×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Marie et Médor - Avant Noël, à Paris, à la campagne, Avant Noël #12 Le voyage en Laponie

Avant Noël #12 Le voyage en Laponie

Coucou

aujourd'hui, c'est le 12 décembre

et je vais te raconter l'histoire du

Voyage en Laponie

Marie

veut rendre visite

au Père Noël

elle veut rendre visite au Papa Noël

en Laponie

Marie

dit à Médor :

"Médor"

"demain"

"demain"

"nous allons rendre visite"

"au Père Noël"

"en Laponie"

"demain, nous allons en Laponie"

Oh !

Médor regarde Marie l'air confus

Marie

a un oncle spécial

tu te rappelles ?

elle a un oncle qui s'appelle Bruno

il est magicien

mais Marie le surnomme Tonton Nono alors Marie appelle

elle appelle Tonton Nono

au téléphone

Marie dit :

"Allô"

"Allô, Tonton Nono !"

"Allô, Tonton Nono !"

"c'est Marie"

"tu sais, Marie ta nièce"

"Euh, je t'appelle"

"parce que je voudrais rendre visite au Père Noël en Laponie"

"tu peux"

"nous emmener"

"tu peux nous emmener dans ton orange géante en Laponie ?"

"demain ?"

Tonton Nono

répond :

"oui bien sûr !"

"d'accord !"

"d'accord, j'arrive demain !"

le lendemain

le lendemain

Tonton Nono

arrive

dans son orange géante

devant la maison de Marie et Médor

Tonton Nono crie

il appelle Marie et Médor

il dit :

"Marie"

"Médor"

"Venez !"

"je vous emmène"

"en Laponie"

Marie et Médor sont très enthousiastes !

ils vont rendre visite au Père Noël

Marie monte dans l'orange géante

Médor monte dans l'orange géante

Marie est dans l'orange géante

à côté de

à côté de Tonton Nono

Médor est dans l'orange géante

à côté de Marie

ils sont très enthousiastes

et en une seconde

Pouuu !

l'orange géante

propulse

Tonton Nono, Marie et Médor

dans le ciel de Laponie

le ciel

dans le ciel de Laponie

Ooh !

dans le ciel de Laponie

il fait très très très froid

Brrr !

il fait un froid glacial

il fait extrêmement froid

et quand l'orange géante

atterrit

atterrit en Laponie

l'orange géante

est givrée !

Brrr !

elle est givrée

elle est glacée

Tonton Nono

et givré aussi

Brrr !

il est glacé

Marie à côté de Tonton Nono

est givrée aussi

Brrr !

et Médor est givré

Brrr !

L'orange est givrée

et Tonton Nono, Marie et Médor sont complètement givrés

et voilà, c'est la fin de l'histoire !

mais je voudrais t'expliquer

quelque chose sur le mot givré givré a 2 sens en français givré dans le sens de l'histoire, glacé de froid mais givré veut aussi dire fou quand une personne est givrée ça veut dire qu'elle est folle

et voilà !

mets dans les commentaires si tu as compris la blague

le jeu de mots de l'histoire ?

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube

et de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À demain !

Avant Noël #12 Le voyage en Laponie Vor Weihnachten #12 Die Reise nach Lappland Before Christmas #12 The trip to Lapland Antes do Natal #12 A viagem à Lapónia Noel'den Önce #12 Laponya'ya Yolculuk Перед Різдвом #12 Подорож до Лапландії

Coucou

aujourd'hui, c'est le 12 décembre

et je vais te raconter l'histoire du

Voyage en Laponie Reise nach Lappland Lapland trip

Marie Marie

veut rendre visite will besuchen want to visit

au Père Noël

elle veut rendre visite au Papa Noël sie will den Weihnachtsmann besuchen she wants to visit Santa Claus

en Laponie in Lapland

Marie

dit à Médor :

"Médor"

"demain" "tomorrow"

"demain"

"nous allons rendre visite" "wir werden einen Besuch abstatten" "we are going to visit"

"au Père Noël"

"en Laponie"

"demain, nous allons en Laponie"

Oh !

Médor regarde Marie l'air confus Medor schaut Marie verwirrt an

Marie

a un oncle spécial hat einen besonderen Onkel

tu te rappelles ? do you remember ?

elle a un oncle qui s'appelle Bruno she has an uncle called Bruno

il est magicien er ist Zauberer

mais Marie le surnomme Tonton Nono aber Marie nennt ihn Tonton Nono but Marie nicknamed him Uncle Nono alors Marie appelle so Marie calls

elle appelle Tonton Nono

au téléphone

Marie dit :

"Allô"

"Allô, Tonton Nono !"

"Allô, Tonton Nono !"

"c'est Marie"

"tu sais, Marie ta nièce"

"Euh, je t'appelle" "Äh, ich rufe dich an" "Uh, I'm calling you"

"parce que je voudrais rendre visite au Père Noël en Laponie" "because I would like to visit Santa Claus in Lapland"

"tu peux" "you can"

"nous emmener" "uns mitnehmen" "take us"

"tu peux nous emmener dans ton orange géante en Laponie ?" "kannst du uns in deiner Riesenorange nach Lappland bringen?" "Can you take us in your giant orange to Lapland?"

"demain ?"

Tonton Nono

répond : respond :

"oui bien sûr !" "Yes of course !"

"d'accord !"

"d'accord, j'arrive demain !" "Okay, I'll be there tomorrow!"

le lendemain the next day

le lendemain

Tonton Nono

arrive

dans son orange géante in seiner Riesenorange in its giant orange

devant la maison de Marie et Médor in front of the house of Marie and Médor

Tonton Nono crie Uncle Nono screams

il appelle Marie et Médor he calls Marie and Médor

il dit :

"Marie"

"Médor"

"Venez !" "Come !"

"je vous emmène" "I am taking you"

"en Laponie"

Marie et Médor sont très enthousiastes !

ils vont rendre visite au Père Noël sie werden den Weihnachtsmann besuchen

Marie monte dans l'orange géante Maria steigt in die Riesenorange

Médor monte dans l'orange géante Medor rides in the giant orange

Marie est dans l'orange géante Marie is in the giant orange

à côté de beside

à côté de Tonton Nono next to Uncle Nono

Médor est dans l'orange géante

à côté de Marie

ils sont très enthousiastes sie sind begeistert

et en une seconde and in a second

Pouuu !

l'orange géante

propulse propels

Tonton Nono, Marie et Médor Onkel Nono, Marie und Medor

dans le ciel de Laponie in the Lapland sky

le ciel

dans le ciel de Laponie

Ooh !

dans le ciel de Laponie

il fait très très très froid it is very very very cold

Brrr !

il fait un froid glacial es ist bitterkalt it's freezing cold

il fait extrêmement froid es ist extrem kalt

et quand l'orange géante and when the giant orange

atterrit

atterrit en Laponie

l'orange géante

est givrée ! is frosty!

Brrr !

elle est givrée she is frosted

elle est glacée she is frozen

Tonton Nono

et givré aussi

Brrr !

il est glacé it's frozen

Marie à côté de Tonton Nono Marie next to Tonton Nono

est givrée aussi

Brrr !

et Médor est givré

Brrr !

L'orange est givrée Orange is frosted

et Tonton Nono, Marie et Médor sont complètement givrés and Uncle Nono, Marie and Médor are completely frosted

et voilà, c'est la fin de l'histoire !

mais je voudrais t'expliquer but I would like to explain to you

quelque chose sur le mot givré etwas über das Wort gefrostet something about the word frosted givré a 2 sens en français givré hat 2 Bedeutungen auf Deutsch frosted has 2 senses in French givré dans le sens de l'histoire, glacé de froid im Sinne der Geschichte vereist, vor Kälte gefroren frosted in the sense of the story, icy cold mais givré veut aussi dire fou but frosted also means crazy quand une personne est givrée ça veut dire qu'elle est folle that means she's crazy

et voilà ! and There you go !

mets dans les commentaires si tu as compris la blague put in the comments if you understood the joke

le jeu de mots de l'histoire ? das Wortspiel der Geschichte? the pun of history?

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube

et de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À demain !