×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 3: 小人

火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 3: 小人

罗西 看到 那个 奇怪 的 小 女孩儿 ,沿着 西街 蹦蹦跳跳 走 着。

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌。

“是 那个 小 女孩儿 把 美罗城 所有 的 东西 变小 的。 ” 罗西 想 ,“在 整个 城市 都 消失 前 ,我 必须 阻止 她!

罗西 刚飞 起来 就 听到 一个 声音。

喵! 一只 猫 正 盯 着 路边 的 什么 东西 看。

罗西 低头 一看。 “是 那些 被 变小 的 人! ” 罗西 喊道。

受惊 的 小 人们 吓得 到处 逃。

“救命 啊! ” 有人 喊道。

“猫 要 吃掉 我们! ” 另 一个 人 喊道。

喵! 猫 向 空中 扑 去。

罗西 在 猫 落地 之前 抓住 了 它。 “坏猫! ” 她 说 ,“不 可以 吃 人!

罗西 把 小 人们 带 进 了 一家 披萨 店。

“待 在 这里。 ” 她 说 ,“我 马上 就 去 阻止 这件 事。

罗西 跑 到 外面。

“火箭 女孩儿! ” 一个 微弱 的 声音 喊道 ,“救救 我!

“现在 ,还有 谁 需要 帮助 呢? ” 罗西 心想。

她 抬头 看到 一只 老鹰 飞过。 罗西 用 她 的 超级 视力 看着 那 只 老鹰。

“啊 哦! ” 罗西 喊道 ,“那 只 老鹰 抓 了 一个 小人!

罗西 赶紧 飞 起来。 嗖!

“把 那个 人 还给 我! ” 罗西 向 老鹰 喊道。

老鹰 扔下 男人 ,飞走 了。

“天 啊! ” 男人 大叫 ,“我 掉下去 了!

嗖! 罗西 迅速 飞过去 ,抓住 了 那个 男人。

“咻! ” 罗西 降落 的 时候 ,松 了 一口气。

哐!

“那 是 什么? ” 罗西 心想。

“喂! ” 一个 小 声音 叫 道 ,“那 是 我 才 买 的 车!

罗西 低头 一看 ,从 她 的 靴子 底下 ,掉 下 一辆 被 踩得 粉碎 的 小车。

“对不起! ” 罗西 说。

罗西 再 一次 飞 向 天空。

“现在 ,我 得 找到 那个 奇怪 的 小 女孩儿。 ” 罗西 说。

罗西 在 美罗城 上方 飞着 ,找遍 了 所有 的 地方 ,都 没有 发现 那个 小 女孩儿。

“嗯! ” 罗西 坐在 一栋 大楼 的 楼顶上 思考 着。

突然 ,嗡! 她 坐 着 的 大楼 开始 缩小 了! 而 那个 小 女孩儿 就 站 在 下面 的 街道 上。

罗西 跳离 了 那栋 大楼。

“多 可爱 的 小楼 啊! ” 那个 小 女孩儿 咯咯 笑 着 ,把 大楼 放进 了 口袋 里。

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌 ,蹦蹦跳跳 走 在 街上。

“喂! ” 罗西 喊道 ,“你 给 我 站住!

那个 奇怪 的 小 女孩儿 抬头 一看 ,罗西 正向 自己 飞过来。 小 女孩儿 看起来 很 害怕。

“啊! ” 小 女孩儿 喊道 ,“不要 啊!

小 女孩儿 用 仪器 瞄准 罗西。 嗡!

“啊! ” 罗西 尖叫 道 ,“我 在 变小!

火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 3: 小人 Rocket Girl und die schrumpfende Stadt 3: Bösewicht Rocket Girl and the Shrinking City 3: Villain Rocket Girls y la ciudad que se encoge 3: Gente pequeña Rocket Girl et la ville qui rétrécit 3 : Les méchants La ragazza razzo e la città che si restringe 3: I cattivi ロケットガールと縮みゆく街3:ヴィラン A rapariga foguetão e a cidade que encolhe 3: Vilões Ракетная девочка и уменьшающийся город 3: Злодеи Rocket Girl och den krympande staden 3: Skurkar 火箭女孩儿与缩小的城市3: 小人

罗西 看到 那个 奇怪 的 小 女孩儿 ,沿着 西街 蹦蹦跳跳 走 着。 Rosie saw the strange little girl, hopping along West Street. Rosie vio a la extraña niña saltando por West Street.

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌。

“是 那个 小 女孩儿 把 美罗城 所有 的 东西 变小 的。 "Fue la niña que hizo todo más pequeño en Metro City. ” 罗西 想 ,“在 整个 城市 都 消失 前 ,我 必须 阻止 她! ', pensó Rosie, '¡Debo detenerla antes de que toda la ciudad desaparezca!

罗西 刚飞 起来 就 听到 一个 声音。 Rosie just flew up and heard a voice. Rosie acababa de irse cuando escuchó un sonido. ロージーは飛び上がり、声を聞いた。

喵! 一只 猫 正 盯 着 路边 的 什么 东西 看。 A cat is staring at something on the side of the road. Un gato está mirando algo al costado del camino.

罗西 低头 一看。 Rosie, look down and take a look. Rosie miró hacia abajo. “是 那些 被 变小 的 人! "are the ones that were made smaller! "¡Son aquellos que han sido reducidos! ” 罗西 喊道。

受惊 的 小 人们 吓得 到处 逃。 Frightened little people run around in terror. Las personitas asustadas huyeron asustadas. 恐怖におびえた小人たちが走り回る。

“救命 啊! "Help. "¡Ayuda! ” 有人 喊道。

“猫 要 吃掉 我们! "¡El gato nos va a comer! ” 另 一个 人 喊道。

喵! 猫 向 空中 扑 去。 The cat jumps into the air. El gato salta en el aire.

罗西 在 猫 落地 之前 抓住 了 它。 Rosie caught the cat before it hit the ground. Rosie atrapó al gato antes de que tocara el suelo. “坏猫! ” 她 说 ,“不 可以 吃 人!

罗西 把 小 人们 带 进 了 一家 披萨 店。 Rosie takes the little people into a pizza store. Rosie lleva a los pequeños a una pizzería.

“待 在 这里。 ” 她 说 ,“我 马上 就 去 阻止 这件 事。 ' Ella dijo: 'Voy a detener esto de inmediato'.

罗西 跑 到 外面。 Rossi salió corriendo.

“火箭 女孩儿! ” 一个 微弱 的 声音 喊道 ,“救救 我!

“现在 ,还有 谁 需要 帮助 呢? ” 罗西 心想。

她 抬头 看到 一只 老鹰 飞过。 Miró hacia arriba para ver un águila volando. 罗西 用 她 的 超级 视力 看着 那 只 老鹰。 Rosie observó al águila con su supervisión.

“啊 哦! ” 罗西 喊道 ,“那 只 老鹰 抓 了 一个 小人! " Rosie shouted, "That eagle has caught a little man!

罗西 赶紧 飞 起来。 Rosie, hurry up and fly. Rossi voló rápidamente. 嗖!

“把 那个 人 还给 我! "Give that man back to me! "¡Devuélvanme a ese hombre! ” 罗西 向 老鹰 喊道。 ' Rosie gritó a los Eagles.

老鹰 扔下 男人 ,飞走 了。 El águila soltó al hombre y se fue volando.

“天 啊! ” 男人 大叫 ,“我 掉下去 了!

嗖! 罗西 迅速 飞过去 ,抓住 了 那个 男人。 Rossi quickly flew over and grabbed the man. Rossi voló rápidamente y agarró al hombre.

“咻! ” 罗西 降落 的 时候 ,松 了 一口气。

哐!

“那 是 什么? ” 罗西 心想。

“喂! ” 一个 小 声音 叫 道 ,“那 是 我 才 买 的 车! gritó una pequeña voz, "¡Ese es el auto que acabo de comprar!" 「と小さな声がした!

罗西 低头 一看 ,从 她 的 靴子 底下 ,掉 下 一辆 被 踩得 粉碎 的 小车。 Rosie looked down and from under her boots fell a trampled and pulverized cart. Rosie miró hacia abajo y, debajo de sus botas, cayó un automóvil aplastado.

“对不起! ” 罗西 说。

罗西 再 一次 飞 向 天空。 Росси снова поднялся в небо.

“现在 ,我 得 找到 那个 奇怪 的 小 女孩儿。 "Ahora, tengo que encontrar a esa niña rara. «Теперь я должен найти эту странную маленькую девочку. ” 罗西 说。

罗西 在 美罗城 上方 飞着 ,找遍 了 所有 的 地方 ,都 没有 发现 那个 小 女孩儿。 Rossi flew above the city of Meroe, and searched all the places, but did not find the little girl. Rossi estaba volando sobre Metro City, buscando en todos los lugares, pero no pudo encontrar a la niña.

“嗯! ” 罗西 坐在 一栋 大楼 的 楼顶上 思考 着。 Rossi se sentó en la azotea de un edificio a pensar.

突然 ,嗡! 她 坐 着 的 大楼 开始 缩小 了! ¡El edificio en el que estaba sentada comenzó a encogerse! 而 那个 小 女孩儿 就 站 在 下面 的 街道 上。 Y la niña estaba de pie en la calle de abajo.

罗西 跳离 了 那栋 大楼。 Rossi saltó del edificio.

“多 可爱 的 小楼 啊! "What a lovely little building. "¡Qué hermoso edificio pequeño! ” 那个 小 女孩儿 咯咯 笑 着 ,把 大楼 放进 了 口袋 里。 " The little girl giggled and put the building in her pocket. La niña soltó una risita y se guardó el edificio en el bolsillo.

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌 ,蹦蹦跳跳 走 在 街上。 La pequeña cantaba una canción, saltando y caminando por la calle.

“喂! ” 罗西 喊道 ,“你 给 我 站住! cried Rosie, "Stop!" gritó Rosie, "¡Alto!"

那个 奇怪 的 小 女孩儿 抬头 一看 ,罗西 正向 自己 飞过来。 The strange little girl looked up, and Rosie was flying toward her. La extraña niña miró hacia arriba y Rosie volaba hacia ella. 小 女孩儿 看起来 很 害怕。 La niña parece asustada.

“啊! ” 小 女孩儿 喊道 ,“不要 啊! La niña gritó: "¡No!

小 女孩儿 用 仪器 瞄准 罗西。 La niña apuntó el instrumento a Rosie. 嗡!

“啊! ” 罗西 尖叫 道 ,“我 在 变小! gritó Rosie, "¡Me estoy haciendo más pequeña!"