Skandal in der Machtzentrale der DDR
scandal|in|the|power center|of the|GDR (German Democratic Republic)
فضيحة في مركز السلطة في جمهورية ألمانيا الديمقراطية
Escándalo en el centro de poder de la RDA
Scandale au centre du pouvoir en RDA
Scandalo nel centro di potere della DDR
ドイツ民主共和国の権力中枢におけるスキャンダル
Skandal w centrum władzy NRD
Escândalo no centro do poder da RDA
Скандал в центре власти ГДР
Doğu Almanya'nın güç merkezinde skandal
Скандал в енергетичному центрі НДР
东德权力中心的丑闻
Scandal in the power center of the GDR
Diese Untertitel sind live produziert.
these|subtitles|are|live|produced
These subtitles are produced live.
Es ist ein Tag,
it|is|a|day
It is a day,
wie es ihn noch nie gab im Machtzentrum der DDR:
like|it|it|still|never|was|in the|power center|of the|GDR (German Democratic Republic)
like none that has ever existed in the power center of the GDR:
dem Politbüro, der Spitze der Staatspartei SED.
the|Politburo|the|top|of the|state party|Socialist Unity Party
the Politburo, the top of the ruling party SED.
Ein Mann gibt dort die Richtung vor:
a|man|gives|there|the|direction|before
A man sets the direction there:
SED-Generalsekretär Erich Honecker, der mächtigste Politiker der DDR.
||Erich|Honecker|the|most powerful|politician|of the|GDR (German Democratic Republic)
SED General Secretary Erich Honecker, the most powerful politician of the GDR.
Auf ihn ist alles zugeschnitten.
on|him|is|everything|tailored
Everything is tailored to him.
Es herrscht lähmende Routine.
it|prevails|paralyzing|routine
There is a paralyzing routine.
Doch einmal gibt es einen Skandal,
but|once|there is|it|a|scandal
But once there is a scandal,
einmal fordert einer der Männer Honecker heraus:
once|challenges|one|the|men|Honecker|out
once one of the men challenges Honecker:
der Parteichef von Ost-Berlin, Konrad Naumann.
the|party chief|of|||Konrad|Naumann
the party leader of East Berlin, Konrad Naumann.
* Titelmusik *
* Title music *
In der Wohnsiedlung der Politbüro-Kader
in|the|residential area|of the||
In the residential area of the Politburo cadres
beginnt der 5. November 1985 für Erich Honecker wie jeder Morgen:
begins|the|November|for|Erich|Honecker|like|every|morning
November 5, 1985 begins for Erich Honecker like every morning:
Mit dem Saft einer frisch gepressten Zitrone.
with|the|juice|of a|fresh|pressed|lemon
With the juice of a freshly squeezed lemon.
Ein Vitaminkick für den Generalsekretär,
a|vitamin kick|for|the|secretary general
A vitamin boost for the Secretary-General,
der mit 73 lange nicht daran denkt, sich aufs Altenteil zurückzuziehen.
who|with|long|not|to it|thinks|himself|to the|retirement|to withdraw
who at 73 has no intention of retiring.
Nur wenige hundert Meter entfernt steht das Haus von Konrad Naumann.
only|few|hundred|meters|away|stands|the|house|of|Konrad|Naumann
Just a few hundred meters away stands the house of Konrad Naumann.
Der Berliner Parteichef ist nervös an diesem Morgen.
the|Berlin|party chief|is|nervous|on|this|morning
The Berlin party leader is nervous this morning.
Warum? Das behält er für sich.
why|this|keeps|he|for|himself
Why? He keeps that to himself.
Die haben heute irgendeine wichtige Politbüro-Sitzung anberaumt.
they|have|today|some|important|||scheduled
They have called an important Politburo meeting today.
(Frau) Und da teilte er mir mit,
(woman)|and|there|informed|he|me|with
(Woman) And there he informed me,
dass es jetzt eine Politbüro-Sitzung geben wird.
that|it|now|a|||will be|will
that there will be a Politburo meeting now.
Ich hatte keine Ahnung, ich wusste von dem nichts.
I|had|no|idea|I|knew|of|the|nothing
I had no idea, I didn't know anything about it.
Er hat mir ja solche Dinge überhaupt nicht erzählt
He|has|me|indeed|such|things|at all|not|told
He didn't tell me such things at all.
und von anderen habe ich es auch nicht erzählt bekommen.
and|of|others|have|I|it|also|not|told|received
And I didn't hear it from others either.
Mit seiner Ehefrau Vera Oelschlegel, einer Schauspielerin,
With|his|wife|Vera|Oelschlegel|a|actress
With his wife Vera Oelschlegel, an actress,
lebt Naumann in der sogenannten Waldsiedlung Wandlitz.
lives|Naumann|in|the|so-called|forest settlement|Wandlitz
Naumann lives in the so-called Waldsiedlung Wandlitz.
Wie fast alle anderen Mitglieder des Politbüros und deren Familien.
like|almost|all|other|members|of the|Politburo|and|their|families
Like almost all other members of the Politburo and their families.
Eine geschlossene Gesellschaft, vom Volk abgeschirmt, streng bewacht
a|closed|society|from the|people|shielded|strictly|guarded
A closed society, shielded from the people, strictly guarded
und hinter einer kilometerlangen Mauer.
and|behind|a|kilometer-long|wall
and behind a kilometer-long wall.
Das war eine Entscheidung aus der Zeit des Kalten Krieges,
that|was|a|decision|from|the|time|of the|Cold|War
That was a decision from the time of the Cold War,
gab es in Berlin noch die offene Grenze.
|||||the||
when there was still an open border in Berlin.
Da war das eine Sicherheitsfrage
At that time, it was a security issue
und diese Sicherheitsfrage wurde nicht neu für die DDR gelöst.
and this security issue was not resolved anew for the GDR.
Sondern sie wurde so gelöst, wie sie in der Sowjetunion war.
but|she|was|so|solved|as|she|in|the|Soviet Union|was
But it was resolved as it was in the Soviet Union.
Das heißt, es wohnten alle zusammen.
that|means|it|lived|all|together
That means everyone lived together.
Für DDR-Verhältnisse im puren Luxus.
for|||in the|pure|luxury
In pure luxury by GDR standards.
Den führenden Genossen stehen Annehmlichkeiten zur Verfügung,
the|leading|comrades|are|amenities|to the|available
The leading comrades have amenities available,
wie ein beheiztes Schwimmbad.
like|a|heated|swimming pool
like a heated swimming pool.
Dazu kümmert sich ein ganzes Heer von Angestellten
for this|takes care|itself|a|whole|army|of|employees
In addition, a whole army of employees takes care
um das Wohlergehen der Bewohner.
for|the|well-being|of the|residents
of the well-being of the residents.
Die Bediensteten stehen allesamt im Sold der Staatssicherheit.
the|employees|are|all|in the|pay|of the|state security
The staff are all on the payroll of state security.
Die ersten Politbüromitglieder
the|first|Politburo members
The first Politburo members
verlassen an diesem Dienstagmorgen die Waldsiedlung.
leave|on|this|Tuesday morning|the|forest settlement
are leaving the forest settlement this Tuesday morning.
Sie machen sich auf den Weg nach Berlin.
they|make|themselves|on|the|way|to|Berlin
They are making their way to Berlin.
Alle werden einzeln chauffiert,
all|are|individually|chauffeured
All are being driven individually,
dank einer Flotte von über hundert Volvo-Limousinen.
thanks to|a|fleet|of|over|hundred||
thanks to a fleet of over a hundred Volvo sedans.
Der Zusatz TE steht für "Top Exklusiv".
the|addition|TE|stands|for|Top|Exclusive
The addition TE stands for "Top Exclusive".
Generalsekretär Honecker dagegen bevorzugt Citroen.
General Secretary|Honecker|on the other hand|prefers|Citroen
General Secretary Honecker, on the other hand, prefers Citroen.
Auch Naumann verlässt nun sein Haus in Wandlitz.
also|Naumann|leaves|now|his|house|in|Wandlitz
Naumann is also leaving his house in Wandlitz now.
Er ahnt, dass dieser Novembertag
he|suspects|that|this|November day
He suspects that this November day
entscheidend sein wird für seine Karriere.
decisive|to be|will be|for|his|career
will be crucial for his career.
30 Kilometer sind es bis nach Berlin.
kilometers|are|it|to|to|Berlin
It is 30 kilometers to Berlin.
Gefahren wird auf einer festgelegten Route,
traveled|is|on|a|designated|route
Traveling is done on a designated route,
der sogenannten Protokollstrecke.
the|so-called|protocol route
the so-called protocol route.
Alle Ampeln stehen auf Grün, das Volk muss warten.
all|traffic lights|are|on|green|the|people|must|wait
All traffic lights are green, the people must wait.
Ziel ist das Haus des SED-Zentralkomitees,
goal|is|the|house|of the||
The goal is the house of the SED Central Committee,
kurz ZK, im Zentrum von Ost-Berlin.
short|central committee|in the|center|of||
short ZK, in the center of East Berlin.
Unter Parteimitgliedern wird es "Das große Haus" genannt.
among|party members|is|it|the|big|house|called
Among party members, it is called "The Big House."
Das Gebäude ist nicht nur Parteizentrale,
the|building|is|not|only|party headquarters
The building is not only the party headquarters,
sondern auch politisches Machtzentrum der ganzen DDR.
but also|also|political|power center|of the|whole|GDR (German Democratic Republic)
but also the political power center of the entire GDR.
Als einer der Ersten kommt der Generalsekretär am ZK an.
as|one|of the|first|comes|the|general secretary|at the|central committee|at
The General Secretary is one of the first to arrive at the Central Committee.
Der Eingang ist nur für Politbüromitglieder vorbehalten.
the|entrance|is|only|for|Politburo members|reserved
The entrance is reserved only for Politburo members.
Honecker gelangt mit einem speziellen Fahrstuhl
Honecker|reaches|with|a|special|elevator
Honecker accesses his office on the Politburo floor via a special elevator.
zu seinem Büro auf der Politbüro-Etage.
to|his|office|on|the||
The SED leader made a career in the 50s.
Der SED-Chef machte in den 50ern Karriere
the|||made|in|the|50s|career
The SED leader made a career in the 50s.
als Vorsitzender der Jugendorganisation FDJ.
as|chairman|of the|youth organization|Free German Youth
as chairman of the youth organization FDJ.
Dann als zweiter Mann in der Partei
then|as|second|man|in|the|party
Then as the second man in the party
hinter dem Gründervater der DDR, Walter Ulbricht.
behind|the|founding father|of the|GDR|Walter|Ulbricht
behind the founding father of the GDR, Walter Ulbricht.
1971 schiebt er diesen beiseite
pushes|he|this|aside
In 1971, he pushes him aside.
und setzt sich selbst an die Spitze der SED.
and|sets|himself|self|at|the|top|of the|Socialist Unity Party
and places himself at the head of the SED.
5 Jahre später übernimmt er auch das Amt des Staatsratsvorsitzenden.
years|later|takes over|he|also|the|office|of the|chairman of the State Council
5 years later, he also takes over the position of Chairman of the State Council.
Damit ist er unbestritten die Nummer eins.
thus|is|he|undisputed|the|number|one
Thus, he is undisputedly number one.
Für 16,5 Millionen Menschen ist die DDR damals Heimat.
for|million|people|is|the|GDR|at that time|home
For 16.5 million people, the GDR is home at that time.
Die meisten haben sich eingerichtet im "real existierenden Sozialismus".
the|most|have|themselves|settled|in the|real|existing|socialism
Most have settled into "real existing socialism."
Notgedrungen, hinter Mauer und Stacheldraht.
forced|behind|wall|and|barbed wire
Out of necessity, behind walls and barbed wire.
Die SED beansprucht für sich die führende Rolle.
the|Socialist Unity Party|claims|for|itself|the|leading|role
The SED claims the leading role for itself.
Gerechtfertigt wird das mit den geradezu heiligen Schriften
justified|is|this|with|the|downright|holy|scriptures
This is justified with the almost sacred writings.
der Klassiker des Marxismus-Leninismus.
the|classic|of the||
the classic of Marxism-Leninism.
Es heißt, die Partei vollstrecke historische Gesetzmäßigkeiten,
it|is said|the|party|enforces|historical|laws
It is said that the party enforces historical laws,
indem sie den Weg zum Kommunismus bahne.
|||||communism|pave
by paving the way to communism.
Die Sozialistische Einheitspartei durchdringt Staat und Gesellschaft.
The Socialist Unity Party permeates the state and society.
Nicht die Regierung,
not|the|government
Not the government,
sondern die Partei bestimmt in der DDR die Politik.
but|the|party|determines|in|the|GDR|the|politics
but the party determines the politics in the GDR.
Peter-Rudolf Zotl ist damals SED-Mitglied
||Zotl|is|at that time||
Peter-Rudolf Zotl was a member of the SED at that time
und widmet sich als Wissenschaftler der Entwicklung der DDR.
and|dedicates|himself|as|scientist|the|development|of the|GDR
and dedicates himself as a scientist to the development of the GDR.
Es hatte sich alles im Laufe der Jahre dazu deformiert.
it|had|itself|all|in the|course|of the|years|to that|deformed
Everything had deformed over the years.
Das war Gegenstand einer kritischen, reflektiven Betrachtung,
this|was|subject|a|critical|reflective|consideration
This was the subject of a critical, reflective examination,
wo man sagt: Das müssen wir verändern.
where|one|says|this|must|we|change
where one says: We need to change this.
Der Staat muss seine Aufgaben machen
the|state|must|its|tasks|do
The state must fulfill its duties.
und die Partei kann ihre Aufgaben machen.
and|the|party|can|its|tasks|do
and the party can fulfill its tasks.
Und wenn es einen Konflikt gibt, dann muss was ausgehandelt werden.
and|if|it|a|conflict|exists|then|must|something|negotiated|be
And if there is a conflict, then something needs to be negotiated.
Das wurde aber nicht ausgehandelt.
this|was|but|not|negotiated
But that was not negotiated.
Das bestätigt auch Naumann rückblickend.
this|confirms|also|Naumann|retrospectively
Naumann also confirms this in retrospect.
Wie damals das Leben war.
how|then|the|life|was
What life was like back then.
Selbstverständlich hat entschieden die Regierung.
of course|has|decided|the|government
Of course, the government decided.
Aber die Regierung, sage ich, hätte nicht entschieden,
but|the|government|say|I|would have|not|decided
But the government, I say, would not have decided,
wenn nicht die Partei gesagt hätte: So und so wird es gemacht.
if|not|the|party|said|had|so|and|so|will be|it|done
if the party had not said: This is how it will be done.
Auch Naumann trifft am Morgen des 5. November 1985
also|Naumann|meets|on the|morning|of the|November
Naumann also arrives on the morning of November 5, 1985
im Zentralkomitee ein.
in the|Central Committee|in
at the Central Committee.
Die Berliner SED-Bezirksleitung
the|Berlin||
The Berlin SED district leadership
hat ihren Sitz in einem Seitenflügel des Gebäudes.
has|its|seat|in|a|side wing|of the|building
is located in a side wing of the building.
Nur ein paar Zimmerfluchten entfernt von Generalsekretär Honecker.
only|a|few|room corridors|away|from|General Secretary|Honecker
Just a few corridors away from Secretary General Honecker.
1928 in Leipzig geboren,
in|Leipzig|born
Born in Leipzig in 1928,
gehört Naumann zur sogenannten Flakhelfer-Generation.
belongs|Naumann|to the|so-called||
Naumann belongs to the so-called Flakhelfer generation.
Diese ist bei Kriegsende auf der Suche nach neuen Idealen.
this|is|at|end of the war|in search of|the|search|for|new|ideals
This generation is searching for new ideals at the end of the war.
Er übernimmt zunächst verschiedene Posten in der FDJ,
he|takes over|initially|various|positions|in|the|Free German Youth
He initially takes on various positions in the FDJ,
wo er ein Vertrauensverhältnis zu Erich Honecker aufbaut.
where|he|a|trust relationship|to|Erich|Honecker|builds
where he builds a relationship of trust with Erich Honecker.
Mitte der 60er Jahre wechselt Naumann in den SED-Apparat.
middle|of the|60s|years|switches|Naumann|into|the||
In the mid-1960s, Naumann moves to the SED apparatus.
Er wird 1971 vom Generalsekretär
he|is|by the|general secretary
He is appointed by the General Secretary in 1971.
als Parteichef von Ost-Berlin installiert.
as|party chief|of|||installed
installed as party leader of East Berlin.
Eine wichtige Funktion:
an|important|function
An important function:
Wer sich in der Hauptstadt bewährt,
who|himself|in|the|capital|proves himself
Those who prove themselves in the capital,
empfiehlt sich für noch höhere Aufgaben.
qualify for even higher tasks.
Egon Krenz kommt als junger FDJ-Funktionär hierher
Egon|Krenz|comes|as|young|||here
Egon Krenz comes here as a young FDJ functionary.
und lernt Naumann bald kennen.
and|learns|Naumann|soon|to know
and soon gets to know Naumann.
Ich wagte mir, Naumann zu kritisieren.
I|dared|myself|Naumann|to|to criticize
I dared to criticize Naumann.
Das gab es nicht.
that|gave|it|not
That was unheard of.
Naumann zu kritisieren war verboten.
Naumann|to|criticize|was|forbidden
Criticizing Naumann was forbidden.
Also "verboten", Sie verstehen schon,
so|forbidden|you|understand|already
So "forbidden", you understand,
es gab kein Gesetz, keinen Beschluss oder so.
it|was|no|law|no|resolution|or|so
there was no law, no resolution or anything like that.
Aber er stand eben über allem.
but|he|stood|just|above|everything
But he was above everything.
Doch Honecker schätzt den Funktionär als Macher
but|Honecker|appreciates|the|functionary|as|maker
But Honecker values the official as a doer.
und holt ihn Mitte der 70er ins Politbüro.
and|brings|him|middle|of the|70s|into the|Politburo
And brings him into the Politburo in the mid-70s.
Honecker gefiel so etwas.
Honecker|liked|such|something
Honecker liked that sort of thing.
Wenn also da jemand an irgendwas rumklopfte.
if|then|there|someone|at|anything|knocked around
So if someone was tinkering with something.
"Warte, das machen wir so, das ist so
wait|this|do|we|so|this|is|so
"Wait, we'll do it this way, that's how it is
und da gab es die Schwierigkeit, haben wir aber gelöst."
and|there|was|it|the|difficulty|have|we|but|solved
and there was the difficulty, but we solved it."
Bernd Brückner ist damals Personenschützer
Bernd|Brückner|is|at that time|bodyguard
Bernd Brückner was a bodyguard back then
im "Sicherungskommando Honecker".
in the|security command|Honecker
in the "Honecker Security Command".
Ja, da war Honecker angetan.
yes|there|was|Honecker|dressed
Yes, Honecker was dressed up.
Öffentlich gibt sich Konni, wie er im Volksmund genannt wird,
publicly|gives|himself|Konni|as|he|in the|vernacular|called|is
Publicly, Konni, as he is colloquially known,
als jovialer Kumpel-Typ.
as|jovial||
presents himself as a jovial buddy type.
Und hat durch sein betont proletarisches Auftreten
and|has|through|his|pronounced|proletarian|appearance
And he has made a point of his proletarian demeanor.
viele Anhänger an der Basis.
many|supporters|at|the|base
many supporters at the grassroots.
Er war einer der wenigen im Politbüro,
he|was|one|of the|few|in the|Politburo
He was one of the few in the Politburo,
der den Kontakt zu Leuten gesucht hat.
who|the|contact|to|people|sought|has
who sought contact with people.
Lothar Kant ist damals Arzt im Regierungskrankenhaus
Lothar|Kant|is|at that time|doctor|in the|government hospital
Lothar Kant was a doctor at the government hospital back then.
und kennt Naumann gut.
and|knows|Naumann|well
and knows Naumann well.
Ich habe mehrere Großveranstaltungen mit ihm mitgemacht.
I|have|several|major events|with|him|participated
I have participated in several major events with him.
Er war derjenige, der angefangen hat,
he|was|the one|who|started|has
He was the one who started,
zwei Minuten vom Blatt zu reden.
two|minutes|from the|sheet|to|to speak
to speak off the cuff for two minutes.
Dann hat er frei geredet und hat auch die Leute mitgenommen.
then|has|he|free|spoken|and|has|also|the|people|taken along
Then he spoke freely and also engaged the people.
Das bedeutet Wahlentscheidung verstehen als eine tägliche,
this|means|election decision|to understand|as|a|daily
This means understanding electoral decisions as a daily,
die zu treffen ist im Interesse der Sache.
which|to|to make|is|in the|interest|of the|matter
that must be made in the interest of the cause.
Dass der Sozialismus funktioniert.
that|the|socialism|works
That socialism works.
Nicht nur politisch hebt sich Naumann ab
not|only|politically|lifts|himself|Naumann|off
Naumann stands out not only politically
von den übrigen Apparatschiks im Politbüro.
||remaining|apparatchiks||
from the other apparatchiks in the Politburo.
Das erlebt Anfang der 80er
this|experiences|beginning|the|80s
This is also experienced by the Berlin musician Horst Kussicke in the early 80s.
auch der Berliner Musiker Horst Kussicke.
also|the|Berlin|musician|Horst|Kussicke
Wir waren ein Balalaika-Trio und einer von unserem Trio,
we|were|a||trio|||||
We were a balalaika trio and one of our trio,
der kam auf einmal zu uns zweien und sagte:
who|came|to|suddenly|to|us|two|and|said
suddenly came to the two of us and said:
"Wir sollen für Konrad Naumann spielen im Restaurant Moskau."
we|should|for|Konrad|Naumann|to play|in the|restaurant|Moscow
"We are supposed to play for Konrad Naumann at the Moscow restaurant."
Ich sag mal eins: Na Sdorowje! Prost!
I|say|say|one|to|health|cheers
Let me say one thing: Na Sdorowje! Cheers!
Dann haben wir gefragt: "Was möchtest du denn?"
then|have|we|asked|what|do want|you|then
Then we asked: "What would you like?"
♪ Zwei gute Freunde. ♪
two|good|friends ♪
♪ Two good friends. ♪
* Lauter Gesang *
loud|singing
* Loud singing *
(Kussicke) Der hatte eine Stimme, eine richtig schöne Bassstimme.
||had|a|voice|a|really|beautiful|bass voice
(Kussicke) He had a voice, a really beautiful bass voice.
Da habe ich ihm sogar gesagt:
there|have|I|him|even|said
Then I even told him:
"Mensch Konrad Naumann, du kannst ja richtig singen!"
man|Konrad|Naumann|you|can|indeed|really|sing
"Man, Konrad Naumann, you can really sing!"
(Kussicke) Dann haben wir gespielt.
Kussicke|then|have|we|played
(Kussicke) Then we played.
* Er singt auf Russisch. *
he|sings|in|Russian
* He sings in Russian. *
Dann tanzten alle herum und war wunderbar die Stimmung.
then|danced|all|around|and|was|wonderful|the|atmosphere
Then everyone danced around and the atmosphere was wonderful.
Richtig schön.
really|beautiful
Really nice.
Um acht haben wir angefangen und um zehn sollte aus sein,
at|eight|have|we|started|and|at|ten|should|end|be
We started at eight and it was supposed to be over by ten,
um eins, halb zwei haben wir immer noch da getanzt.
at|one|half|two|have|we|still|yet|there|danced
but at one, half past one, we were still dancing there.
Dann, naja: Prost! Na sdorowje!
then|well|cheers|to|health
Then, well: Cheers! To your health!
Ob er dann unterm Tisch gelegen hat? Nitschewo!
whether|he|then|under the|table|laid|has|nothing
Did he end up under the table? No worries!
Das ging richtig, ganz normal auseinander alles.
this|went|right|completely|normal|apart|everything
Everything went really, completely normally.
Zwar lautstark und mit Umarmung und so.
indeed|loud|and|with|hug|and|so
Although it was loud and with hugs and all.
Wenn es ein bisschen mehr Alkohol ist,
if|it|a|little|more|alcohol|is
If it's a little more alcohol,
dann wird man einfach ein bisschen lustiger.
then|becomes|one|just|a|little|funnier
then you just become a little funnier.
Noch ahnt Naumann an dem Dienstag im November nicht,
still|suspects|Naumann|on|the|Tuesday|in the|November|not
Naumann still has no idea on that Tuesday in November,
dass Auftritte wie dieser heute zu einem wichtigen Thema werden.
that|performances|like|this|today|to|a|important|topic|become
that performances like this will become an important topic today.
Allzu oft hat man ihm seine Eigenmächtigkeiten nachgesehen.
too|often|has|one|him|his|arbitrary actions|overlooked
Too often his arbitrary actions have been overlooked.
Wenige Meter vom ZK entfernt liegt der Palast der Republik.
few|meters|from the|Central Committee|away|lies|the|palace|of the|republic
A few meters away from the Central Committee lies the Palace of the Republic.
Einst stand hier
once|stood|here
Once there stood here
das Stadtschloss der preußischen Könige.
the|city palace|of the|Prussian|kings
the city palace of the Prussian kings.
Nun hat Honecker dort einen Palast für sein Volk bauen lassen.
now|has|Honecker|there|a|palace|for|his|people|to build|let
Now Honecker had a palace built there for his people.
Ein realsozialistisches Disneyland
a|real socialist|Disneyland
A real socialist Disneyland
mit Milchbar, Bowlingbahn, Jugendclub, Restaurants.
with|milk bar|bowling alley|youth club|restaurants
with a milk bar, bowling alley, youth club, restaurants.
Und ohne den sonst alltäglichen Mangel.
and|without|the|otherwise|everyday|shortage
And without the usual everyday shortages.
Außergewöhnlich ist auch das Theater im Palast,
extraordinary|is|also|the|theater|in the|palace
Also extraordinary is the theater in the palace,
kurz "TiP".
short|TiP
short "TiP".
Chefin ist Vera Oelschlegel.
boss|is|Vera|Oelschlegel
The head is Vera Oelschlegel.
Mir wurde immer vorgeworfen, dass ich durch meinen Mann
me|was|always|accused|that|I|by|my|husband
I was always accused of that I got through my husband
in der Lage war, dieses Theater zu machen.
in|the|position|was|this|theater|to|to make
was able to create this theater.
Das stimmt und stimmt nicht.
that|is true|and|is|not
That is true and not true.
Es stimmt insofern, dass er den Weg bereitet hat,
it|is true|in so far|that|he|the|way|prepared|has
It is true in that he paved the way,
gesagt hat, da wurde der Palast konzipiert:
said|has|there|was|the|palace|conceived
said that the palace was conceived:
"Da könnte man sowas machen in irgendeiner Ecke,
there|could|one|such a thing|do|in|any|corner
"You could do something like that in some corner,
da sparen wir vielleicht die Sauna ein."
there|save|we|maybe|the|sauna|one
maybe we can save the sauna."
- War wörtlich von ihm -
was|literally|from|him
- That was literally from him -
"Und dann machen wir dafür ein Theater."
and|then|do|we|for it|a|theater
"And then we'll make a theater instead."
Vera Oelschlegel ist damals
Vera|Oelschlegel|is|at that time
Vera Oelschlegel was at that time
eine bekannte Fernsehschauspielerin in der DDR.
a|famous|television actress|in|the|GDR (German Democratic Republic)
a well-known television actress in the GDR.
Auch als Chansonsängerin feiert sie Erfolge.
also|as|chanson singer|celebrates|she|successes
She also enjoys success as a chanson singer.
♪ Natürlich möcht' auch ich den Menschen nützlich sein. ♪
of course|would like|also|I|the|people|useful|to be ♪
♪ Of course, I would also like to be useful to people. ♪
Als der Palast gebaut wird,
as|the|palace|built|is
When the palace is being built,
sind Naumann und Oelschlegel noch in festen Beziehungen.
are|Naumann|and|Oelschlegel|still|in|close|relationships
Naumann and Oelschlegel are still in stable relationships.
Doch das Theaterprojekt macht aus beiden ein Paar.
but|the|theater project|makes|from|both|a|couple
But the theater project turns both of them into a couple.
(Oelschlegel) Das war so ein Mann, wo man das Gefühl hatte,
(Oelschlegel)|that|was|such|a|man|where|one|the|feeling|had
(Oelschlegel) He was the kind of man where you had the feeling,
der kann einen beschützen, da ist man geborgen.
the|can|one|protect|there|is|one|safe
he can protect you, you feel safe.
Damals hatte ich schon die Illusion:
back then|had|I|already|the|illusion
Back then I already had the illusion:
Das könnte eine ganz gute Mischung sein.
this|could|a|quite|good|mixture|be
This could be quite a good mix.
So eine bisschen intellektuelle Spinnerin wie ich
such|a|little|intellectual|eccentric woman|like|I
A bit of an intellectual weirdo like me
und so ein handfester Typ wie Naumann.
and|so|a|solid|type|like|Naumann
and a down-to-earth guy like Naumann.
Dachte ich, das könnte gut gehen.
thought|I|this|could|well|go
I thought this could go well.
Aber innerhalb der DDR-Führung ist auch das Private politisch.
but|within|the|||is|also|the|private|political
But within the leadership of the GDR, the private is also political.
Um sich scheiden zu lassen und Vera Oelschlegel zu heiraten,
to|oneself|to divorce|to|let|and|Vera|Oelschlegel|to|to marry
To get divorced and marry Vera Oelschlegel,
braucht Naumann die Genehmigung des Generalsekretärs.
needs|Naumann|the|permission|of the|secretary general
Naumann needs the permission of the Secretary-General.
Ich war auf Gastspiel, war in Paris.
I|was|on|guest performance|was|in|Paris
I was on a guest performance, I was in Paris.
Ich sehe noch die geblümte Tapete mit einem kleinen weißen Telefon,
I|see|still|the|flowered|wallpaper|with|a|small|white|telephone
I can still see the floral wallpaper with a small white telephone,
was dann klingelte und er sagte:
which|then|rang|and|he|said
which then rang and he said:
"Er hat ja gesagt, wir dürfen."
he|has|yes|said|we|may
"He said yes, we are allowed to."
Ja, so haben wir mit dem Segen von Herrn Honecker geheiratet.
yes|thus|have|we|with|the|blessing|of|Mr|Honecker|married
Yes, that's how we got married with the blessing of Mr. Honecker.
Vera Oelschlegel macht in einer Talkshow des DDR-Fernsehens
Vera|Oelschlegel|makes|in|a|talk show|of the||
Vera Oelschlegel makes the relationship public in a talk show of East German television,
die Beziehung öffentlich, was ungewöhnlich ist.
the|relationship|public|which|unusual|is
which is unusual.
Hat ihr Gatte auch mit einem künstlerischen Beruf zu tun?
has|her|husband|also|with|a|artistic|profession|to|to do
Does your husband also have an artistic profession?
Mit wem sind Sie verheiratet?
with|whom|are|you|married
Who are you married to?
Ich bin sehr glücklich verheiratet, ich liebe meinen Mann.
I|am|very|happy|married|I|love|my|husband
I am very happily married, I love my husband.
Und warum soll ich das dann nicht laut und deutlich sagen,
and|why|should|I|that|then|not|loud|and|clearly|say
And why shouldn't I say that out loud and clearly,
wie man es vor dem Standesamt deutlich mit "Ja" beantwortet.
how|one|it|before|the|registry office|clearly|with|yes|answered
how to clearly answer with "yes" in front of the registry office.
Nein, mein Mann hat keinen künstlerischen Beruf.
no|my|husband|has|no|artistic|profession
No, my husband does not have an artistic profession.
Er ist Parteisekretär in Berlin, er heißt Konrad Naumann.
he|is|party secretary|in|Berlin|he|is called|Konrad|Naumann
He is a party secretary in Berlin, his name is Konrad Naumann.
Na sehen Sie, dann ist auch das für unsere Zuschauer beantwortet.
well|see|you|then|is|also|that|for|our|viewers|answered
Well, then that is also answered for our viewers.
Die Schauspielerin und der Funktionär
the|actress|and|the|functionary
The actress and the official
sind ein schillerndes Paar in der DDR.
are|a|dazzling|couple|in|the|GDR (German Democratic Republic)
are a dazzling couple in the GDR.
Wo die Frauen der führenden Parteikader
where|the|women|of the|leading|party cadres
Where the women of the leading party cadres
meist unsichtbar bleiben.
mostly|invisible|remain
mostly remain invisible.
Ich habe beide als Ehepaar kennengelernt.
I|have|both|as|couple|met
I met both of them as a couple.
Es war auch von beiden erstmal der Wille,
it|was|also|from|both|first|the|will
There was also the willingness from both sides,
was gemeinsames zu machen, was gemeinsames aufzubauen.
something|common|to|to do|something|common|to build
to do something together, to build something together.
Ich glaube, in den ersten Jahren
I|believe|in|the|first|years
I believe, in the first years
haben sie sich gemeinsam wohl gefühlt.
have|they|themselves|together|well|felt
they felt comfortable together.
Die Schorfheide nordöstlich von Berlin.
the|Schorfheide|northeast|of|Berlin
The Schorfheide northeast of Berlin.
Hier ist der private Rückzugsort der Politbüromitglieder.
here|is|the|private|retreat|of the|Politburo members
Here is the private retreat of the Politburo members.
Auch Honecker hat hier seine relativ bescheidene,
also|Honecker|has|here|his|relatively|modest
Even Honecker had his relatively modest,
aber gut bewachte Jagdhütte.
but|well|guarded|hunting lodge
but well-guarded hunting lodge.
Als Spitzenfunktionär steht auch Naumann so ein Freizeitobjekt zu.
as|top official|is|also|Naumann|such|a|leisure property|to
As a top official, Naumann is also entitled to such a leisure property.
An einem See in der Nähe von Eberswalde
at|a|lake|in|the|vicinity|of|Eberswalde
By a lake near Eberswalde
findet er den Platz für sein Traumhaus.
finds|he|the|place|for|his|dream house
he finds the spot for his dream house.
Eines Tages kam er an und sagte:
one|day|came|he|to|and|said
One day he came and said:
"Wir haben die Möglichkeit da zu bauen.
we|have|the|possibility|there|to|to build
"We have the opportunity to build there.
"Komm mit, ob dir das gefällt."
come|with|if|you|that|like
"Come with me, whether you like it or not."
Und es war sehr schön, eine wunderschöne Landschaft da.
and|it|was|very|beautiful|a|wonderful|landscape|there
And it was very beautiful, a wonderful landscape there.
Für Naumanns "Datsche" werden keine Kosten und Mühen gescheut.
for|Naumann's|garden house|are|no|costs|and|efforts|spared
No costs or efforts are spared for Naumann's "Datsche."
Materialmangel wie sonst in der DDR ist hier kein Thema.
material shortage|as|otherwise|in|the|GDR|is|here|no|topic
Material shortages, as was common in the GDR, are not an issue here.
Kosten für Bau und Ausstattung: fast 2,5 Millionen Mark.
costs|for|construction|and|equipment|almost|million|marks
Costs for construction and furnishings: almost 2.5 million marks.
Das Haus hat 300 Quadratmetern Wohnfläche
the|house|has|square meters|living space
The house has 300 square meters of living space.
auf fast fünf Hektar Grund.
on|almost|five|hectares|land
on almost five hectares of land.
Und ist auch im Vergleich zu den Objekten
and|is|also|in the|comparison|to|the|objects
And is also luxurious compared to the properties
der anderen Politbüromitglieder luxuriös.
of the other Politburo members.
Ich sprach mit Leuten,
I|spoke|with|people
I spoke with people,
die dort wegen Objektsicherung eingebaut wurden und es hieß:
the|there|for|object security|installed|were|and|it|was called
which were installed there for object protection and it was said:
"Mensch, das ist ein Ding. Alle Wetter!"
man|this|is|a|thing|all|weather
"Man, this is something. All weather!"
Draußen sowieso und drinnen noch mehr.
outside|anyway|and|inside|even|more
Outside anyway and even more inside.
Es floss dort viel Geld, und auch einiges Geld als Westgeld.
it|flowed|there|much|money|and|also|some|money|as|western currency
A lot of money flowed there, and also some money as Western currency.
Unterhalten und gesichert wird das Objekt von der Stasi.
maintained|and|secured|is|the|object|by|the|Stasi
The object is monitored and secured by the Stasi.
Naumann zahlt dafür genau 256 Mark Miete im Monat,
Naumann|pays|for it|exactly|marks|rent|in the|month
Naumann pays exactly 256 marks rent per month,
Bootshaus und Saunahütte am See inklusive.
boathouse|and|sauna hut|at the|lake|including
including boathouse and sauna hut by the lake.
Es wird unruhig auf den Gängen der Politbüro-Etage.
it|becomes|restless|on|the|corridors|of the||
It is getting restless in the corridors of the Politburo floor.
Die ersten Funktionäre treffen im Sitzungssaal ein.
the|first|functionaries|meet|in the|meeting room|in
The first officials arrive in the meeting room.
Wer hier dabei ist,
who|here|present|is
Whoever is here,
hat den Aufstieg in den engsten Führungszirkel der SED geschafft.
has|the|ascent|in|the|closest|leadership circle|of the|Socialist Unity Party|achieved
has made it into the inner leadership circle of the SED.
Dass Naumanns Ambitionen noch weiter gehen,
that|Naumann's|ambitions|still|further|go
That Naumann's ambitions go even further,
ist ein offenes Geheimnis.
is|a|open|secret
is an open secret.
Die SED hat damals knapp 2,3 Millionen Mitglieder,
the|SED|has|at that time|nearly|million|members
The SED had about 2.3 million members at that time,
ein gutes Sechstel aller Erwachsenen.
a|good|sixth|of all|adults
a good sixth of all adults.
Die Parteitage alle 5 Jahre sind ein großes Spektakel
the|party congresses|every|years|are|a|big|spectacle
The party congresses every 5 years are a big spectacle.
und machen das Prinzip deutlich, nach dem die Partei aufgebaut ist:
and|make|the|principle|clear|according to|the|the|party|built|is
and make clear the principle on which the party is structured:
den sogenannten demokratischen Zentralismus.
the|so-called|democratic|centralism
the so-called democratic centralism.
Das heißt, die politische Willensbildung
this|means|the|political|will formation
This means that political will formation
soll demokratisch von unten nach oben erfolgen.
should|democratically|from|bottom|to|top|occur
should occur democratically from the bottom up.
Von der Basis über den Parteitag
from|the|base|through|the|party congress
From the grassroots to the party congress
und das etwa 200 Personen umfassende Zentralkomitee
and|the|about|persons|comprehensive|central committee
and the approximately 200-person central committee
bis hin zum Politbüro.
up to|to|to the|politburo
up to the Politburo.
Beschlüsse sollen dann zentralistisch
decisions|shall|then|centralistically
Decisions should then be made centrally.
von oben nach unten durchgesetzt werden.
from|top|to|bottom|enforced|be
to be enforced from top to bottom.
Doch in der Praxis sieht es anders aus.
but|in|the|practice|looks|it|different|out
But in practice, it looks different.
Für die Durchsetzung von oben nach unten haben sich im Statut der SED
for|the|enforcement|of|top|to|bottom|have|themselves|in the|statute|of the|Socialist Unity Party
For the enforcement from top to bottom, a number of instruments and sanctions have developed in the statute of the SED.
eine Reihe von Instrumentarien und Sanktionen herausgebildet.
a|series|of|instruments|and|sanctions|developed
Und das auch zu sichern:
and|that|also|to|to secure
And to secure that as well:
Parteistrafen, Absetzungen und so weiter.
party penalties|removals|and|so|further
Party penalties, dismissals, and so on.
Aber die demokratische Erarbeitung von unten
but|the|democratic|development|from|below
But the democratic development from below
blieb immer eine Ermessensfrage.
remained|always|a|discretionary question
always remained a matter of discretion.
Damals besteht das Politbüro aus 23 Männern,
then|consists|the|Politburo|of|men
At that time, the Politburo consists of 23 men,
nur zwei der drei Kandidaten sind Frauen.
only|two|of the|three|candidates|are|women
only two of the three candidates are women.
Das Durchschnittsalter beträgt knapp 63 Jahre.
the|average age|is|just under|years
The average age is just under 63 years.
Stasi-Minister Erich Mielke ist mit 77 der Älteste.
||Erich|Mielke|is|with|the|oldest
Stasi Minister Erich Mielke is the oldest at 77.
Viele sind schon jahrzehntelang dabei.
many|are|already|for decades|involved
Many have been involved for decades.
Ministerpräsident Willi Stoph seit 32 Jahren.
prime minister|Willi|Stoph|for|years
Prime Minister Willi Stoph for 32 years.
Die meisten im Politbüro rauchten nicht,
the|most|in the|Politburo|smoked|not
Most in the Politburo did not smoke,
aber einige rauchten sehr stark.
but|some|smoked|very|heavily
but some smoked very heavily.
Darunter zählte auch Willi Stoph.
among|counted|also|Willi|Stoph
This also included Willi Stoph.
Es gab im Politbüro in einer Ecke eine kleine Sitzecke.
there|was|in the|Politburo|in|a|corner|a|small|seating area
In the Politburo, there was a small seating area in one corner.
Da saßen alle, die rauchen durften.
there|sat|all|who|to smoke|were allowed
There sat all those who were allowed to smoke.
Da konnte man dann hingehen
there|could|one|then|go
You could then go there.
und eine rauchen und trotzdem mitdiskutieren.
and|a|to smoke|and|still|to discuss
and smoke one while still participating in the discussion.
Doch wirklich diskutiert wird unter Honecker kaum.
but|really|discussed|is|under|Honecker|hardly
But real discussions hardly take place under Honecker.
Fast alle Entscheidungen
almost|all|decisions
Almost all decisions
sind mit einem engen Kreis von Vertrauten vorabgesprochen.
are|with|a|close|circle|of|confidants|discussed in advance
are discussed in advance with a close circle of confidants.
Die Sitzungen wurden unter Erich Honecker relativ kurz,
the|sessions|were|under|Erich|Honecker|relatively|short
The sessions were relatively short under Erich Honecker,
die waren meistens nur 2-2,5 Stunden.
they|were|mostly|only|hours
they were usually only 2-2.5 hours.
Als Ulbricht Generalsekretär war, "Erster Sekretär" hieß das damals,
as|Ulbricht|general secretary|was|first|secretary|was called|that|at that time
When Ulbricht was General Secretary, it was called "First Secretary" back then,
waren die wesentlich länger.
were|the|significantly|longer
the sessions were significantly longer.
Weil es wesentlich mehr Diskussionen gegeben hat.
because|it|significantly|more|discussions|given|has
Because there have been significantly more discussions.
Auch wer aufgenommen wird in den erlauchten Kreis,
also|who|admitted|is|in|the|illustrious|circle
Also, who is admitted to the exclusive circle,
entscheidet allein der Generalsekretär.
decides|alone|the|secretary-general
is decided solely by the General Secretary.
Wie im Fall von Egon Krenz.
as|in the|case|of|Egon|Krenz
As in the case of Egon Krenz.
Auch er kommt aus der FDJ,
also|he|comes|from|the|Free German Youth
He also comes from the FDJ,
ist 9 Jahre lang Chef des Jugendverbandes.
is|years|long|head|of the|youth association
has been the head of the youth organization for 9 years.
1983 holt ihn Honecker ins Politbüro,
brings|him|Honecker|into the|Politburo
In 1983, Honecker brings him into the Politburo,
macht ihn zum Sicherheitssekretär des Zentralkomitees.
makes|him|to the|security secretary|of the|central committee
appoints him as the security secretary of the Central Committee.
Krenz' Berufung ist ein herber Dämpfer für Naumann,
Krenz's|appointment|is|a|severe|setback|for|Naumann
Krenz's appointment is a severe blow for Naumann,
der sich selbst Hoffnungen gemacht hat.
|||hopes||
who had made hopes for himself.
Er war natürlich enttäuscht.
He was of course disappointed.
Als ich an ihm vorbei Sekretär des Zentralkomitees wurde.
When I became Secretary of the Central Committee past him.
Das hat ja Honecker veranlasst.
this|has|indeed|Honecker|caused
That was indeed prompted by Honecker.
Ich meine,
I|mean
I mean,
den Vorschlag dazu hat ja Honecker gemacht.
the|proposal|for it|has|indeed|Honecker|made
the proposal for that was indeed made by Honecker.
Lange ist das Band zwischen Honecker und Naumann sehr eng,
long|is|the|bond|between|Honecker|and|Naumann|very|close
For a long time, the bond between Honecker and Naumann was very close,
sogar privat.
even|private
even privately.
Die Halbinsel Krim ist damals Ferienparadies
the|peninsula|Crimea|is|at that time|holiday paradise
The Crimean Peninsula was a holiday paradise back then
für Spitzenfunktionäre aus dem ganzen Ostblock.
for|top officials|from|the|whole|Eastern Bloc
for top officials from the entire Eastern Bloc.
Honecker macht hier Urlaub
Honecker|takes|here|vacation
Honecker vacations here.
und holt als Vertrauensbeweis Naumann in seine Nähe.
and|brings|as|proof of trust|Naumann|in|his|proximity
and brings Naumann close to him as a sign of trust.
Aus der Sicht von Honecker war das unheimlich kumpelhaft.
from|the|view|of|Honecker|was|that|incredibly|buddy-like
From Honecker's perspective, that was incredibly buddy-buddy.
Also das lief so ab:
so|that|went|so|off
So it went like this:
Man bekam einen Anruf,
one|received|a|call
You would receive a call,
Genosse Honecker ist also in der "Datscha" sowieso und lädt ein.
comrade|Honecker|is|also|in|the|dacha|anyway|and|invites|in
Comrade Honecker is therefore at the "Dacha" anyway and invites.
Es kam ein großer Tschaika, dann fuhr man dahin durch zig Tore
it|came|a|big|Tschaika|then|went|one|there|through|many|gates
A large Tschaika arrived, then one drove through several gates
in eine wirklich pompöse, alte zaristische Villa.
in|a|really|pompous|old|tsarist|villa
into a truly pompous, old tsarist villa.
Man ging dann schwimmen.
one|went|then|swimming
Then one went swimming.
Honecker sprang flott mit Badehose ins Wasser,
Honecker|jumped|quickly|with|swimming trunks|into the|water
Honecker jumped cheerfully into the water in his swim trunks,
um zu zeigen, wie jugendlich er noch ist.
to|to|to show|how|youthful|he|still|is
to show how youthful he still is.
Und ich schwamm nun also brav daneben her,
and|I|swam|now|thus|bravely|beside|along
And I swam dutifully alongside him,
und um etwas zu sagen, sage ich:
and to say something, I say:
"Wie groß ist denn die Halle?"
how|big|is|then|the|hall
"How big is the hall?"
Da stieg er raus und marschierte mit großen Schritten da lang.
there|got|he|out|and|marched|with|big|steps|there|along
He got out and marched along with big steps.
Es war natürlich Marmor,
it|was|of course|marble
It was of course marble,
und da gab es den Bananenschalen-Ausrutscher.
and|there|gave|it|the||
and there was the banana peel slip.
Da dachte ich, ich sehe den Tod eines Potentaten.
there|thought|I||see|the|death|of a|potentate
Then I thought I was witnessing the death of a potentate.
Aber er hat es überlebt, stand wieder auf,
but|he|has|it|survived|stood|again|up
But he survived, got back up,
hatte eine Beule am Hinterkopf.
had|a|bump|on the|back of the head
had a bump on the back of his head.
Das war eigentlich der stärkste Unterhaltungsbeitrag.
that|was|actually|the|strongest|entertainment contribution
That was actually the strongest entertainment contribution.
Doch inzwischen gibt es offenbar Risse
but|meanwhile|there are||apparently|cracks
But in the meantime, there seem to be cracks
in der Freundschaft von Honecker und Naumann.
in|the|friendship|of|Honecker|and|Naumann
in the friendship between Honecker and Naumann.
Pünktlich auf die Minute
punctual|to|the|minute
On the dot, as every Tuesday,
beginnt wie jeden Dienstag die Sitzung des Politbüros.
begins|like|every|Tuesday|the|meeting|of the|Politburo
the meeting of the Politburo begins.
Aber diesmal wird die Routine durchbrochen.
but|this time|is|the|routine|broken
But this time the routine is broken.
Direkt am Anfang spricht Honecker
directly|at the|beginning|speaks|Honecker
Right at the beginning, Honecker speaks
zu dem scheinbar belanglosen Tagesordnungspunkt:
to|the|seemingly|trivial|agenda item
to the seemingly trivial agenda item:
Stellungnahme zum Brief des Rektors
statement|to the|letter|of the|rector
Statement on the letter from the rector.
der Akademie der Gesellschaftswissenschaften.
the|academy|of the|social sciences
the Academy of Social Sciences.
Dahinter verbirgt sich ein brisanter Vorgang,
behind it|hides|itself|a|explosive|process
Behind this lies a controversial process,
in dessen Mittelpunkt Naumann steht.
in|whose|center|Naumann|stands
in which Naumann is at the center.
Der ist nicht unumstritten im Politbüro.
he|is|not|undisputed|in the|Politburo
He is not uncontroversial in the Politburo.
Mit seiner unkonventionellen Art und seinem Hang zum Alkohol
with|his|unconventional|way|and|his|tendency|to the|alcohol
With his unconventional style and his penchant for alcohol
hat er sich nicht nur Freunde gemacht.
has|he|himself|not|only|friends|made
he has not only made friends.
Er konnte also mächtig einen heben.
he|could|also|mighty|one|lift
He could really hold his liquor.
Gerade bei Bauarbeiten, Projekten in einer Stadt,
especially|at|construction work|projects|in|a|city
Especially during construction work, projects in a city,
wo irgendwas eingeweiht wurde.
where|something|inaugurated|was
where something was inaugurated.
Da war klar, der Junge steht am berühmten Tisch
there|was|clear|the|boy|stands|at the|famous|table
It was clear that the boy was standing at the famous table
und da geht er auch nicht weit weg.
and|there|goes|he|also|not|far|away
and he doesn't go far from there.
Da stand er eine ganze Weile.
there|stood|he|a|whole|while
He stood there for quite a while.
Da musste ihn jemand zeitweise zum Fahrzeug führen,
there|had to|him|someone|temporarily|to the|vehicle|lead
Someone had to lead him to the vehicle for a while,
wo er dann in die Wohnung gefahren wurde.
where|he|then|to|the|apartment|taken|was
where he was then taken to the apartment.
War nicht besonders schön,
was|not|particularly|beautiful
It wasn't particularly nice,
stand der Partei nicht gut zu Gesicht.
suited|the|party|not|well|to|face
it didn't reflect well on the party.
Auch in der Öffentlichkeit fällt er immer wieder aus der Rolle.
also|in|the|public|falls|he|always|again|out|the|role
He also often steps out of line in public.
Bei einer Sauferei war der Naumann so besoffen.
at|a|drinking spree|was|the|Naumann|so|drunk
During a drinking spree, Naumann was so drunk.
Als ich den endlich an diesem Auto hatte,
as|I|the|finally|at|this|car|had
When I finally had him by this car,
stieg er ein und auf der anderen Seite wieder aus.
got|he|in|and|on|the|other|side|again|out
he got in and then got out on the other side.
Diese Nummer machte er zwei Mal.
this|number|made|he|two|times
He did this number twice.
Und dann habe ich dem Fahrer gesagt,
and|then|have|I|the|driver|said
And then I told the driver,
er soll von außen die Tür zuhalten.
he|should|from|outside|the|door|to hold
to hold the door shut from the outside.
Ich habe ihn reingeschoben und wir haben die Türe verriegelt.
I|have|him|pushed in|and|we|have|the|door|locked
I pushed him in and we locked the door.
Dann ist er losgefahren.
then|is|he|left
Then he drove off.
Also es war entwürdigend.
so|it|was|humiliating
So it was humiliating.
Auch eine Schwäche für das weibliche Geschlecht wird Naumann nachgesagt.
also|a|weakness|for|the|female|gender|is|Naumann|said
Naumann is also said to have a weakness for the female gender.
Es gibt Gerüchte über mehrere außereheliche Affären
there|are|rumors|about|several|extramarital|affairs
There are rumors about several extramarital affairs.
und gewisse Vorlieben.
and|certain|preferences
and certain preferences.
Er hat sich weniger darum gekümmert, was er reden soll,
he|has|himself|less|about it|cared|what|he|to talk|should
He cared less about what he should talk about,
hat sich auch manchmal vom Manuskript gelöst.
has|himself|also|sometimes|from the|manuscript|detached
sometimes he also deviated from the manuscript.
Ihm war es wichtiger auszusuchen,
him|was|it|more important|to choose
It was more important to him to choose,
welche hübsche, junge FDJlerin neben ihm sitzt.
which|pretty|young|FDJ member (female)|next to|him|sits
which pretty, young FDJ member is sitting next to him.
Da hat er sich Bilder zeigen lassen
there|has|he|himself|pictures|to show|to let
He had some pictures shown to him
und hat dann gesagt: "Die!"
and|has|then|said|The
and then said: "That one!"
Das ist nicht nur eine Belastungsprobe für die Ehe.
this|is|not|only|a|stress test|for|the|marriage
This is not just a test for the marriage.
Die Gerüchte machen die Runde und gelangen selbst in den Westen.
the|rumors|make|the|round|and|reach|even|in|the|west
The rumors are spreading and even reaching the West.
Der Bundesnachrichtendienst vermerkt in einem Dossier von 1984:
the|Federal Intelligence Service|notes|in|a|dossier|from
The Federal Intelligence Service notes in a dossier from 1984:
Die Puritaner im Politbüro würden Naumanns Eskapaden
the|Puritans|in the|Politburo|would|Naumann's|escapades
The puritans in the Politburo have been registering Naumann's escapades
schon länger mit Befremden registrieren.
already|longer|with|astonishment|register
with dismay for some time.
Trotz der Ausfälle hat Honecker bislang immer seine schützende Hand
despite|the|failures|has|Honecker|so far|always|his|protective|hand
Despite the failures, Honecker has so far always kept his protective hand
über seinen Berliner Bezirkschef gehalten.
over|his|Berlin|district chief|held
over his Berlin district chief.
Doch an diesem Tag lässt er es zu, dass von den Politbüromitgliedern
but|on|this|day|allows|he|it|to|that|by|the|Politburo members
But on this day, he allows the long-standing accusations from the Politburo members
die jahrelang aufgestauten Vorwürfe auf Naumann hereinprasseln.
the|for years|accumulated|accusations|on|Naumann|rain down
to come pouring down on Naumann.
(Krenz) Es gab nur den einen Tagesordnungspunkt.
||was|only|the|one|agenda item
(Krenz) There was only one agenda item.
Es wurde im Grunde genommen dazu gebeten,
it|was|in the|essence|taken|for this|asked
Basically, everyone was asked,
dass jeder seine Meinung sagte.
that|each|his|opinion|said
to express their opinion.
Da hat auch jeder einzelne gesprochen,
there|has|also|each|individual|spoken
And each individual spoke as well,
es war wirklich eine Aussprache.
it|was|really|a|discussion
it was really a discussion.
Wirklich bedrohlich aber sind in der SED-Spitze keine privaten Eskapaden,
really|threatening|but|are|in|the|||no|private|escapades
What is truly threatening, however, are not private escapades at the top of the SED,
sondern nur politische Verfehlungen.
but|only|political|offenses
but only political failures.
Naumann wird vorgeworfen,
Naumann|is|accused
Naumann is being accused,
er habe die Einheit der Parteiführung sabotiert.
he|has|the|unity|of the|party leadership|sabotaged
he had sabotaged the unity of the party leadership.
Und gegen die Linie des Generalsekretärs gearbeitet.
and|against|the|line|of the|general secretary|worked
And worked against the line of the General Secretary.
Die ist Gesetz in der SED:
this|is|law|in the|the|Socialist Unity Party
This is law in the SED:
"Einheit von Wirtschafts- und Sozialpolitik"
unity|of||and|social policy
"Unity of economic and social policy"
lautet Honeckers Credo.
is|of Honecker|credo
is Honecker's credo.
Wohltaten fürs arbeitende Volk, Wohnungen vor allem,
benefits|for the|working|people|apartments|before|all
Benefits for the working people, especially apartments,
finanziert mit Krediten aus dem Westen.
financed|with|loans|from|the|West
financed with loans from the West.
Die Propaganda wird nicht müde,
the|propaganda|is|not|tired
The propaganda does not tire,
die Erfolge von Honeckers Politik herauszustellen.
the|successes|of|Honecker's|policy|to highlight
to highlight the successes of Honecker's policies.
Doch sie verschweigt die Kehrseiten.
but|she|conceals|the|downsides
But it conceals the downsides.
Naumann befürchtet,
Naumann|fears
Naumann fears,
Honeckers Kurs überfordere die Wirtschaft.
Honecker's|course|overwhelms|the|economy
Honecker's course overwhelms the economy.
Tatsächlich gibt es Versorgungsmängel
actually|there is|it|supply shortages
In fact, there are supply shortages.
und eine steigende Unzufriedenheit in der Bevölkerung.
and|a|rising|dissatisfaction|in|the|population
and a growing dissatisfaction among the population.
In der Politbürosiedlung Wandlitz ist die Mangelwirtschaft weit weg.
in|the|Politburo settlement|Wandlitz|is|the|shortage economy|far|away
In the Politburo settlement of Wandlitz, the shortage economy is far away.
Im sogenannten Ladenkombinat gibt es eine Sonderversorgung und Dinge,
in the|so-called|store combine|there is|it|a|special supply|and|things
In the so-called store combine, there is special supply and goods,
von denen normale DDR-Bürger nur träumen können.
of|them|normal|||only|dream|can
of which normal East German citizens can only dream.
Südfrüchte und Westwaren inklusive.
tropical fruits|and|western goods|including
Tropical fruits and Western goods included.
Bezahlt wird mit Ostmark, der Umtauschkurs beträgt 1:1,5.
paid|is|with|East Mark|the|exchange rate|is
Payment is made in East Marks, the exchange rate is 1:1.5.
Ich hatte mir dann angewöhnt,
I|had|myself|then|accustomed
I had then gotten used to,
um auf dem Boden der Realität zu bleiben.
to|on|the|ground|of the|reality|to|to stay
to stay grounded in reality.
Ich bin am Wochenende immer in die Kaufhalle gefahren,
I|am|on the|weekend|always|to|the|grocery store|went
I always went to the grocery store on the weekend,
da am Friedrichshain, und habe dort eingekauft.
there|at the|Friedrichshain|and|have|there|shopped
there in Friedrichshain, and did my shopping there.
Damit ich weiß, was es so gibt.
so that|I|know|what|it|so|is
So that I know what is available.
Allerdings ist die Verführung, wenn man wenig Zeit hat,
however|is|the|temptation|when|one|little|time|has
However, the temptation, when you have little time,
zu sagen:
to|to say
is to say:
"Ach Quatsch, ich gehe nicht in die Kaufhalle.
oh|nonsense|I|go|not|to|the|department store
"Oh nonsense, I'm not going to the store.
Das kaufe ich schnell da vorne, dann hab ich es hinter mir."
this|buy|I|quickly|there|front|then|have|I|it|behind|me
I'll quickly buy it up front, then I'll be done with it."
Die Verführung ist groß und ich bin ihr ab und zu erlegen.
the|seduction|is|big|and|I|am|her|at|and|to|fallen for
The temptation is great and I have succumbed to it from time to time.
Obwohl Nutznießer in Wandlitz, glaubt Naumann,
although|beneficiary|in|Wandlitz|believes|Naumann
Although beneficiaries in Wandlitz, Naumann believes,
sich den Blick auf die reale Lage an der Basis bewahrt zu haben.
himself|the|view|on|the|real|situation|at|the|base|preserved|to|to have
he has managed to maintain a view of the real situation at the grassroots level.
Im Politbüro gab es keine Diskussion.
in the|Politburo|was|there|no|discussion
There was no discussion in the Politburo.
Die Frage: "Wie ist die Stimmung unten?"
the|question|how|is|the|mood|down
The question: "How is the mood down there?"
Dieses Wort ist in meinem Beisein nie gefallen,
this|word|is|in|my|presence|never|fallen
This word has never been mentioned in my presence,
und das halte ich eigentlich mit für das Schlimmste.
and|that|consider|I|actually|with|for|the|worst
and I actually consider that to be one of the worst things.
Man hat sich nie richtig interessiert,
one|has|oneself|never|really|interested
There has never been a real interest,
man hat den filtrierten Berichten der Parteiorgane geglaubt.
one|has|the|filtered|reports|of the|party organs|believed
one has believed the filtered reports of the party organs.
Öffentlich jedoch wagt es Naumann nicht,
publicly|however|dares|it|Naumann|not
However, publicly Naumann does not dare,
Honeckers Politik zu kritisieren.
Honecker's|politics|to|to criticize
to criticize Honecker's politics.
Auch arbeitet er keineswegs hinter den Kulissen
also|works|he|by no means|behind|the|scenes
He is also not working behind the scenes at all.
am Sturz des Generalsekretärs.
at the|fall|of the|secretary general
at the downfall of the Secretary-General.
Doch intern spricht er immer öfter aus,
but|internally|speaks|he|more and more|often|out
But internally, he is increasingly expressing,
was er wirklich denkt.
what he really thinks.
Das haben mir auch ehemalige Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter
this|have|me|also|former|female employees|and|male employees
Former employees have also told me that.
in der Bezirksleitung auch erzählt.
in|the|district leadership|also|told
also told in the district leadership.
Er hat diese Ambitionen
he|has|these|ambitions
He has these ambitions
nach entsprechendem Alkoholgenuss besonders.
after|corresponding|alcohol consumption|especially
especially after consuming alcohol.
Da hat er sich auch nicht mehr gehemmt gefühlt,
there|has|he|himself|also|not|more|restrained|felt
He also felt no more restraint then,
das irgendwie anzudeuten.
the|somehow|to indicate
to hint at it somehow.
Dass es eine bessere Lösung gäbe,
that|it|a|better|solution|would be
That there would be a better solution,
dass er Honecker ablöst.
that|he|Honecker|replaces
that he would replace Honecker.
Mitte Oktober 1985 wird Naumann an die Akademie
mid|October|is|Naumann|to|the|academy
In mid-October 1985, Naumann will be appointed to the Academy
für Gesellschaftswissenschaften eingeladen.
for|social sciences|invited
invited for social sciences.
Die rote Denkfabrik soll die Politik der SED theoretisch untermauern
the|red|think tank|should|the|politics|of the|Socialist Unity Party|theoretically|underpin
The red think tank is supposed to theoretically support the policies of the SED.
und Nachwuchskader für Partei und Staat ausbilden.
and|young cadres|for|party|and|state|educate
and train young cadres for the party and the state.
Naumanns Vortrag wird mit Spannung erwartet.
Naumann's|lecture|is|with|excitement|expected
Naumann's lecture is eagerly anticipated.
Das war das erste Mal,
that|was|the|first|time
That was the first time,
dass ich so einen Kontakt hatte mit einem Politbüromitglied.
that I had such contact with a Politburo member.
Horst Klein ist damals Dozent
Horst|Klein|is|at that time|lecturer
Horst Klein was then a lecturer
für Marxistisch-Leninistische Philosophie an der Akademie.
for|||philosophy|at|the|academy
for Marxist-Leninist philosophy at the Academy.
An dem Tag, als Konrad Naumann auftrat,
on|the|day|when|Konrad|Naumann|appeared
On the day Konrad Naumann appeared,
war eine große Erwartungshaltung bei den Professoren und Dozenten.
was|a|big|expectation|among|the|professors|and|lecturers
there was a great expectation among the professors and lecturers.
Die Wissenschaftler erhoffen sich Antworten.
the|scientists|hope|themselves|answers
The scientists hope for answers.
Welchen Plan hat die Parteiführung für das Land?
what|plan|has|the|party leadership|for|the|country
What plan does the party leadership have for the country?
Wie soll es weitergehen mit dem Sozialismus in der DDR?
how|should|it|continue|with|the|socialism|in|the|GDR
How should socialism in the GDR continue?
Doch anders als zu Arbeitern
but|different|than|to|workers
But unlike with workers,
findet Naumann zu den Akademikern keinen Draht.
finds|Naumann|to|the|academics|no|connection
Naumann finds no connection with the academics.
(Oelschlegel) Naumann hatte immer einen Spruch,
(Oelschlegel)|Naumann|had|always|a|saying
(Oelschlegel) Naumann always had a saying,
der sagte sehr giftig:
the|said|very|toxic
he said very venomously:
"Während wir die Bodenreform gemacht haben,
while|we|the|land reform|made|have
"While we were doing the land reform,
hat der studiert."
has|the|studied
he was studying."
Daraus entwickelte sich ein ausgesprochener Hass
from this|developed|itself|a|pronounced|hate
This developed into a pronounced hatred.
gegen die Intellektuellen, gegen die Gebildeten.
against|the|intellectuals|against|the|educated ones
against the intellectuals, against the educated.
Ein stetiges Unterlegenheitsgefühl, was man kompensierte,
a|constant|feeling of inferiority|which|one|compensated
A constant feeling of inferiority, which one compensated,
indem man besonders auf den Putz haute.
|||||plaster|high
by particularly showing off.
Nach ein paar Minuten redet Naumann frei
after|a|few|minutes|talks|Naumann|freely
After a few minutes, Naumann speaks freely.
und sich selbst in Rage.
and|himself|self|in|rage
and getting worked up.
(Zotl) Er hat dann angefangen,
||has|then|started
(Zotl) He then started,
alle heiligen Kühe gnadenlos zu schlachten.
all|holy|cows|mercilessly|to|to slaughter
to mercilessly slaughter all the sacred cows.
Das war die schlechte Versorgungslage.
the|was|the|bad|supply situation
That was the poor supply situation.
Das war die Schönfärberei,
that|was|the|beautification
That was the whitewashing,
dass das alles in den Medien vertuscht wird.
that|this|all|in|the|media|concealed|is
that all of this is being covered up in the media.
Das waren die Künstler, das waren die Wissenschaftler.
that|were|the|artists|that|were|the|scientists
Those were the artists, those were the scientists.
Die Mehrzahl unserer Künstler sind gewaltige Dummköpfe
the|majority|of our|artists|are|huge|fools
The majority of our artists are colossal fools.
und so muss man sie auch behandeln.
and|so|must|one|them|also|treat
and so you must treat them as well.
Und ihr Wissenschaftler.
And|your|scientists
And your scientists.
Ihr solltet richtig arbeiten lernen,
you|should|properly|work|learn
You should learn to work properly,
statt immer nur Ansprüche zu stellen.
instead|always|only|claims|to|to make
instead of always just making demands.
Zum Schluss hat er ja diese Drohung ausgesprochen:
to|end|has|he|indeed|this|threat|pronounced
In the end, he made this threat:
"Ich hoffe, ihr zeichnet das nicht auf."
I|hope|you|record|it|not|on
"I hope you are not recording this."
"Wenn ihr sagt, was ich gesagt habe,
if|you|say|what|I|said|have
"If you say what I said,
dann sage ich ihr lügt."
then|say|I|her|lies
then I will say she is lying."
Das hieß:
this|meant
That meant:
"Dann ist es aus mit euch, dann gewinne ich.
then|is|it|over|with|you|then|win|I
"Then it's over for you, then I win.
"Mir glaubt man mehr."
me|believes|one|more
"People believe me more."
Die Wissenschaftler sind entsetzt,
the|scientists|are|horrified
The scientists are horrified,
dass ein Politbüromitglied derart aus der Rolle fällt.
that|a|Politburo member|so|from|the|role|falls
that a Politburo member falls so far out of line.
(Klein) Ich hatte den Eindruck,
||had|the|impression
(Klein) I had the impression,
dass er nicht ganz sauber im Kopf war.
that he wasn't quite right in the head.
Das hatte ja keine Qualität, das waren keine Lösungsangebote.
this|had|indeed|no|quality|this|were|no|solution offers
That had no quality, those were not solutions.
Wenn ein führender Funktionär keine Lösungsangebote hat,
if|a|leading|official|no|solutions|has
If a leading official has no solutions,
da müsste er eigentlich über sich selber nachdenken.
then|should|he|actually|about|himself|self|to think
then he should actually reflect on himself.
Doch das liegt Naumann fern.
but|that|lies|Naumann|far
But that is far from Naumann.
Ob ich impulsiv bin oder nicht, das bin ich.
whether|I|impulsive|am|or|not|that|am|I
Whether I am impulsive or not, I am.
Das ist auch nicht immer nur fein.
this|is|also|not|always|only|fine
That is not always just fine.
Das hat mit der Substanz dessen, was ich sage,
this|has|with|the|substance|of that|what|I|say
That has nothing to do with the substance of what I say,
überhaupt nichts zu tun.
at all|nothing|to|to do
at all.
Ich war immer offen und ehrlich.
I|was|always|open|and|honest
I have always been open and honest.
Trotz des großen Wirbels in der Akademie passiert erstmal nichts.
despite|of the|big|turmoil|in|the|academy|happens|first|nothing
Despite the great turmoil in the academy, nothing happens for now.
Niemand traut sich, Naumann bei Honecker anzuschwärzen.
no one|dares|himself|Naumann|to|Honecker|to inform against
No one dares to inform on Naumann to Honecker.
Er tritt weiter öffentlich auf,
he|appears|further|publicly|on
He continues to appear publicly,
doch im Hintergrund tickt die Bombe.
but|in the|background|ticks|the|bomb
but in the background, the bomb is ticking.
Honecker kehrt knapp 2 Wochen später
Honecker|returns|just|weeks|later
Honecker returns just under 2 weeks later.
von einem Kurzbesuch aus Ungarn zurück.
from|a|short visit|from|Hungary|back
from a short visit to Hungary.
Dort wird Egon Krenz zum Flughafen beordert.
there|is|Egon|Krenz|to the|airport|summoned
There, Egon Krenz is summoned to the airport.
Honecker kam vergnatzt raus, sagt er:
Honecker|came|cheerful|out|says|he
Honecker came out smiling, he says:
"Wir fahren jetzt ins ZK."
we|go|now|to the|central committee
"We are going to the ZK now."
Steige ich in sein Auto ein, 5-6 Minuten sagt er keinen Ton.
I get in|I|in|his|car|a|minutes|says|he|no|sound
I get into his car, and for 5-6 minutes he doesn't say a word.
Aber ich merkte, der hatte eine Stinklaune.
but|I|noticed|he|had|a|bad mood
But I noticed he was in a bad mood.
Fragt er plötzlich: "Hast du das gewusst?"
asks|he|suddenly|do you|you|that|known
Suddenly he asks: "Did you know that?"
Ich sagte, ich wusste ja gar nicht, um was es ging.
I|said|I|knew|indeed|at all|not|for|what|it|went
I said I didn't even know what it was about.
Und dann erzählte er mir die Geschichte.
And|then|told|he|me|the|story
And then he told me the story.
Beim Treffen mit dem ungarischen Parteichef Janos Kadar
At the|meeting|with|the|Hungarian|party chief|Janos|Kadar
During the meeting with the Hungarian party leader Janos Kadar
hat Honecker eine böse Überraschung erlebt.
has|Honecker|a|nasty|surprise|experienced
Honecker experienced a nasty surprise.
(Krenz) Honecker hat da wohl gesagt, er hat sein Feld gestellt.
||has|there|probably|said|he|has|his|field|set
(Krenz) Honecker probably said that he has set his field.
Da hat Kadar gesagt:
there|has|Kadar|said
Then Kadar said:
"Erich, da habe ich aber eine andere Information."
Erich|there|have|I|but|a|other|information
"Erich, I have different information."
Und hat ihm dann gegeben, was Naumann gesagt hat,
and|has|him|then|given|what|Naumann|said|has
And then he gave him what Naumann had said,
das haben ungarische Hörer wahrscheinlich informiert.
the|have|Hungarian|listeners|probably|informed
Hungarian listeners have probably been informed about that.
Und das ist dann zu diesem Zeitpunkt auf den Tisch von Kadar gekommen.
and|this|is|then|to|this|time|on|the|table|of|Kadar|come
And at that point, it came to Kadar's table.
Honecker ist peinlich berührt.
Honecker|is|embarrassingly|touched
Honecker is embarrassingly uncomfortable.
Sein Image droht, Schaden zu nehmen.
his|image|threatens|damage|to|to take
His image is at risk of being damaged.
Er sieht die Einheit der Parteiführung bedroht
he|sees|the|unity|of the|party leadership|threatened
He sees the unity of the party leadership threatened
und muss handeln.
and|must|act
and must act.
Im ZK kommt es nun zum Showdown.
in the|central committee|comes|it|now|to the|showdown
In the Central Committee, a showdown is now taking place.
Naumann lässt das Scherbengericht
Naumann|lets|the|makeshift court
Naumann lets the court of shards
weitgehend wehrlos über sich ergehen.
largely|defenseless|to|oneself|to endure
largely defenseless endure.
Er hatte ja auch selber Stellung genommen und versuchte,
he|had|indeed|also|himself|position|taken|and|tried
He had also taken a stand himself and tried,
sich zu entschuldigen.
himself|to|to excuse
to apologize.
Aber die Verfehlungen waren so groß, allgemein sowie persönlich,
but|the|offenses|were|so|great|general|as well as|personal
But the offenses were so great, both general and personal,
dass man sein Bleiben im Politbüro nicht verantworten konnte.
that|one|his|stay|in the|Politburo|not|to justify|could
that one could not justify their staying in the Politburo.
Zuletzt stimmen alle Politbüromitglieder
finally|vote|all|Politburo members
In the end, all Politburo members agree
der Absetzung Naumanns zu.
the|removal|Naumann's|to
to the dismissal of Naumann.
Als treuer Parteisoldat hebt auch er selbst die Hand.
as|loyal|party soldier|raises|also|he|himself|the|hand
As a loyal party soldier, he himself also raises his hand.
Zu seinem Nachfolger wird Günter Schabowski ernannt,
to|his|successor|is|Günter|Schabowski|appointed
Günter Schabowski is appointed as his successor,
bis dahin Chefredakteur der Parteizeitung "Neues Deutschland".
until|then|editor-in-chief|of the|party newspaper|New|Germany
who until then was the editor-in-chief of the party newspaper "Neues Deutschland."
Eine Entscheidung, die Honecker später bereut.
a|decision|which|Honecker|later|regrets
A decision that Honecker later regrets.
Als Naumann an diesem Tag das ZK Gebäude verlässt,
as|Naumann|on|this|day|the|Central Committee|building|leaves
When Naumann leaves the Central Committee building that day,
ahnt er, dass der Abschied für immer ist..
suspects|he|that|the|farewell|for|always|is
he suspects that the farewell is forever..
Nun ist alles ungewiss.
now|is|everything|uncertain
Now everything is uncertain.
Für sein parteischädigendes Verhalten
for|his|party-damaging|behavior
For his party-damaging behavior
drohen Degradierung und Ausschluss aus der SED.
threaten|degradation|and|exclusion|from|the|Socialist Unity Party
demotion and expulsion from the SED are threatened.
Verlust aller Privilegien und Bewährung in der Produktion.
loss|of all|privileges|and|probation|in|the|production
Loss of all privileges and probation in production.
Als seine Frau am Abend nach Hause kommt,
as|his|wife|in the|evening|to|home|comes
When his wife comes home in the evening,
ahnt sie von alldem nichts.
suspects|she|of|all this|nothing
she has no idea about any of this.
Er ging ins Badezimmer, drehte sämtliche Wasserhähne auf
he|went|into the|bathroom|turned|all|water taps|on
He went into the bathroom, turned on all the faucets.
und stellte das Radio an.
and|turned|the|radio|on
and turned on the radio.
Er zog mich auf den Boden, setzte sich neben mich
he|pulled|me|on|the|ground|sat|himself|next to|me
He pulled me down to the floor, sat down next to me
und erzählte mir, dass er nunmehr abgesetzt sei.
and|told|me|that|he|now|dismissed|is
and told me that he had now been dismissed.
Sie haben mich einfach abserviert.
they|have|me|simply|dismissed
They just got rid of me.
(Oelschlegel) Das heißt, er wusste, wie sehr das Haus verwanzt ist
|the|||||||house|bugged|is
(Oelschlegel) That means he knew how heavily the house was bugged.
und alles abgehört worden ist.
and|everything|tapped|been|is
And that everything was being listened to.
Die ganzen Jahre, wo ich da gewohnt habe,
the|whole|years|where|I|there|lived|have
All the years I lived there,
sind wir sozusagen ständig öffentlich gewesen.
are|we|so to speak|constantly|public|been
we were essentially constantly in public.
Ob dies tatsächlich geschah, lässt sich nicht beweisen.
if|this|actually|happened|can|oneself|not|prove
Whether this actually happened cannot be proven.
Dunkelheit liegt über der Waldsiedlung,
darkness|lies|over|the|forest settlement
Darkness lies over the forest settlement,
die Bewohner sitzen in ihren Häusern.
the|residents|sit|in|their|houses
the residents sit in their houses.
Keiner sucht den Kontakt zu Naumann.
no one|seeks|the|contact|to|Naumann
No one seeks contact with Naumann.
Der formuliert das von ihm geforderte Rücktrittsgesuch.
the|formulates|the|by|him|requested|resignation request
He formulates the resignation request that he has been asked for.
In einem persönlichen Brief an Honecker schreibt er:
in|a|personal|letter|to|Honecker|writes|he
In a personal letter to Honecker, he writes:
Deine prinzipielle Kritik und die der Genossen des Politbüros
your|principled|criticism|and|the|of the|comrades|of the|Politburo
Your principled criticism and that of the comrades of the Politburo
ist richtig und hat mich sehr getroffen.
is|correct|and|has|me|very|affected
is correct and has deeply affected me.
Ich habe mich durch mein Verhalten selbst ausgestoßen
I|have|myself|through|my|behavior|self|expelled
I have ostracized myself through my behavior.
und fühle mich sehr allein.
and|feel|myself|very|alone
and I feel very alone.
(Oelschlegel) Ich sagte ihm damals:
(Oelschlegel)|I|said|him|then
(Oelschlegel) I told him back then:
"Du hast die Chance, nochmal anzufangen."
you|have|the|chance|again|to start
"You have the chance to start over."
Die hat er unter keinen Umständen ergreifen wollen,
the|has|he|under|no|circumstances|to seize|want
He did not want to seize that under any circumstances,
sondern er hat sich zugeschüttet.
but|he|has|himself|poured over
but he poured it over himself.
Ich glaube, das ist auch wahnsinnig schwer,
I|believe|this|is|also|incredibly|difficult
I believe that is also incredibly difficult,
wenn Sie eine solche Überfülle an Macht gehabt haben.
when|you|a|such|abundance|of|power|had|have
when you have had such an abundance of power.
Wo auch immer Sie hinkommen wird ein roter Teppich ausgerollt.
where|also|ever|you|come|will be|a|red|carpet|rolled out
Wherever you go, a red carpet is rolled out.
Wenn Sie etwas haben wollen, dann ist das möglich.
if|you|something|have|want|then|is|that|possible
If you want something, then it is possible.
Er war wirklich der Fürst von Berlin.
he|was|really|the|prince|of|Berlin
He was truly the prince of Berlin.
Und von heute auf morgen 0815 sein, das ist nicht so einfach.
and|from|today|to|tomorrow|to be|that|is|not|so|easy
And to be 0815 from one day to the next is not that easy.
Die Öffentlichkeit erfährt erst 2,5 Wochen später
the|public|learns|only|weeks|later
The public only learns 2.5 weeks later
von der Ablösung Naumanns.
of|the|replacement|Naumann's
about the removal of Naumann.
Aus gesundheitlichen Gründen, wie es heißt.
for|health|reasons|as|it|is said
For health reasons, as it is said.
Doch hinter vorgehaltener Hand gibt es lebhafte Diskussion.
but|behind|held back|hand|there is|it|lively|discussion
But behind closed doors, there are lively discussions.
Wie Stasi-Berichte zeigen,
how|||show
As Stasi reports show,
wird die offizielle Version von vielen nicht geglaubt.
is|the|official|version|by|many|not|believed
the official version is not believed by many.
(Kussicke) Da habe ich gedacht, schade!
(Kussicke)|there|have|I|thought|too bad
(Kussicke) I thought, what a pity!
Was ist da passiert? Warum musste der abtreten?
what|is|there|happened|why|had to|the|resign
What happened there? Why did he have to resign?
Durch diese Eröffnung in dem Restaurant
through|this|opening|in|the|restaurant
Through this opening in the restaurant
habe ich einfach eine Sympathie für ihn gehabt.
have|I|simply|a|sympathy|for|him|had
I simply had a sympathy for him.
Naumann muss Wandlitz verlassen
Naumann|must|Wandlitz|leave
Naumann has to leave Wandlitz
und kämpft jetzt um seine Privilegien.
and|fights|now|for|his|privileges
and is now fighting for his privileges.
Gerne möchte er weiter im Ladenkombinat einkaufen,
gladly|would like|he|further|in the|store combination|to shop
He would like to continue shopping at the store combination,
doch das wird ihm versagt.
but|that|is|him|denied
but that is denied to him.
Auch sein luxuriöses Freizeitobjekt am See muss er abgeben.
also|his|luxurious|leisure object|at the|lake|must|he|give up
He also has to give up his luxurious leisure property by the lake.
Naumann, der sich stets als Anwalt der kleinen Leute inszenierte,
Naumann|who|himself|always|as|lawyer|of the|small|people|staged
Naumann, who always portrayed himself as a lawyer for the little people,
ist überfordert von der Wirklichkeit des real existierenden Sozialismus.
is|overwhelmed|by|the|reality|of the|real|existing|socialism
is overwhelmed by the reality of the actually existing socialism.
(Oelschlegel) Er hat sich auch nicht mehr zurecht gefunden.
(Oelschlegel)|he|has|himself|also|not|more|right|found
(Oelschlegel) He has also not found his way anymore.
Ich habe ihn zum Einkaufen geschickt.
I|have|him|to the|shopping|sent
I sent him shopping.
Er wusste nicht den Unterschied zwischen einer Flasche mit Vollmilch
he|knew|not|the|difference|between|a|bottle|with|whole milk
He did not know the difference between a bottle of whole milk.
und einer Flasche mit Buttermilch.
and|a|bottle|with|buttermilk
and a bottle of buttermilk.
Und kam mit irrsinnigen Sachen nach Hause,
and|came|with|insane|things|to|home
And came home with crazy things,
weil er sich nicht mehr zurecht gefunden hat im normalen Alltag.
because|he|himself|not|more|right|found|has|in the|normal|everyday life
because he could no longer find his way in normal everyday life.
Doch Naumann muss sich nicht allzu oft unters Volk mischen.
but|Naumann|must|himself|not|too|often|among the|people|mix
But Naumann doesn't have to mingle with the crowd too often.
Er wird weiter chauffiert, zwar nicht mehr im Volvo,
he|will|further|chauffeured|indeed|not|more|in the|Volvo
He will continue to be chauffeured, though no longer in the Volvo,
aber immerhin in einem Mittelklasse Peugeot.
but|at least|in|a|mid-range|Peugeot
but at least in a mid-range Peugeot.
Statt Bewährung in der Produktion
instead of|probation|in|the|production
Instead of probation in production,
bekommt er einen gut dotierten Ruheposten
receives|he|a|well|paid|position
he receives a well-paid position of rest.
in einem Potsdamer Archiv.
in|a|Potsdam's|archive
in an archive in Potsdam.
Ihm wird eine Villa in Berlin-Karlshorst zugewiesen,
him|is|a|villa|in|||assigned
He is assigned a villa in Berlin-Karlshorst,
zuvor Gästehaus der DDR-Regierung.
previously|guest house|of the||
previously a guesthouse of the GDR government.
Obwohl bereits gehobener Standard,
although|already|higher|standard
Although already of a higher standard,
wird sie noch einmal aufwendig umgebaut.
will|she|again|once|elaborate|converted
it will be extensively remodeled once again.
Nur den Pool im Garten versagt ihm Honecker.
only|the|pool|in the|garden|denies|him|Honecker
Only the pool in the garden is denied to him by Honecker.
Der Generalsekretär scheut davor zurück,
the|general secretary|shies|from it|back
The General Secretary hesitates to,
Naumann ins Bodenlose fallen zu lassen.
Naumann|into the|abyss|to fall|to|to let
let Naumann fall into the abyss.
Wohl auch aus alter Verbundenheit.
well|also|from|old|connection
Probably also out of old ties.
Doch persönliche Briefe Naumanns,
but|personal|letters|of Naumann
But personal letters from Naumann,
der auf eine Begnadigung hofft, bleiben unbeantwortet.
the||||||
who hopes for a pardon, remain unanswered.
Zu der Frage, warum ich abgesetzt wurde,
to|the|question|why|I|removed|was
Regarding the question of why I was dismissed,
gab es eine eiskalte Wand danach.
gave|it|a|ice-cold|wall|after that
there was an ice-cold wall afterwards.
Es waren alle Beziehungen eiskalt weg.
it|were|all|relationships|ice-cold|gone
All relationships were ice-cold gone.
Statt Honecker interessiert sich nun die Stasi für Naumann.
instead of|Honecker|is interested|himself|now|the|Stasi|for|Naumann
Instead of Honecker, the Stasi is now interested in Naumann.
Allein bei seiner Arbeit sind sieben inoffizielle Mitarbeiter im Einsatz,
alone|at|his|work|are|seven|unofficial|employees|in the|use
Alone in his work, seven unofficial employees are in action,
dazu weitere im privaten Umfeld.
to it|further|in the|private|environment
furthermore in the private environment.
Sogar einen weiblichen Spitzel setzt die Stasi auf Naumann an.
even|a|female|spy|sets|the|Stasi|on|Naumann|to
Even a female informant is assigned by the Stasi to Naumann.
Er soll unter Kontrolle bleiben, um zu verhindern,
he|should|under|control|remain|to|to|to prevent
He is to remain under control to prevent,
dass er Interna aus dem Politbüro an den Westen ausplaudert.
that|he|internal matters|from|the|Politburo|to|the|West|spills
him from spilling internal information from the Politburo to the West.
Die Ehe mit Vera Oelschlegel geht bald in die Brüche.
the|marriage|with|Vera|Oelschlegel|goes|soon|in|the|pieces
The marriage with Vera Oelschlegel is soon falling apart.
Zuletzt habe ich ihn beim Scheidungsprozess gesehen,
last|have|I|him|at the|divorce process|seen
I last saw him during the divorce proceedings,
und dann habe ich ihn nicht wieder gesehen.
and|then|have|I|him|not|again|seen
and then I didn't see him again.
Das war's dann.
that|was it|then
That was it.
Ob es ihn sehr mitgenommen hat,
if|it|him|very|affected|has
Whether it affected him a lot,
merklich nicht, innerlich glaube ich schon.
noticeably|not|internally|believe|I|already
not noticeably, but internally I believe it did.
Es gab auch Situationen, wo bei mir das Telefon klingelte:
there|were|also|situations|where|at|me|the|phone|rang
There were also situations where my phone rang:
"Lothar, kannst du mal rauskommen?
Lothar|can|you|once|come out
"Lothar, can you come out for a moment?
Mir geht es schlecht."
me|goes|it|bad
I am feeling bad.
Dann bin ich hingefahren und habe gemerkt,
then|am|I|gone|and|have|noticed
Then I drove there and realized,
dass es ihm eigentlich nur ums Reden ging.
that|it|him|actually|only|for the|talking|went
that he actually just wanted to talk.
Die Waldsiedlung schläft.
the|forest settlement|sleeps
The forest settlement is sleeping.
Die Agonie, die von hier ausgeht, legt sich in den 80er-Jahren
the|agony|that|from|here|goes out|lays|itself|in|the||
The agony that emanates from here spreads more and more across the whole country in the 1980s.
mehr und mehr auch über das ganze Land.
more|and|more|also|over|the|whole|country
Only 4 years later, Honecker has to make way.
Erst 4 Jahre später muss Honecker seinen Platz räumen.
only|years|later|must|Honecker|his|place|vacate
His successor: Egon Krenz.
Sein Nachfolger: Egon Krenz.
his|successor|Egon|Krenz
Das tritt, nach meiner Kenntnis ist das sofort, unverzüglich.
this|happens|according to|my|knowledge|is|that|immediately|without delay
This occurs, to my knowledge, immediately, without delay.
Doch all das kommt zu spät.
but|all|that|comes|to|late
But all of this comes too late.
Der unfreiwillige Mauerfall am 9. November 1989
the|involuntary|fall of the wall|on the|November
The involuntary fall of the Wall on November 9, 1989
besiegelt dann das Schicksal der DDR.
seals|then|the|fate|of the|GDR (German Democratic Republic)
then seals the fate of the GDR.
Wenig später steigt Rudolf-Peter Zotl
little|later|rises|||Zotl
A little later, Rudolf-Peter Zotl
in die Berliner SED-Bezirksleitung auf.
in|the|Berlin|||up
rises to the Berlin SED district leadership.
Da haben wir einen Brief bekommen von Naumann,
there|have|we|a|letter|received|from|Naumann
We received a letter from Naumann,
ob man ihn nicht rehabilitieren könne.
if|one|him|not|to rehabilitate|can
asking if he could not be rehabilitated.
Es sei ja alles so eingetreten, was er damals kritisiert hätte.
it|be|indeed|all|so|occurred|what|he|at that time|criticized|would have
Everything he criticized back then has indeed come to pass.
Auch Naumann hätte den Untergang der DDR nicht aufhalten können.
also|Naumann|would have|the|downfall|of the|GDR|not|to stop|could
Naumann would not have been able to prevent the downfall of the GDR either.
Er hat es in seinem Verhalten und politischer Praxis immer bewiesen,
he|has|it|in|his|behavior|and|political|practice|always|proven
He has always proven it in his behavior and political practice,
dass er der Auffassung ist, das sind bloß die falschen Leute.
that|he|the|opinion|is|this|are|just|the|wrong|people
that he believes these are just the wrong people.
Er müsste da sein.
he|must|there|be
He should be there.
Aber Naumann wäre nicht der Protagonist gewesen,
but|Naumann|would be|not|the|protagonist|been
But Naumann would not have been the protagonist,
das in dem Sinne zu wandeln.
that|in|the|sense|to|to change
to change that in that sense.
(Krenz) Ich glaube schon, dass er auch Freunde hatte.
(Krenz)|I|believe|already|that|he|also|friends|had
(Krenz) I do believe that he also had friends.
Weil er natürlich auch in der Lage war,
because|he|naturally|also|in|the|ability|was
Because he was of course also able to,
sagen wir mal, politisch richtig aufzumotzen.
say|we|times|politically|correctly|to upgrade
let's say, politically spice things up.
Man kann auf einem Gebiet gut sein und auf dem anderen weniger gut.
one|can|on|a|field|good|be|and|on|the|other|less|good
One can be good in one area and less good in another.
Und auf einem ganz anderen Gebiet kann man,
and|on|a|completely|other|field|can|one
And in a completely different area one can,
wie sagt man, Mist bauen.
how|says|one|mistake|to build
how do you say, to mess up.
Nach der Wiedervereinigung
after|the|reunification
After the reunification
geht er mit seiner dritten Ehefrau nach Ecuador.
goes|he|with|his|third|wife|to|Ecuador
he goes to Ecuador with his third wife.
Und stirbt dort im Juli 1992.
and|dies|there|in the|July
And dies there in July 1992.
Honecker wird zu dieser Zeit in Berlin der Prozess gemacht.
Honecker|is|at|this|time|in|Berlin|the|trial|made
At this time, Honecker is being put on trial in Berlin.
Die Ablösung Naumanns bezeichnet er zuletzt als Fehler.
the|removal|of Naumann|refers|he|lastly|as|mistake
He ultimately refers to the removal of Naumann as a mistake.
Er war ein aufrechter und ehrlicher Genosse.
he|was|a|upright|and|honest|comrade
He was an upright and honest comrade.
Ich habe ihn nie als Konkurrenten betrachtet.
I|have|him|never|as|competitor|considered
I never considered him a competitor.
Jedenfalls wäre er besser als Krenz gewesen,
anyway|would be|he|better|than|Krenz|been
In any case, he would have been better than Krenz,
nicht zu reden vom Verräter Schabowski.
not|to|to speak|of the|traitor|Schabowski
not to mention the traitor Schabowski.
Aus Wandlitz wird schon 1990 ein Reha-Zentrum.
from|Wandlitz|becomes|already|a||
A rehabilitation center is already being established in Wandlitz in 1990.
Die Wohnhäuser der ehemaligen Politbüro-Elite
the|residential houses|of the|former||
The residential buildings of the former Politburo elite
werden umgebaut und vermietet.
are|converted|and|rented
are being renovated and rented out.
Seit 2017 steht das Areal unter Denkmalschutz.
since|is|the|area|under|monument protection
Since 2017, the area has been under monument protection.
Das Gebäude des ZK beherbergt heute das Außenministerium.
the|building|of the|central committee|houses|today|the|foreign ministry
The building of the ZK now houses the Ministry of Foreign Affairs.
Beim Umbau sind einige Räume im Originalzustand belassen worden.
during the|conversion|are|some|rooms|in the|original condition|left|been
During the renovation, some rooms have been left in their original condition.
Darunter der Politbüro-Saal,
below|the||
Among them is the Politburo Hall,
wo sich 1985 das Schicksal von Konrad Naumann entschied.
where the fate of Konrad Naumann was decided in 1985.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=16.77 PAR_CWT:At6kel7p=17.35
en:At6kel7p
openai.2025-02-07
ai_request(all=348 err=0.00%) translation(all=694 err=0.43%) cwt(all=4710 err=4.69%)