12C Julemiddag
12C Weihnachtsessen
12C Christmas dinner
Cena de Navidad 12C
12C Kolacja świąteczna
12С Рождественский ужин
12C Різдвяна вечеря
Den siste uka har alle i familien vasket og ryddet til jul.
In the last week, everyone in the family has been washing and cleaning for Christmas.
Cecilie har kjøpt masse julepynt, og nå er det dekorasjoner i alle rom og juleblomster overalt.
Cecilie has bought a lot of Christmas decorations, and now there are decorations in every room and Christmas flowers everywhere.
Det står til og med en nisse på do!
There is even a pixie on the toilet!
I stua står et stort juletre med glitter, røde julekuler og norske flagg.
In the living room there is a large Christmas tree with glitter, red Christmas balls and Norwegian flags.
Oturma odasında parıltılı, kırmızı Noel topları ve Norveç bayraklarıyla dolu büyük bir Noel ağacı var.
Første gang Ben så flagg på juletreet, syntes han det var rart.
The first time Ben saw flags on the Christmas tree, he thought it was strange.
Ben, Noel ağacındaki bayrakları ilk gördüğünde bunun tuhaf olduğunu düşündü.
Det bruker man ikke i Frankrike.
It is not used in France.
Familien har feiret jul i Norge før, men det er første gang at de er hjemme i sitt eget hus.
The family has celebrated Christmas in Norway before, but it is the first time that they are at home in their own house.
Inger: Å, det dufter så herlig av ribba.
Inger: Oh, it smells so wonderful of ribs.
Jeg er så sulten!
I am so hungry!
Cecilie: Ja, jeg er glad jeg bestemte meg for ribbe.
Cecilie: Yes, I'm glad I decided on ribs.
Jeg tenkte lenge på hva jeg skulle servere: pinnekjøtt eller torsk eller lutefisk, men Ben sa at han ville ha svineribbe.
I thought for a long time about what to serve: pork chops or cod or lutefisk, but Ben said he wanted pork ribs.
Og barna liker det også.
And the kids like it too.
Så derfor ble det ribbe.
So that's why there were ribs.
Ben: Jeg er litt skeptisk til lutefisk, det er en merkelig matrett.
Ben: I'm a bit skeptical about lutefisk, it's a strange dish.
Ribbe med øl og akevitt er mye bedre.
Ribs with beer and aquavit are much better.
Bira ve aquavitli kaburgalar çok daha iyi.
Anders: Jeg er helt enig.
Anders: I completely agree.
C: Vær så god alle sammen.
Maten er klar!
De setter seg ved bordet.
Ben løfter glasset, skåler og ønsker alle velkommen til bords.
Ben raises his glass, toasts and welcomes everyone to the table.
Ben kadehini kaldırıyor, kadeh kaldırıyor ve herkesi masaya davet ediyor.
Så forsyner de seg med ribbe, poteter og alt det gode som Cecilie har satt på bordet.
Then they help themselves to ribs, potatoes and all the good things that Cecilie has put on the table.
Daha sonra kaburgaları, patatesleri ve Cecilie'nin masaya koyduğu tüm güzel şeyleri yiyorlar.
Inger og Anders forteller om jul i gamle dager, og Ben forteller om hvordan man feirer jul i Frankrike.
Alex er ikke så veldig interessert, han tenker mest på pakkene under juletreet.
Alex is not very interested, he thinks mostly about the packages under the Christmas tree.
Etter ribba er det dessert.
Cecilie serverer karamellpuddingen hun alltid fikk da hun var barn.
Cecilie serves the caramel pudding she always got as a child.
Hun liker tradisjoner.
She likes traditions.
A: Takk for maten, det var en herlig middag!
A: Thank you for the food, it was a lovely dinner!
C: Vel bekomme!
A: Nå er jeg virkelig god og mett.
A: Now I'm really good and full.
Og karamellpuddingen var minst like god som mormors!
And the caramel pudding was at least as good as grandma's!
Ve karamelli puding en az büyükanneminki kadar iyiydi!
B: Ja, det var virkelig godt.
B: Yes, it was really good.
Norsk ribbe er herlig, og ingen er så flink til å lage ribbe som Cecilie!
Norwegian ribs are wonderful, and no one is as good at making ribs as Cecilie!
Og puddingen var virkelig en overraskelse!
And the pudding was really a surprise!
Nå kan dere gå og sette dere, så skal jeg rydde bordet.
Now you can go sit down and I'll clear the table.
Etterpå skal vi sove middag.
Afterwards we will sleep dinner.
Alex: Nei, det kan vi ikke!
Alex: No, we can't!
Vi skal åpne pakkene!
We're going to open the packages!
B: Nei, i Norge sover man alltid middag på julaften.
B: No, in Norway you always sleep at dinner on Christmas Eve.
Så er det kaffe, og så åpner man pakkene.
Then there is coffee, and then you open the packages.
Ikke sant, morfar?
Right, grandpa?
Anders: Jo, slik er det i Norge.
Anders: Yes, that's how it is in Norway.
Man sover minst en time på julaften.
You sleep for at least an hour on Christmas Eve.
Alex: Men …
Alex: But…
Dina: Ta det med ro, Alex.
Dina: Take it easy, Alex.
De tuller bare.
They're just kidding.