege? 悔しかったら 、殴り 返して みろ よ ! くやしかったら|なぐり|かえして|みろ|よ si tu es désolé|frapper||| if you are frustrated|hit|hit back|try|emphasis marker se você está arrependido|soco|devolva|tente|ênfase If you're frustrated, try hitting back! Se você está arrependido, tente revidar!

アルミン : そんな こと する もんか ? Armin: Why would I do something like that? Armin: Você acha que eu faria uma coisa dessas? それじゃ お前ら と 同 レベル だ ! それじゃ|おまえら|と|おなじ|レベル|だ well then|you guys|and|same|level|is então|vocês|e|mesmo|nível|é That would make me on the same level as you guys! Então você estaria no mesmo nível que vocês!

男子 1:何 だ と ? だんし|なに|だ|と garoto|o que|é|citação Boy 1: What is it? Rapaz 1: O que foi isso?

アルミン :僕 が 言った こと を 正しい と 認めている から 、言い返せなくて 殴る こと しか できない んだろう ? アルミン|ぼく|が|いった|こと|を|ただしい|と|みとめている|から|いいかえせなくて|なぐる|こと|しか|できない|んだろう Armin|I|subject marker|said|thing|object marker|correct|quotation particle|acknowledging|because|can't retort|hit|thing|only|can't do|right Armin|eu|partícula de sujeito|disse|coisa|partícula de objeto direto|correto|partícula de citação|reconhecendo|porque|não consegue responder|socar|coisa|só|não pode|não é Armin: It's because you acknowledge that what I said is correct, so you can't retort and can only resort to hitting me, right? Armin: Você não pode me responder porque reconhece que o que eu disse está certo, então só consegue me agredir, não é? それ は 僕 に 降参 したって こと じゃない のか ? それ|は|ぼく|に|こうさん|したって|こと|じゃない|のか ||||capituler|||| that|topic marker|I (male)|to|surrender|even if you surrender|thing|isn't it|or not ||||surrender|||| isso|partícula de tópico|eu (masculino)|partícula de direção|rendição|mesmo que tenha feito|coisa|não é|ou não Doesn't that mean you've surrendered to me? Isso não significa que você se rendeu para mim?

男子 1:うる せ え ぞ 、この 屁理屈 野郎 ! だんし|うる|せ|え|ぞ|この|へりくつ|やろう rapaz|barulhento|partícula de ênfase|ah|partícula enfática|este|desculpas esfarrapadas|cara Boy 1: Shut up, you logical jerk! Garoto 1: Cale a boca, seu idiota cheio de desculpas!

エレン :やめろ ! エレン|やめろ Eren|stop Eren|pare Eren: Stop it! Eren: Pare!

男子 1 :エレン だ ! だんし|エレン|だ garoto|Eren|é Boy 1: It's Eren! Homem 1: É o Eren!

男子 2 :バカ め ! だんし|バカ|め boy|stupid|you garoto|idiota|você Boy 2: You idiot! Homem 2: Seu idiota! また 来やがった ! また|きやがった again|come de novo|chegou He's back again! Ele voltou de novo!

男子 1 :ブチ の めされて え の か ? だんし|ブチ|の|めされて|え|の|か garoto|mancha|partícula possessiva|apaixonado|ah|partícula de ênfase|partícula interrogativa Boy 1: Are you going to get beaten up? Homem 1: Você vai ser espancado?

男子 3 :カモ に して やる ! だんし|カモ|に|して|やる boys|duck|to|make|will do |カモ||| garoto|pato|partícula de direção|fazendo|dar This is a fixed expression that means "To easily attain victory" Boy 3: I'll make him an easy target! Rapaz 3: Vou transformar você em um pato! ん ? Huh? Hã? ミ …ミカサ が いる ぞ ! ミ|ミカサ|が|いる|ぞ mi|Mikasa|subject marker|there is|emphasis marker partícula de ênfase|Mikasa|partícula do sujeito|está|partícula de ênfase masculina M-Mikasa is here! Mi... Mikasa está aqui!

男子 1 :ダ …ダメ だ ! だんし|ダ|ダメ|だ garoto|ênfase|não pode|é Boy 1: N-No way! Rapaz 1: N-não pode! ここ は 引け ~ ! ここ|は|ひけ here|topic marker|pull aqui|partícula de tópico|puxe We need to retreat here! Aqui está! - !

エレン :あいつ ら 、俺 を 見て 逃げ やがった ぞ ! エレン|あいつ|ら|おれ|を|みて|にげ|やがった|ぞ Eren|aquele|pluralizador|eu (masculino)|partícula de objeto direto|vendo|fugir|fugiu|partícula enfática やがった in this case is used to show discontent for the other Eren: Those guys saw me and ran away! Eren: Aqueles caras, eles fugiram ao me ver!

アルミン :いや …ミカサ を 見て 逃げた んだろ …。 アルミン|いや|ミカサ|を|みて|にげた|んだろ Armin|no|Mikasa|object marker|looking|ran away|right Armin|não|Mikasa|partícula de objeto direto|vendo|fugiu|não é não é não é certo だろ is I think or it seems. But in this case "more like" is more natural english. Armin: No... I ran away after seeing Mikasa... Armin: Não... eles fugiram ao ver a Mikasa... イテテテ …。 Ouch ouch ouch... Ai ai ai...

エレン :大丈夫 か ? エレン|だいじょうぶ|か Eren|okay|question marker Eren|tudo bem|partícula de pergunta Eren: Are you okay? Eren: Está tudo bem? アルミン 。 Armin. Armin.

アルミン :一人 で 立てる よ 。 アルミン|ひとり|で|たてる|よ Armin|alone|at|can stand|emphasis marker Armin|sozinho|com|levantar|ênfase Armin: I can stand on my own. Armin: Eu consigo ficar de pé sozinho.

エレン :そうか 。 エレン|そうか Eren|I see Eren|ah I see Eren: I see. Eren: Entendi.

アルミン :それで ―、人類 は いずれ 外 の 世界 に 行くべき だって 言ったら 、殴られた 異端 だって …。 アルミン|それで|じんるい|は|いずれ|そと|の|せかい|に|いくべき|だって|いったら|なぐられた|いたん|だって ||||un jour|||||||||hérétique| Armin|and then|humanity|topic marker|eventually|outside|attributive particle|world|locative particle|should go|they say|if I said|was hit|heresy|they say |||||||||||||異端者| Armin|então|humanidade|partícula de tópico|em algum momento|fora|partícula atributiva|mundo|partícula de lugar|deve ir|porque|se você disser|foi espancado|heresia|porque Armin: So, when I said that humanity should eventually go to the outside world, I was called a heretic and got punched... Armin: Então, quando eu disse que a humanidade deveria, eventualmente, ir para o mundo exterior, fui chamado de herege e apanhei...

エレン :クソッ ! エレン|クソッ Eren|damn Eren|droga Eren: Damn it! Eren: Droga! 外 に 出たい って だけ で 。 そと|に|でたい|って|だけ|で outside|locative particle|want to go out|quotation particle|only|at fora|partícula de lugar|quero sair|citação informal|apenas|partícula que indica o local da ação Just because I want to get outside. Só porque quero sair. 何で 白い 目 で 見られる んだ ? なんで|しろい|め|で|みられる|んだ |blanc|||| why|white|eyes|with|can be seen|you see por que|branco|olhos|com|ser visto|é não é Why am I looked at with such disdain? Por que sou olhado com desprezo?

アルミン :そりゃ …壁 の 中 に いる だけ で ―、100年 ずっと 平和 だった から だ 。 アルミン|そりゃ|かべ|の|なか|に|いる|だけ|で|ひゃくねん|ずっと|へいわ|だった|から|だ Armin|well|wall|attributive particle|inside|locative particle|is|only|at|100 years|always|peace|was|because|is Armin|bem|parede|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|está|apenas|e|100 anos|sempre|paz|foi|porque|é Armin: Well... it's because we've been inside the walls for 100 years, living in peace. Armin: Bem, isso é... porque estivemos dentro das paredes por 100 anos, vivendo em paz. ヘタ に 外 に 出よう と して 、奴ら を 壁 の 中 に 招く こと が ない ように 、王政府 の 方針 として 、外 の 世界 に 興味 を 持つ こと 自体 を タブー に したんだ 。 ヘタ|に|そと|に|でよう|と|して|やつら|を|かべ|の|なか|に|まねく|こと|が|ない|ように|おうせいふ|の|ほうしん|として|そと|の|せかい|に|きょうみ|を|もつ|こと|じたい|を|タブー|に|したんだ Heta|||||||||||||inviter||||||gouvernement royal||politique|||||||||||en soi|| clumsy|locative particle|outside|locative particle|let's go out|quotation particle|doing|they|object marker|wall|attributive particle|inside|locative particle|invite|thing|subject marker|not|so that|royal government|possessive particle|policy|as|outside|possessive particle|world|locative particle|interest|object marker|have|thing|itself|object marker|taboo|locative particle|made it ||||||||||||||||||||||||||||||||||禁忌 ruim|partícula de lugar|fora|partícula de lugar|vamos sair|citação|fazendo|eles|partícula de objeto direto|parede|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|convidar|coisa|partícula de sujeito|não há|para que|governo do rei|partícula possessiva|política|como|fora|partícula possessiva|mundo|partícula de lugar|interesse|partícula de objeto direto|ter|coisa|em si|partícula de objeto direto|tabu|partícula de lugar|fez In most cases として can be translated as "as" in english. To prevent us from carelessly trying to go outside and inviting them into the walls, the royal government made it a taboo to even have an interest in the outside world. Para que não tentássemos sair e convidar aqueles monstros para dentro das paredes, o governo real fez da curiosidade sobre o mundo exterior um tabu.

エレン :自分 の 命 を 懸ける んだ 。 エレン|じぶん|の|いのち|を|かける|んだ |||||mettre en jeu| Eren|oneself|possessive particle|life|object marker|to stake|you see Eren|eu mesmo|partícula possessiva|vida|partícula de objeto direto|arriscar|é que Eren: I'm putting my life on the line. Eren: Estou colocando minha vida em risco. 俺ら の 勝手 だろ ! おれら|の|かって|だろ we|attributive particle|selfish|right nós|partícula possessiva|do jeito que quisermos|não é It's our choice! Isso é o que queremos!

ミカサ :絶対 ダメ ! ミカサ|ぜったい|ダメ Mikasa|absolutely|no good Mikasa|absolutamente|não pode Mikasa: Absolutely not! Mikasa: Absolutamente não! ダメ …。 だめ No way... Não...

エレン :そういや 、お前 ! エレン|そういや|おまえ Eren|by the way|you Eren|a propósito|você Eren: By the way, you! Eren: A propósito, você! よくも 親 に バラした な ! よくも|おや|に|バラした|な comment|||a révélé| how dare|parents|to|you revealed|right |||暴露した| como você se atreve|pais|partícula de localização|revelou|ênfase How could you tell my parents! Como você teve a coragem de contar para seus pais!

ミカサ :協力 した 覚え は ない 。 ミカサ|きょうりょく|した|おぼえ|は|ない |coopération||souvenir|| Mikasa|cooperation|did|memory|topic marker|not Mikasa|cooperação|fez|memória|partícula de tópico|não Mikasa: I don't remember cooperating. Mikasa: Não me lembro de ter cooperado.

アルミン :で …どう だった ? アルミン|で|どう|だった Armin|at|how|was Armin|partícula que indica o local ou a condição|como|foi Armin: So... what happened? Armin: E... como foi?

エレン :そりゃ …喜ばれ は しない 。 エレン|そりゃ|よろこばれ|は|しない ||être heureux|| Eren|well|will be happy|topic marker|will not do ||喜ばれ|| Eren|bem|não será feliz|partícula de tópico|não fará Eren: Well... it won't be welcomed. Eren: Bem... não seria bem-vindo.

アルミン :ああ …だろう ね 。 アルミン|ああ|だろう|ね Armin|ah|right|right Armin|ah|right|isn't it Maybe, "I can imagine" would be more fitting here. Armin: Yeah... I guess so. Armin: Ah... isso é verdade. 確かに 、この 壁 の 中 は 未来永劫 安全 だ と 信じきってる 人 は 、どうか と 思う よ 。 たしかに|この|かべ|の|なか|は|みらいえいごう|あんぜん|だ|と|しんじきってる|ひと|は|どうか|と|おもう|よ ||||||éternité|||||||||| certainly|this|wall|attributive particle|inside|topic marker|forever|safe|is|quotation particle|completely believe|person|topic marker|how|question marker|quotation particle|think ||||||永遠|||||||||| certamente|este|parede|partícula possessiva|dentro|partícula de tópico|para sempre|seguro|é|partícula de citação|acreditando completamente|pessoa|partícula de tópico|como|partícula de citação|pensar|partícula enfática Certainly, I wonder about those who completely believe that this place within the walls is safe for eternity. Certamente, eu me pergunto sobre as pessoas que acreditam que dentro dessa parede estará seguro para sempre. 100年壁が壊されなかったからといって、今日壊されない保証なんか…どこにもないのに…。 とし かべ が こわさ れ なかった から と いって|きょう こわさ れない ほしょう なんか|どこ に もない のに Just because the walls haven't been broken for 100 years, there's no guarantee that they won't be broken today... anywhere. Só porque a parede não foi quebrada por 100 anos, não há garantia de que não será quebrada hoje... em lugar nenhum.

アルミン :な …何 だ ? アルミン|な|なに|だ Armin|a|what|is Armin|partícula adjetival|o que|é Armin: W-What is it? Armin: O que... o que é isso?

エレン :爆発 か ? エレン|ばくはつ|か |explosion| Eren|explosion|question marker Eren|explosão|partícula de pergunta Eren: An explosion? Eren: Uma explosão?

住民 1:あっち だ ! じゅうみん|あっち|だ moradores|ali|é Resident 1: Over there! Morador 1: É por ali!

住民 2 :何 か 落ちた らしい な ? じゅうみん|なに|か|おちた|らしい|な resident|what|a particle indicating a question|fell|it seems|sentence-ending particle moradores|o que|partícula interrogativa|caiu|parece|partícula adjetival Resident 2: I heard something fell? Morador 2: Parece que algo caiu, né?

住民 3 :わから ねえ 。 じゅうみん|わから|ねえ resident|don't understand|right moradores|não entendo|né Resident 3: I don't know. Morador 3: Não sei.

エレン :おい 、アルミン ! エレン|おい|アルミン Eren|hey|Armin Eren|ei|Armin Eren: Hey, Armin! Eren: Ei, Armin! どうした ? What's wrong? O que aconteceu? 一体 何 が 見える って んだ よ ? いったい|なに|が|みえる|って|んだ|よ qu'est-ce|||||| what on earth|what|subject marker|can see|quotation particle|you see|emphasis marker afinal|o que|partícula de sujeito|pode ver|citação informal|é que|partícula enfática 見る = To see, 見える = To be seen, 見せる = To show What on earth do you see? O que exatamente você está vendo?

アルミン :そんな …あの 壁 は …50メートル だ ぞ ! アルミン|そんな|あの|かべ|は|ごじゅうメートル|だ|ぞ Armin|such|that|wall|topic marker|50 meters|is|emphasis marker Armin|tão|aquela|parede|partícula de tópico|50 metros|é|ênfase masculina Armin: No way... that wall is... 50 meters! Armin: Isso... aquela parede tem 50 metros!

エレン :奴 だ …巨人 だ ! エレン|やつ|だ|きょじん|だ Eren|aquele|é|gigante|é Eren: It's him... it's a giant! Eren: É ele... é um gigante!

アルミン :ああ …。 アルミン|ああ Armin|ah Armin|ah Armin: Ah... Armin: Ah ... か …壁 に …穴 を 空けられた ! か|かべ|に|あな|を|あけられた |||||a été percé question marker|wall|locative particle|hole|object marker|was made (to) open partícula de pergunta|parede|partícula de localização|buraco|partícula de objeto direto|foi feito Ah... a hole has been made in the wall! Ah ... fizeram um buraco na parede!

住民 4 :入って来る ぞ ! じゅうみん|はいってくる|ぞ resident|coming in|emphasis particle moradores|está entrando|ênfase Resident 4: They're coming in! Morador 4: Eles estão entrando!

住民 5 :巨人たち が 入って来る ! じゅうみん|きょじんたち|が|はいってくる residents|giants|subject marker|are coming in moradores|gigantes|partícula de sujeito|está entrando Resident 5: The giants are coming in! Morador 5: Os gigantes estão entrando!

アルミン :僕たち も …あっ 、エレン ! アルミン|ぼくたち|も|あっ|エレン Armin|we|also|ah|Eren Armin|nós|também|ah|Eren Armin: We also... oh, Eren! Armin: Nós também... Ah, Eren!

エレン :あっち に は 家 が …母さん が ! エレン|あっち|に|は|いえ|が|おかあさん|が Eren|ali|partícula locativa|partícula de tópico|casa|partícula de sujeito|mamãe|partícula de sujeito (repetida para ênfase) Eren: Over there, there's a house... Mom is! Eren: Lá tem uma casa... Mamãe!

アルミン :あっ 、ミカサ ! アルミン|あっ|ミカサ Armin|ah|Mikasa Armin|ah|Mikasa Armin: Ah, Mikasa! Armin: Ah, Mikasa!

アルミン :もう ダメ なんだ …。 アルミン|もう|ダメ|なんだ Armin|already|no good|it is Armin|já|não serve|é isso Armin: It's no use anymore... Armin: Já não dá mais... この 街 は …もう …無数 の 巨人 に 占領される ! この|まち|は|もう|むすう|の|きょじん|に|せんりょうされる ||||innombrables||||être occupée this|town|topic marker|already|countless|attributive particle|giants|locative particle|will be occupied esta|cidade|partícula de tópico|já|innumeráveis|partícula atributiva|gigantes|partícula de lugar|será ocupado This town... is already... occupied by countless giants! Esta cidade está … prestes a ser … ocupada por inúmeros gigantes!

エレン :家 に 当たってる わけ が ない …。 エレン|いえ|に|あたってる|わけ|が|ない |||est là||| Eren|house|locative particle|is hitting|reason|subject marker|not |||当たっている||| Eren|casa|partícula de localização|está batendo|razão|partícula de sujeito|não há Eren: There's no way it's hitting our house... Eren: Não pode ser que esteja atingindo a casa... あの 角 を 曲がれば 、いつも の …家 が ! あの|かど|を|まがれば|いつも|の|いえ|が |coin|||||| that|corner|object marker|if you turn|always|attributive particle|house|subject marker aquele|esquina|partícula de objeto direto|se você virar|sempre|partícula atributiva|casa|partícula de sujeito If we turn that corner, our usual... house is there! Se eu virar aquela esquina, a casa de sempre estará lá! 母さん ! かあさん Mom! Mãe! 母さん ! かあさん Mom! Mãe!

カルラ :エレン ! カルラ|エレン Karura|Eren Karla|Eren Carla: Eren! Karura: Ellen!

エレン :ミカサ 、そっち を 持て ! エレン|ミカサ|そっち|を|もて Eren|Mikasa|over there|object marker|hold Eren|Mikasa|there|object marker|hold Eren: Mikasa, hold that! Ellen: Mikasa, segure isso! 柱 を どかす ぞ ! はしら|を|どかす|ぞ pilier||déplacer| pillar|object marker|to move|emphasis marker ||move| coluna|partícula de objeto direto|mover|ênfase I'm going to move the pillar! Vou mover a coluna! 急げ ミカサ ! いそげ|ミカサ hurry|Mikasa apresse-se|Mikasa Hurry, Mikasa! Apressa-te, Mikasa!

ミカサ :分かってる ! ミカサ|わかってる Mikasa|I understand Mikasa|I understand Mikasa: I understand! Mikasa: Eu sei!

カルラ :巨人 が …入ってきた んだろう ? カルラ|きょじん|が|はいってきた|んだろう Karura|giant|subject marker|has come in|right Karura|gigante|partícula de sujeito|entrou|não é Carla: Die Riesen... sie kamen herein, nicht wahr? Carla: The giant... has come in, right? Carla: Os gigantes... entraram, não é? エレン ! Eren! Eren! ミカサ を 連れて 逃げなさい ! ミカサ|を|つれて|にげなさい ||emmener| Mikasa|object marker|take|run away Mikasa|particle marking the direct object|take|run away Take Mikasa and run away! Leve a Mikasa e fuja! 早く ! はやく Hurry up! Rápido!

エレン :逃げたい よ 、俺 も ! エレン|にげたい|よ|おれ|も Eren|want to run away|emphasis particle|I (masculine)|also Eren|quero fugir|ênfase|eu (masculino)|também Eren: I want to escape too! Eren: Eu também quero fugir! 早く 出て くれ よ ー ! はやく|でて|くれ|よ|ー rápido|saia|por favor|ênfase|traço longo Get out quickly! Saia logo!

カルラ :母さん の 足 は …がれき に 潰されて …。 カルラ|おかあさん|の|あし|は|がれき|に|つぶされて |||||décombres||écrasé Karura|mom|possessive particle|foot|topic marker|rubble|locative particle|crushed |||||rubble|| Karla|mãe|partícula possessiva|pé|partícula de tópico|entulho|partícula locativa|esmagado Carla: Mom's leg is... crushed under the rubble. Karura: A perna da mãe está... esmagada pelos escombros... ここ から 出られた と しても 、走れない 。 ここ|から|でられた|と|しても|はしれない here|from|can get out|and|even if|also aqui|de|consegui sair|e|mesmo que|não posso correr Even if we could get out of here, I can't run. Mesmo que eu consiga sair daqui, não consigo correr. 分かる だろう ? わかる|だろう understand|right entender|não é You understand, right? Você entende, não é?

エレン :俺 が 担いで 逃げる よ ! エレン|おれ|が|かついで|にげる|よ |||porter|| Eren|I (male)|subject marker|will carry|will run away|emphasis marker Eren|eu|partícula de sujeito|carregando|vou fugir|partícula ênfase Eren: I'll carry you and run away! Eren: Eu vou carregar você e fugir!

カルラ :どうして いつも 母さん の 言う こと を 聞かない の ? カルラ|どうして|いつも|かあさん|の|いう|こと|を|きかない|の Carla|why|always|mom|attributive particle|say|thing|object marker|don't listen|question marker Carla|por que|sempre|mamãe|partícula possessiva|dizer|coisas|partícula de objeto direto|não escuta|partícula de ênfase Carla: Why do you always ignore what your mother says? Karura: Por que você nunca escuta o que a mamãe diz? 最後 ぐらい 言う こと を 聞いて よ ! さいご|ぐらい|いう|こと|を|きいて|よ last|about|to say|thing|object marker|listen|emphasis marker último|mais ou menos|dizer|coisa|partícula de objeto direto|escute|partícula de ênfase At least listen to me this last time! Pelo menos, escute o que eu digo uma última vez! ミカサ ! Mikasa! Mikasa!

ミカサ :イヤだ …イヤだ ! ミカサ|いやだ|いやだ Mikasa|I don't want to|I don't want to Mikasa|não quero|não quero Mikasa: No... No! Mikasa: Não... Não quero!

カルラ :このまま じゃ 、3人 とも …。 カルラ|このまま|じゃ|さんにん|とも Karura|like this|if|three people|also Karla|assim|então|três pessoas|também Carla: At this rate, all three of us... Karura: Se continuar assim, os três... ハンネス ! Hannes! Hannes! 子供たち を 連れて 逃げて ! こどもたち|を|つれて|にげて children|object marker|bring|run away crianças|partícula de objeto direto|levando|fuja Take the children and run! Leve as crianças e fuja!

ハンネス :見くびって もらっちゃ 困る ぜ 、カルラ 。 ハンネス|みくびって|もらっちゃ|こまる|ぜ|カルラ |sous-estimer|recevoir||| Hannes|underestimate|you shouldn't|it would be a problem|you know|Karura |見くびって|||| Hannes|subestimar|receber (informal)|ficar em apuros|ênfase masculina|Karla Hannes: Don't underestimate me, Carla. Hannes: Não me subestime, Karura. 俺 は 巨人 を ぶっ殺して 、きっちり 3人 とも 助ける ! おれ|は|きょじん|を|ぶっころして|きっちり|さんにん|とも|たすける |||||à coup sûr||| I|topic marker|giant|object marker|will kill|properly|three people|also|will save |||||しっかり||| eu|partícula de tópico|gigante|partícula de objeto direto|vou matar|exatamente|três pessoas|também|vou salvar I will kill the giant and definitely save all three of them! Eu vou matar os gigantes e salvar os três com certeza!

カルラ :待って ! カルラ|まって Karura|wait Karla|espere Carla: Wait! Carla: Espere! 戦って は ダメ ! たたかって|は|ダメ fighting|topic marker|no good lutando|partícula de tópico|não pode Don't fight! Não lute!

ハンネス :確かに 2人 だけ なら 助けられる …。 ハンネス|たしかに|ふたり|だけ|なら|たすけられる Hannes|certainly|two people|only|if|can be helped Hannes|certamente|duas pessoas|apenas|se|pode ajudar Hannes: It's true that I can save just two of them... Hannes: É verdade que só podemos salvar duas pessoas... だが 今 こそ 、俺 は 俺の 恩返し を 通す ! だが|いま|こそ|おれ|は|おれの|おんがえし|を|とおす |||||||remerciement| but|now|emphasizes the time|I (masculine)|topic marker|I (masculine)|possessive particle|repayment of a favor|object marker mas|agora|é que|eu (masculino informal)|partícula de tópico|meu|retribuição|partícula de objeto direto|passar But now is the time for me to repay my debt! Mas agora é a hora, eu vou cumprir minha dívida!

エレン :おい 、ハンネス さん ! エレン|おい|ハンネス|さん Eren|hey|Hannes|Mr Eren|ei|Hannes|senhor Eren: Hey, Hannes! Eren: Ei, Hannes! 何 やって んだ よ ! なに|やって|んだ|よ what|doing|you see|emphasis marker o que|está fazendo|é que|ênfase What are you doing? O que você está fazendo?

カルラ :ありがとう …。 カルラ|ありがとう Karura|thank you Karla|obrigado Carla: Thank you... Carla: Obrigada...

エレン :母さん が まだ ! エレン|おかあさん|が|まだ Eren|mom|subject marker|still Eren|mãe|partícula de sujeito|ainda Eren: Mom is still! Eren: Mãe ainda está!

カルラ :エレン ! カルラ|エレン Karura|Eren Karla|Eren Carla: Eren! Carla: Eren! ミカサ ! Mikasa! Mikasa! 生き延びる の よ ! いきのびる|の|よ survivre|| to survive|a sentence-ending particle used for emphasis|emphasis marker sobreviver|partícula explicativa|partícula enfática You have to survive! Sobreviva! 行か ないで …。 いか|ないで não vá|sem Don't go... Não vá...

エレン : やめろ ー ! ||- Eren: Stop it! Eren: Pare! —!

アルミン (叙事 ):その 日 、人類 は 思い出した … アルミン|じょじ|その|ひ|じんるい|は|おもいだした |narratif||||| Armin|epic|that|day|humanity|topic marker|remembered Armin|épico|aquele|dia|humanidade|partícula de tópico|lembrou Armin (narration): On that day, humanity remembered... Armin (narrando): Naquele dia, a humanidade se lembrou... 奴ら に 支配されていた 恐怖 を …鳥籠 の 中 に とらわれていた 、屈辱 を 。 やつら|に|しはいされていた|きょうふ|を|とりかご|の|なか|に|とらわれていた|くつじょく|を ||était dominé|peur||cage d'oiseau||||était emprisonné|humiliation| they|by|were controlled|fear|object marker|birdcage|attributive particle|inside|locative particle|were trapped|humiliation|object marker eles|partícula de localização|estavam sendo controlados|medo|partícula de objeto direto|gaiola|partícula possessiva|dentro|partícula de localização|estavam presos|humilhação|partícula de objeto direto The fear of being controlled by them... the humiliation of being trapped in a birdcage. Do medo que estava sob o controle deles... da humilhação que estava aprisionada na gaiola.

その 夢 は 心 の 居場所 その|ゆめ|は|こころ|の|いばしょ that|dream|topic marker|heart|possessive particle|place esse|sonho|partícula de tópico|coração|partícula possessiva|lugar That dream is a place in the heart. Esse sonho é o lugar do coração

命 より 壊れ やすき もの いのち|より|こわれ|やすき|もの life|than|break|easy to|thing |||壊れやすい| vida|do que|quebrar|fácil|coisa Something more fragile than life. Coisas mais frágeis que a vida

何度でも 捨てて は 見つけ なんどでも|すてて|は|みつけ anytime|throw away|topic marker|find quantas vezes for|jogando fora|partícula de tópico|encontrar Throw it away and find it again, no matter how many times. Descarte e encontre quantas vezes for necessário

安らか に さぁ 眠れ やすらか|に|さぁ|ねむれ peaceful|particle indicating location or state|well|sleep 安らか||| tranquilo|partícula de lugar ou estado|bem|durma Now, sleep peacefully. Descanse em paz, agora durma

脈打つ 衝動 に 願い は 犯され みゃくうつ|しょうどう|に|ねがい|は|おかされ pulsing|impulse|at|wish|topic marker|violated pulsar|impulso|partícula de localização|desejo|partícula de tópico|ser violado The pulsating impulse has violated the wish. O desejo é violado pela pulsação do impulso.

忘れてしまう ほど また 想い出す よ わすれてしまう|ほど|また|おもいだす|よ forget|to the extent|also|remember|emphasis marker esquecer completamente|tanto|novamente|lembrar|ênfase I forget so much, yet I remember again. Eu me lembro novamente a ponto de esquecer.

この 美しき 残酷な 世界 では この|うつくしき|ざんこくな|せかい|では this|beautiful|cruel|world|in este|belo|cruel|mundo|no 美しき is archaic for 美しい In this beautiful, cruel world, Neste belo e cruel mundo,

まだ 生きている こと 「何故 」と 問う ばかりで … まだ|いきている|こと|なぜ|と|とう|ばかりで still|alive|thing|why|quotation particle|to ask|just ainda|está vivo|a coisa|por que|e|perguntar|só I am still alive, only questioning 'why'... eu ainda estou vivo, apenas me perguntando 'por quê'...

嗚呼 ボクたち は この 強さ 弱さ で ああ|ボクたち|は|この|つよさ|よわさ|で ah|we|topic marker|this|strength|weakness|with ah|nós|partícula de tópico|este|força|fraqueza|com Ah, we have this strength and weakness. Ah, nós temos esta força e fraqueza.

何 を 護る の だろう もう 理性 など なに|を|まもる|の|だろう|もう|りせい|など what|object marker|to protect|attributive particle|I guess|already|reason|and so on o que|partícula de objeto direto|proteger|partícula explicativa|deve ser|já|razão|etc What am I protecting, if I no longer have reason? O que estaremos protegendo? Se já não há razão.

無い ならば ない|ならば not|if não há|se for If that is the case, Se não há mais.

SENT_CWT:AfvEj5sm=9.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.98 SENT_CWT:AfvEj5sm=13.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.3 en:AfvEj5sm pt:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=384 err=0.00%) translation(all=307 err=0.00%) cwt(all=1656 err=4.11%)