11B På hyttetur
11B Auf einer Hüttentour
11B On a cabin tour
Hans har invitert Ben på hyttetur.
Hans, Ben'i kulübeye gitmeye davet etti.
De har kjørt i en og en halv time fra Fjordvik, og nå skal de gå til Myrskogvannet, hvor Hans og Anne har hytta si.
They have driven for an hour and a half from Fjordvik, and now they are going to Myrskogvannet, where Hans and Anne have their cabin.
Fjordvik'ten bir buçuk saat kadar yolculuk yaptılar ve şimdi Hans ile Anne'in kulübelerinin bulunduğu Myrskogvannet'e gidiyorlar.
Ben gleder seg fordi han aldri har vært på ei norsk hytte før.
Ben is looking forward to it because he has never been to a Norwegian cabin before.
Ben bunu sabırsızlıkla bekliyor çünkü daha önce hiç Norveç kulübesine gitmemişti.
De har hver sin ryggsekk med mat og klær, og selvfølgelig hver si fiskestang.
They each have their own backpack with food and clothes, and of course each say fishing rod.
Her birinin yiyecek ve giyeceklerle dolu bir sırt çantası ve tabii ki her birinin bir oltası var.
De går tre kvarter på en fin sti innover skogen.
They walk for three quarters of an hour on a fine path into the forest.
Noen steder er det litt bratt.
In some places it is a bit steep.
Bazı yerlerde biraz dik.
Derfor blir Ben litt sliten.
Therefore, Ben gets a little tired.
Endelig kommer de fram til hytta.
Finally they arrive at the cabin.
Ben: For en vakker natur, Hans!
Ben: What a beautiful scenery, Hans!
Hans: Ja, vi liker oss veldig godt her.
Hans: Yes, we like each other very much here.
Vi er veldig glad i utsikten.
We are very happy with the view.
Görüntüden çok memnunuz.
B: Det forstår jeg godt.
B: I understand that very well.
B: Bunu çok iyi anlıyorum.
Fjellene der borte er veldig vakre, og så har dere både skog og vann.
The mountains over there are very beautiful, and then you have both forest and water.
Oradaki dağlar çok güzel, hem orman hem de su var.
Er det Myrskogvannet?
Is it Myrskogvannet?
Myrskogvannet mi?
Ørret H: Ja, det er det.
Trout H: Yes, it is.
Alabalık H: Evet öyle.
Vi kan få mye ørret der på denne årstida.
Yılın bu zamanlarında orada bol miktarda alabalık bulabiliriz.
Men nå begynner det å bli litt kjølig.
But now it's getting a little chilly.
Ama şimdi hava biraz serin olmaya başladı.
Skal vi gå inn, og så kan vi prøve fiskelykken i morgen?
Shall we go in, and then we can try our luck at fishing tomorrow?
İçeri girelim mi, sonra da yarın balık tutmakta şansımızı deneyelim mi?
B: Ja, det kan vi.
H: Stig på!
H: Get on!
B: Så gammeldags og koselig det er!
B: How old-fashioned and cozy it is!
H: Ja, ei ordentlig hytte skal være slik, synes jeg.
H: Yes, a proper cabin should be like this, I think.
H: Evet doğru bir kabin böyle olmalı diye düşünüyorum.
Her slapper vi av og tar en pause fra livet i byen.
Here we relax and take a break from life in the city.
[Da var faren til Anne som bygget inn i hytta for over femti år siden].
[Then it was Anne's father who built into the cottage over fifty years ago].
[Og etterpå har vi ikke gjort så mye med en].
[And afterwards we haven't done much with one].
[Ve daha sonra biriyle pek bir şey yapmadık].
B: Men dere har strøm og vann?
B: But you have electricity and water?
B: Peki elektriğiniz ve suyunuz var mı?
H: Vi har strøm og vann, men ikke toalett i hytta.
H: We have electricity and water, but no toilet in the cabin.
H: Elektriğimiz ve suyumuz var ama kabinde tuvalet yok.
B: Ikke toalett?
B: No toilet?
Men hvordan ...
But how ...
H: Vi har en utedo.
H: We have an outhouse.
H: Açık havada bir mutfağımız var.
Kom, så skal jeg vise deg den.
Come, I'll show it to you.
Gel, sana göstereceğim.
De går ut til det bitte lille, røde huset ved siden av hytta.
They go out to the tiny red house next to the cabin.
Kulübenin yanındaki küçük kırmızı eve giderler.
I døra er det et lite hjerte.
In the door there is a small heart.
Kapıda küçük bir kalp var.
Ben går inn og ser.
Ben walks in and looks.
Der inne er det bare en benk med et hull, og lukter ikke så godt.
Inside there is just a bench with a hole in it, and it doesn't smell very good.
İçeride sadece delikli bir bank var ve pek de hoş kokmuyor.
Så ser han noe rart.
Then he sees something strange.
B: Har du et bilde av kongen her?
B: Do you have a picture of the king here?
B: Burada kralın resmi var mı?
På utedoveggen?
On the outside wall?
Dış duvarda mı?
H: Ja, det er en norsk hyttetradisjon.
H: Yes, it is a Norwegian cabin tradition.
B: Dere nordmenn er rare.
B: You Norwegians are weird.
B: Siz Norveçliler tuhafsınız.
Men hva er dette, Hans?
But what is this, Hans?
Ben peker på veggen.
Ben points to the wall.
Det er et dikt i ei ramme.
It is a poem in a frame.
Çerçeve içinde bir şiir.
Ben leser diktet: «Arm i arm.
På hytta nede ved vannet...» Hans rødmer litt, og Ben sier: «Du er en ekte romantiker, Hans.
In the cabin down by the water..." Hans blushes a little, and Ben says: "You're a real romantic, Hans.
Suyun yanındaki kulübede..." Hans biraz kızarır ve Ben şöyle der: "Sen gerçekten romantiksin, Hans.
Det visste jeg ikke!»
I did not know that!"
Bunu bilmiyordum!"