×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

French the Natural Way, (#52) Learn French the natural way - Le corbeau et le renard d'après une fable de Jean de La Fontaine - YouTube

(#52) Learn French the natural way - Le corbeau et le renard d'après une fable de Jean de La Fontaine - YouTube

Coucou

aujourd'hui

je vais te raconter une autre fable

mais ce n'est pas une fable d'Ésope

c'est une fable d'un poète français

très célèbre en France

il s'appelle Jean de La Fontaine

et Jean de La Fontaine a écrit une fable très très célèbre

en France

elle s'intitule le Corbeau et le Renard

il y a longtemps

il y avait une forêt

dans la forêt, dans les bois

il y avait un arbre

et dans l'arbre, il y avait une branche

et sur la branche

il y avait un oiseau

plus particulièrement, il y avait un corbeau

le corbeau était perché

sur la branche d'un arbre

il était perché sur la branche d'un arbre

dans la forêt, dans les bois

et dans son bec

il avait un fromage

il tenait un fromage dans son bec

c'était probablement un camembert

et le fromage

produisait une odeur

dans la forêt, il y avait aussi un renard

le renard se promenait

il se promenait dans la forêt, il marchait dans la forêt

et

tout à coup

le renard

SNIF SNIF !

a senti

SNIF SNIF !

une odeur de fromage

SNIF SNIF !

le renard

SNIF SNIF !

est attiré par l'odeur du fromage

HUM ! SNIF !

il pense, HUM !

SNIF !

ça sent bon !

SNIF SNIF !

ça sent le fromage

c'est délicieux un bon fromage

alors le renard a cherché

SNIF SNIF !

où était l'odeur

il a cherché le fromage dans la forêt

et

puis

il a levé les yeux

et il a vu le corbeau

qui était perché sur la branche de l'arbre

il a vu le corbeau

qui tenait en son bec un fromage

alors

le renard qui est très rusé

rusé

il est très intelligent

a dit au corbeau :

"OH !"

"Bonjour"

"Monsieur corbeau"

"Bonjour, vous êtes beau aujourd'hui !"

"Vous êtes superbe aujourd'hui"

"que vous êtes beau aujourd'hui"

"Monsieur le corbeau"

le renard a demandé au corbeau

il a dit au corbeau :

"Monsieur le corbeau"

"je pense que vous chantez aussi très très bien"

"n'est-ce pas ?"

"je pense, je suppose"

"que vous chantez, la-la-la-la, superbement"

"et vous êtes si beau"

"vous êtes le plus beau de toute la forêt"

"vous devez aussi chanter très très bien"

"n'est-ce pas ?"

le corbeau, OH, il est flatté

le corbeau est très très content

il est très enthousiaste

parce que le renard flatte le corbeau

alors le corbeau veut montrer au renard

qu'il chante très très bien

et le corbeau

pour chanter

ouvre son bec

AH !

et il laisse tomber le fromage

le fromage tombe par terre

tombe sur le sol dans la forêt

OH !

alors vite, rapidement

le renard prend le fromage

il se saisit du fromage

et il le mange

le corbeau

est confus

il n'est pas content

et le renard dit au corbeau :

"AH AH, corbeau"

"c'est une bonne leçon pour vous"

"la prochaine fois"

"faites attention"

"attention aux flatteurs comme moi"

"moi, je suis un flatteur"

"mais attention"

"parce que, parfois"

"la flatterie n'est pas correcte, n'est pas vraie"

"en réalité, je voulais manger le fromage"

"alors attention !"

"vous avez appris une bonne leçon aujourd'hui !"

le corbeau est confus

le corbeau est honteux

il pense

"OH non"

"la prochaine fois"

"non non non, la prochaine fois"

"je n'écouterai pas les flatteries"

"la prochaine fois"

"je garderai mon fromage !"

et voilà

c'est la fin de la fable du Corbeau et du Renard

et à l'école en France

les petits enfants apprennent cette fable par cœur

alors mets dans les commentaires

si tu as apprécié la leçon de cette fable

et n'oublie pas de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À bientôt !

(#52) Learn French the natural way - Le corbeau et le renard d'après une fable de Jean de La Fontaine - YouTube (#52) Learn French the natural way - Der Rabe und der Fuchs nach einer Fabel von Jean de La Fontaine - YouTube (#52) Learn French the natural way - The crow and the fox from a fable by Jean de La Fontaine - YouTube (#52) Aprender francés de forma natural - El cuervo y la zorra, fábula de Jean de La Fontaine - YouTube (#52) Ucz się francuskiego w naturalny sposób - Kruk i lis na podstawie bajki Jeana de La Fontaine'a - YouTube (#52) Aprender francês de forma natural - O Corvo e a Raposa baseado numa fábula de Jean de La Fontaine - YouTube (#52) Изучайте французский язык естественным путем - "Ворона и лисица" по басне Жана де Лафонтена - YouTube (#52) Lär dig franska på det naturliga sättet - Korpen och räven baserad på en fabel av Jean de La Fontaine - YouTube (#52) Fransızcayı doğal yoldan öğrenin - Jean de La Fontaine'in masalından uyarlanan Kuzgun ve Tilki - YouTube (#52) 以自然的方式学习法语 - 根据让·德拉封丹 (Jean de La Fontaine) 的寓言改编的乌鸦和狐狸 - YouTube

Coucou Hello

aujourd'hui today

je vais te raconter une autre fable ich will dir eine andere Fabel erzählen I'm going to tell you another fable من قصد دارم یک افسانه دیگر برای شما تعریف کنم

mais ce n'est pas une fable d'Ésope aber es ist keine Fabel von Aesop but it's not a fable by Aesop اما این یک افسانه نیست

c'est une fable d'un poète français es ist eine Fabel eines französischen Dichters it's a fable by a French poet این یک داستان توسط یک شاعر فرانسوی است

très célèbre en France sehr berühmt in Frankreich very famous in France در فرانسه بسیار مشهور است

il s'appelle Jean de La Fontaine er heißt Jean de La Fontaine his name is Jean de La Fontaine نام او ژان دو لا فونتین است

et Jean de La Fontaine a écrit une fable très très célèbre und Jean de La Fontaine hat eine sehr sehr berühmte Fabel geschrieben and Jean de La Fontaine wrote a very, very famous fable و ژان دو لا فونتین یک افسانه بسیار بسیار معروف نوشت

en France in France

elle s'intitule le Corbeau et le Renard it is called the Raven and the Fox

il y a longtemps vor langer Zeit long ago خیلی وقت پیش

il y avait une forêt es gab einen Wald there was a forest یک جنگل بود

dans la forêt, dans les bois im Wald, in den Wäldern in the forest, in the woods در جنگل ، در جنگل

il y avait un arbre es gab einen Baum there was a tree

et dans l'arbre, il y avait une branche and in the tree there was a branch

et sur la branche und auf dem Zweig and on the branch

il y avait un oiseau es gab einen Vogel there was a bird

plus particulièrement, il y avait un corbeau more specifically, there was a crow

le corbeau était perché der Rabe saß the raven was perched el cuervo estaba posado

sur la branche d'un arbre auf dem Ast eines Baumes on the branch of a tree 在树枝上

il était perché sur la branche d'un arbre er saß auf dem Ast eines Baumes he was perched on the branch of a tree

dans la forêt, dans les bois im Wald, in den Wäldern in the forest, in the woods

et dans son bec und in seinem Schnabel and in his beak

il avait un fromage he had a cheese

il tenait un fromage dans son bec er hielt einen Käse im Schnabel he had a cheese in his beak

c'était probablement un camembert it was probably a Camembert

et le fromage and cheese

produisait une odeur produzierte einen Geruch produced an odor بو تولید می کند

dans la forêt, il y avait aussi un renard in the forest there was also a fox

le renard se promenait der Fuchs ging spazieren the fox was walking

il se promenait dans la forêt, il marchait dans la forêt he was walking in the forest, he was walking in the forest

et and

tout à coup suddenly

le renard Fox

SNIF SNIF ! SNIF SNIF!

a senti felt

SNIF SNIF !

une odeur de fromage a smell of cheese

SNIF SNIF !

le renard Fox

SNIF SNIF !

est attiré par l'odeur du fromage wird vom Geruch des Käses angezogen is attracted to the smell of cheese

HUM ! SNIF ! HUM! SNIF!

il pense, HUM ! he thinks, HUM!

SNIF !

ça sent bon ! das riecht gut! it smells good !

SNIF SNIF !

ça sent le fromage it smells of cheese

c'est délicieux un bon fromage das ist lecker ein guter Käse a good cheese is delicious

alors le renard a cherché so the fox sought

SNIF SNIF !

où était l'odeur where was the smell

il a cherché le fromage dans la forêt he looked for cheese in the forest

et

puis then

il a levé les yeux he looked up

et il a vu le corbeau und er sah den Raben and he saw the crow

qui était perché sur la branche de l'arbre who was perched on the branch of the tree

il a vu le corbeau he saw the crow

qui tenait en son bec un fromage der in seinem Schnabel einen Käse hielt who held a cheese in his beak

alors then

le renard qui est très rusé the fox who is very cunning

rusé cunning

il est très intelligent he is very smart

a dit au corbeau : said to the crow:

"OH !"

"Bonjour"

"Monsieur corbeau" "Mr. raven"

"Bonjour, vous êtes beau aujourd'hui !" "Hallo, Sie sehen heute aber gut aus!" "Hello, you are beautiful today!"

"Vous êtes superbe aujourd'hui" "You look great today"

"que vous êtes beau aujourd'hui" "wie schön Sie heute sind" "how beautiful you are today"

"Monsieur le corbeau" "Mr. Crow"

le renard a demandé au corbeau fragte der Fuchs den Raben the fox asked the crow

il a dit au corbeau : he said to the crow:

"Monsieur le corbeau"

"je pense que vous chantez aussi très très bien" "ich glaube, Sie singen auch sehr sehr gut" "I think you sing very, very well too"

"n'est-ce pas ?" "nicht wahr?" "is not it ?" "não é ?"

"je pense, je suppose" "ich denke, ich nehme an" "I think, I guess"

"que vous chantez, la-la-la-la, superbement" "dass ihr singt, la-la-la-la, herrlich" "that you sing, la-la-la-la, superbly"

"et vous êtes si beau" "und du bist so schön" "and you are so beautiful"

"vous êtes le plus beau de toute la forêt" "du bist der Schönste im ganzen Wald" "you are the most beautiful in the whole forest"

"vous devez aussi chanter très très bien" "müssen Sie auch sehr, sehr gut singen" "you must also sing very very well"

"n'est-ce pas ?" "nicht wahr?" "is not it ?"

le corbeau, OH, il est flatté der Rabe, OH, er ist geschmeichelt the raven, oh he's flattered

le corbeau est très très content the crow is very very happy

il est très enthousiaste he is very enthusiastic

parce que le renard flatte le corbeau weil der Fuchs dem Raben schmeichelt because the fox flatters the crow

alors le corbeau veut montrer au renard dann will der Rabe dem Fuchs zeigen so the raven wants to show the fox بنابراین زاغ می خواهد روباه را نشان دهد

qu'il chante très très bien that he sings very very well

et le corbeau and the crow

pour chanter to sing

ouvre son bec opens its beak

AH !

et il laisse tomber le fromage and he drops the cheese

le fromage tombe par terre the cheese falls to the ground

tombe sur le sol dans la forêt falls to the ground in the forest

OH ! OH!

alors vite, rapidement so quickly, quickly

le renard prend le fromage the fox takes the cheese

il se saisit du fromage er greift nach dem Käse he grabs the cheese

et il le mange and he eats it

le corbeau the crow

est confus ist verwirrt is confused

il n'est pas content he is not happy

et le renard dit au corbeau : and the fox said to the crow:

"AH AH, corbeau"

"c'est une bonne leçon pour vous" "this is a good lesson for you"

"la prochaine fois" "the next time"

"faites attention" "Pay attention"

"attention aux flatteurs comme moi" "watch out for flatterers like me"

"moi, je suis un flatteur" "I am a flatterer"

"mais attention" "but beware"

"parce que, parfois" "weil manchmal" "because sometimes"

"la flatterie n'est pas correcte, n'est pas vraie" "flattery is not correct, is not true"

"en réalité, je voulais manger le fromage" "in Wirklichkeit wollte ich den Käse essen" "actually, I wanted to eat the cheese"

"alors attention !" "then be careful!"

"vous avez appris une bonne leçon aujourd'hui !" "you learned a good lesson today!"

le corbeau est confus der Rabe ist verwirrt the crow is confused

le corbeau est honteux the crow is ashamed

il pense he thinks

"OH non"

"la prochaine fois" "the next time"

"non non non, la prochaine fois" "no no no, next time"

"je n'écouterai pas les flatteries" "I will not listen to flattery"

"la prochaine fois" "the next time"

"je garderai mon fromage !" "ich behalte meinen käse!" "I'll keep my cheese!"

et voilà

c'est la fin de la fable du Corbeau et du Renard

et à l'école en France and at school in France

les petits enfants apprennent cette fable par cœur kleine Kinder lernen diese Fabel auswendig small children learn this fable by heart

alors mets dans les commentaires dann schreibe in die Kommentare then put in the comments

si tu as apprécié la leçon de cette fable ob du die Lektion dieser Fabel genossen hast if you enjoyed the lesson of this fable

et n'oublie pas de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com and don't forget to subscribe to my newsletter on aliceayel.com

À bientôt !