×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Slow German, SG #187: Der Kindergarten

SG #187: Der Kindergarten

Dieses deutsche Wort kennst du, oder? Kindergarten. Wir verwenden es alle, aber ich habe erst jetzt darüber nachgedacht, was es eigentlich bedeutet. Sind die Kinder im Garten? Oder pflanzen wir dort Kinder an? Sehen wir Kindern beim Wachsen zu, so wie wir es mit Blumen im Garten tun? Den Begriff Kindergarten gibt es seit 1840. Damals hat ihn Friedrich Fröbel erfunden, er war ein deutscher Pädagoge und der Gründer des ersten Kindergartens.

Heute gibt es sehr viele Kindergärten und Kinderbetreuungs-Einrichtungen in Deutschland. Genauer gesagt über 55.000. Fast 94% der Kinder zwischen drei und fünf Jahren gehen in einen Kindergarten. Die jüngeren Kinder gehen in eine Krippe. Wenn in der Einrichtung Krippe und Kindergarten zusammengefasst sind, nennt man das KiTa, Kindertagesstätte. Aber dazu mehr in der Episode über Kinderbetreuung.

Im Kindergarten werden die Kinder von Erziehern betreut. Das heißt, dass dort nicht nur auf sie aufgepasst wird – der Kindergarten ist eine Bildungseinrichtung für kleine Kinder. Hier lernen sie zum Beispiel, was die Jahreszeiten bedeuten, wie man in einer Gruppe miteinander umgeht oder welche Feste es in unserer Kultur gibt.

Entstanden sind die Kindergärten aus einer großen Veränderung in der Geschichte. Zunächst lebten die meisten Deutschen als Bauern auf dem Land. Sie lebten in einer Großfamilie, also mit mehreren Generationen zusammen. Dann kam die industrielle Revolution. Auch Frauen arbeiteten oft in Fabriken, die Menschen zogen in die Städte. Um die Kinder kümmerte sich niemand mehr, viele von ihnen verwahrlosten. Daher gab es einige Pädagogen, die das verhindern wollten. Es entstanden immer mehr Einrichtungen, in denen man sich um die Kinder kümmerte.

Die Nazis fanden Kindergärten toll – denn hier konnte man die Kinder so heranziehen, wie man es im System brauchte. Starke, gehorsame Jungs, die gute Soldaten werden sollten, und brave Mädchen, die später fleißige Mütter sein sollten um für Nachwuchs zu sorgen. Nach dem Krieg wurde Deutschland geteilt – und auch die Kinderbetreuung veränderte sich in Ost und West. Im Westen versuchte man, die Kinder zu freien Persönlichkeiten zu erziehen. Im Osten war wichtig, dass die Kinder lernten, im sozialistischen System zu leben.

Heute gehen wie gesagt fast alle Kinder in Deutschland in den Kindergarten. Es gibt Kindergärten, die von der Stadt oder Gemeinde betrieben werden, also bezahlt werden. Es gibt Kindergärten, die von der evangelischen oder katholischen Kirche finanziert werden. Und es gibt so genannte Elterninitiativen – hier schließen sich Eltern zusammen, um die Betreuung ihrer Kinder zu gewährleisten. Es gibt Kindergärten, die sich nach den Ideen von Maria Montessori richten oder nach denen von Emmi Pikler oder Friedrich Fröbel. Es gibt auch Waldkindergärten – dort sind die Kinder nicht in einem Haus untergebracht, sondern meistens draußen in der Natur. Und es gibt natürlich auch Kindergärten, die von Firmen betrieben werden – und in denen die Kinder gleich eine Fremdsprache lernen oder Yoga.

Ganz unterschiedlich sind daher auch die Kosten für einen Kindergartenplatz: In manchen Gemeinden ist die Betreuung umsonst, in anderen und vor allem in privaten Kindergärten kann sie viele hundert Euro im Monat kosten.

Seit 2013 gibt es in Deutschland einen Rechtsanspruch auf einen Kindergarten- oder Krippenplatz vom ersten Lebensjahr bis zur Einschulung. Das heißt dass eigentlich alle Kinder betreut werden sollten, wenn die Eltern es wünschen. Vor allem in Großstädten funktioniert das leider nicht: es gibt zu wenig Räume und zu wenig Personal für neue Kindergärten.

Wer sein Kind in den Kindergarten bringen möchte, der muss also erst versuchen, einen Platz zu bekommen. Das ist in Großstädten oft damit verbunden, dass man wie für einen Job zu verschiedenen Bewerbungsgesprächen gehen muss. Hat man dann einen Platz bekommen, gibt es eine Zeit der Eingewöhnung. Hier begleitet ein Elternteil das Kind in den ersten Tagen oder Wochen – das wird in jedem Kindergarten anders gehandhabt.

Der Kindergarten ist eine gute Möglichkeit für Einzelkinder, das Sozialverhalten mit anderen Kindern zu üben. Außerdem ist der Kindergarten ebenfalls perfekt dafür geeignet, Kindern aus anderen Ländern die Sprache und Kultur beizubringen, bevor sie in die Schule kommen.

SG #187: Der Kindergarten SG #187: Το νηπιαγωγείο SG #187: The Kindergarten SG #187: El jardín de infancia SG #187 : Le jardin d'enfants SG #187: L'asilo SG #187: 幼稚園 SG #187: O jardim de infância SG #187: Детский сад SG #187: Förskolan SG #187: Anaokulu SG #187:幼儿园

Dieses deutsche Wort kennst du, oder? You know this German word, don't you? Tu connais ce mot allemand, non ? Bu Almanca kelimeyi biliyorsun, değil mi? Kindergarten. Kindergarten. Wir verwenden es alle, aber ich habe erst jetzt darüber nachgedacht, was es eigentlich bedeutet. We all use it, but I've only just been thinking about what it actually means. Nous l'utilisons tous, mais ce n'est que maintenant que je réfléchis à ce que cela signifie réellement. 私たちは皆それを使用していますが、それが実際に何を意味するのかを考えたのは今だけです. Sind die Kinder im Garten? Are the children in the garden? Les enfants sont-ils dans le jardin ? Oder pflanzen wir dort Kinder an? Or do we plant children there? Ou est-ce qu'on y fait pousser des enfants ? それともそこに子供を植えますか? Или мы там детей сажаем? Sehen wir Kindern beim Wachsen zu, so wie wir es mit Blumen im Garten tun? Do we watch children grow like we do with flowers in the garden? Regardons-nous les enfants grandir, comme nous le faisons avec les fleurs dans le jardin ? 庭で花を見ながら子供の成長を見ているでしょうか? Наблюдаем ли мы за ростом детей, как за ростом цветов в саду? Den Begriff Kindergarten gibt es seit 1840. The term kindergarten has been around since 1840. 幼稚園という用語は1840年から存在しています。 Damals hat ihn Friedrich Fröbel erfunden, er war ein deutscher Pädagoge und der Gründer des ersten Kindergartens. It was then that Friedrich Froebel invented him, he was a German teacher and the founder of the first kindergarten. フリードリヒ・フレーベルは当時それを発明しました。彼はドイツ語の教師であり、最初の幼稚園の創設者でした。

Heute gibt es sehr viele Kindergärten und Kinderbetreuungs-Einrichtungen in Deutschland. Today there are very many kindergartens and childcare facilities in Germany. 今日、ドイツには多くの幼稚園や保育施設があります。 Genauer gesagt über 55.000. More than 55,000 to be precise. 正確には55,000以上です。 Fast 94% der Kinder zwischen drei und fünf Jahren gehen in einen Kindergarten. Almost 94% of children between the ages of three and five go to kindergarten. Die jüngeren Kinder gehen in eine Krippe. The younger children go to a day nursery. 年少の子供たちはクレシェに行きます。 Wenn in der Einrichtung Krippe und Kindergarten zusammengefasst sind, nennt man das KiTa, Kindertagesstätte. If the facility combines crèche and kindergarten, it is called KiTa. 施設内にクレッシュと幼稚園を合わせたものをデイケアセンター「KiTa」と呼びます。 Aber dazu mehr in der Episode über Kinderbetreuung. But more on that in the episode about childcare. しかし、それについては育児についてのエピソードで詳しく説明します。

Im Kindergarten werden die Kinder von Erziehern betreut. In the kindergarten, the children are looked after by educators. 幼稚園では、子供たちが教育者によって世話をされています。 Das heißt, dass dort nicht nur auf sie aufgepasst wird – der Kindergarten ist eine Bildungseinrichtung für kleine Kinder. This means that they are not only taken care of there - the kindergarten is an educational institution for small children. Hier lernen sie zum Beispiel, was die Jahreszeiten bedeuten, wie man in einer Gruppe miteinander umgeht oder welche Feste es in unserer Kultur gibt. Here they learn, for example, what the seasons mean, how to interact in a group or which festivals there are in our culture.

Entstanden sind die Kindergärten aus einer großen Veränderung in der Geschichte. The kindergartens emerged from a major change in history. 幼稚園は、歴史の大きな変化の中で生まれたものです。 Zunächst lebten die meisten Deutschen als Bauern auf dem Land. At first most Germans lived as farmers in the countryside. Sie lebten in einer Großfamilie, also mit mehreren Generationen zusammen. They lived in an extended family, i.e. with several generations together. Dann kam die industrielle Revolution. Then came the industrial revolution. そして、産業革命が起こった。 Auch Frauen arbeiteten oft in Fabriken, die Menschen zogen in die Städte. Women also often worked in factories and people moved to the cities. 女性も工場で働くことが多く、人々は都市に移り住んだ。 Um die Kinder kümmerte sich niemand mehr, viele von ihnen verwahrlosten. Nobody cared about the children anymore, many of them neglected. Daher gab es einige Pädagogen, die das verhindern wollten. So there were some educators who wanted to prevent that. Es entstanden immer mehr Einrichtungen, in denen man sich um die Kinder kümmerte. More and more institutions emerged to look after the children.

Die Nazis fanden Kindergärten toll – denn hier konnte man die Kinder so heranziehen, wie man es im System brauchte. The Nazis thought kindergartens were great - because here you could bring up the children as the system needed. Нацисты считали, что детские сады - это здорово, потому что здесь можно было воспитывать детей так, как нужно в системе. Starke, gehorsame Jungs, die gute Soldaten werden sollten, und brave Mädchen, die später fleißige Mütter sein sollten um für Nachwuchs zu sorgen. Strong, obedient boys who should become good soldiers, and good girls who should later be hardworking mothers to look after children. Nach dem Krieg wurde Deutschland geteilt – und auch die Kinderbetreuung veränderte sich in Ost und West. After the war, Germany was divided - and childcare also changed in the East and West. Im Westen versuchte man, die Kinder zu freien Persönlichkeiten zu erziehen. In the West, attempts were made to raise children to be free personalities. Im Osten war wichtig, dass die Kinder lernten, im sozialistischen System zu leben. In the east it was important that the children learn to live in the socialist system.

Heute gehen wie gesagt fast alle Kinder in Deutschland in den Kindergarten. As I said, almost all children in Germany go to kindergarten today. Es gibt Kindergärten, die von der Stadt oder Gemeinde betrieben werden, also bezahlt werden. There are kindergartens that are run by the city or municipality, that is, they are paid for. Es gibt Kindergärten, die von der evangelischen oder katholischen Kirche finanziert werden. There are kindergartens that are financed by the Protestant or Catholic Church. プロテスタントまたはカトリック教会によって資金提供されている幼稚園があります。 Há jardins-de-infância que são financiados pela igreja protestante ou católica. Und es gibt so genannte Elterninitiativen – hier schließen sich Eltern zusammen, um die Betreuung ihrer Kinder zu gewährleisten. And there are so-called parents' initiatives - this is where parents come together to ensure that their children are looked after. Es gibt Kindergärten, die sich nach den Ideen von Maria Montessori richten oder nach denen von Emmi Pikler oder Friedrich Fröbel. There are kindergartens that are based on the ideas of Maria Montessori or those of Emmi Pikler or Friedrich Fröbel. Существуют детские сады, которые следуют идеям Марии Монтессори, Эмми Пиклер или Фридриха Фрёбеля. Es gibt auch Waldkindergärten – dort sind die Kinder nicht in einem Haus untergebracht, sondern meistens draußen in der Natur. There are also forest kindergartens - there the children are not housed in a house, but mostly outside in nature. Und es gibt natürlich auch Kindergärten, die von Firmen betrieben werden – und in denen die Kinder gleich eine Fremdsprache lernen oder Yoga. And of course there are also kindergartens that are run by companies - and in which the children learn a foreign language or yoga.

Ganz unterschiedlich sind daher auch die Kosten für einen Kindergartenplatz: In manchen Gemeinden ist die Betreuung umsonst, in anderen und vor allem in privaten Kindergärten kann sie viele hundert Euro im Monat kosten. The costs for a kindergarten place are therefore also very different: in some municipalities childcare is free, in others and especially in private kindergartens it can cost hundreds of euros a month.

Seit 2013 gibt es in Deutschland einen Rechtsanspruch auf einen Kindergarten- oder Krippenplatz vom ersten Lebensjahr bis zur Einschulung. Since 2013, there has been a legal right to a kindergarten or crèche place in Germany from the first year of life to school enrollment. Das heißt dass eigentlich alle Kinder betreut werden sollten, wenn die Eltern es wünschen. That means that actually all children should be looked after if the parents so wish. Это означает, что все дети должны быть под присмотром, если родители этого хотят. Vor allem in Großstädten funktioniert das leider nicht: es gibt zu wenig Räume und zu wenig Personal für neue Kindergärten. Unfortunately, that doesn't work, especially in big cities: there are too few rooms and too few staff for new kindergartens.

Wer sein Kind in den Kindergarten bringen möchte, der muss also erst versuchen, einen Platz zu bekommen. If you want to take your child to kindergarten, you have to try to get a place first. Das ist in Großstädten oft damit verbunden, dass man wie für einen Job zu verschiedenen Bewerbungsgesprächen gehen muss. In large cities, this is often associated with having to go to various interviews, as for a job. В крупных городах это часто связано с посещением различных собеседований, как при устройстве на работу. Hat man dann einen Platz bekommen, gibt es eine Zeit der Eingewöhnung. Once you've got a place, there's a time to get used to it. Hier begleitet ein Elternteil das Kind in den ersten Tagen oder Wochen – das wird in jedem Kindergarten anders gehandhabt. Here, one parent accompanies the child in the first few days or weeks - this is handled differently in every kindergarten. Здесь родитель сопровождает ребенка в первые дни или недели - в каждом детском саду этот вопрос решается по-разному.

Der Kindergarten ist eine gute Möglichkeit für Einzelkinder, das Sozialverhalten mit anderen Kindern zu üben. Kindergarten is a great way for only children to practice social behavior with other children. Außerdem ist der Kindergarten ebenfalls perfekt dafür geeignet, Kindern aus anderen Ländern die Sprache und Kultur beizubringen, bevor sie in die Schule kommen. The kindergarten is also perfect for teaching children from other countries the language and culture before they go to school.