×

LingQ悒悈悊åæ«é©ć«ć™ć‚‹ćŸć‚Cookie悒ä½æē”Øć—ć¦ć„ć¾ć™ć€‚ć‚µć‚¤ćƒˆć®čØŖå•ć«ć‚ˆć‚ŠåŒę„ć—ćŸćØ見ćŖć•ć‚Œć¾ć™ ć‚Æćƒƒć‚­ćƒ¼ćƒćƒŖć‚·ćƒ¼.


image

HeyKids - Pesme Za Decu, Tri Praseta crtani na Srpskom šŸ· Bajke za decu - HeyKids

Tri Praseta crtani na Srpskom šŸ· Bajke za decu - HeyKids

Bila jednom tri mala praseta

Kako je vreme prolazilo, braća su sve viÅ”e rasla i rasla

Jednoga dana majka im je rekla da je vreme da krenu u svet i sagrade svoje kuće

Pre nego Ŕto su otiŔli, savetovala ih je da budu vredni i radni ako žele da izbegnu probleme u životu

Mali prasići, nestrpljivi da započnu svoju novu avanturu, spakovali su kofere, zagrlili svoju majku i krenuli na put

Ne prodje mnogo vremena od kad su otiÅ”li, kad naidjoÅ”e na Å”umu i predivnu livadu punu cveća

Mali prasići su zaboravili zaÅ”to su napustili svoj dom i počeli su da se igraju u travi, bezbrižno i uživajući u prelepim sunčanim letnjim danima

Ali nakon izvesnog vremena, pocelo je da biva sve hladnije

Trebalo bi da napravimo sebi malu kuću.

Zima je joÅ” daleko, hajde da se igramo!

Kada dođe vreme, napraviću sam skloniÅ”te

Kako želite! Ne bih da me sneg I zima zeteknu napolju

Srednje I najmlađe prase nastavili su sa skakanjem i igrom, ne obraćajući pažnju.

Jednog jutra, sneg je napadao, pa su počeli da grade svoje kuće, svako kako je najbolje znao

Napraviću sebi kuću od slame. Brzo se gradi i neÅ”to mi se ne radi mnogo

I tako je bilo. U podne, kuća najmlađeg praseta je bila gotova

Ja, napraviću kuću od drveta. Dok sunce zađe, moj posao biće gotov

Kuća od drveta je bila spremna za nekoliko sati

Hajde da vidimo da li je najstariji brat uspeo sa gradnjom svoje kuće

Hajde!

Dva mala praseta su zatekla brata kako marljivo radi na svojoj kući.

Građena je od kamena I cigli, imala je prozore, kapke I vrata od čvrstog drveta

Å ta ovo praviÅ”? Tvrđavu?

Tako treba da izgleda praseća kuća. Kao tvrđava.

Ali zaŔto? Da li se plaŔiŔ nekoga?

Svi se bojimo straŔnog vuka

Kukavica!BojiÅ” se vuka! Ha-ha!

Najstarije prase je nastavilo da vredno radi. Njegova braća su otiÅ”la da se igraju u Å”umi, groktajući srećno.

Hm! Odakle dolazi sva ta buka?

Vuk je otiŔao da vidi ko to pravi buku

NaŔ najstariji brat je takva budala! ZaŔto bi se plaŔio vukova kada ih nema u naŔoj Ŕumi

Pa Å”ta, čak I da ih ima? Boriću se sa svakim vukom koji se usudi da mi stane na put!

Niko od njih nije video pravog vuka u svom životu. Iznenada, iza drveta, veliki zli vuk iskoči pred njih. Njegove oči su sijale kao vatra, a njegovi ogromni očnjaci su vireli iz usta

Bežimoooo!

Upomoć! Upomooooć!

Najmlađe malo prase je prvo stiglo do svoje kuće od slame. UÅ”lo je I zaključalo vrata

Otvaraj! Otvaraj! SruÅ”iću ti kuću kad huknem I dunem!

Huuuuu! Huuuuuu!

I vuk dunu tri puta, a kuća najmlađeg praseta sruÅ”i se kao da je pogodi uragan

Upomooooć!

Najmlađe prase pobeže do kuće srednjeg brata

Divno! Sada ću vas zajedno pojesti

I vuk stade da huče I duva ponovo. Kućica od drveta beÅ”e malo čvrŔća, pa je morao da dune joÅ” nekoliko puta

Huuuuu! Huuuuuu!

I druga kuća se takodje sruÅ”i, a dva mala praseta pobegoÅ”e ka kući najstarijeg brata

Otvaraj! To smo mi!

Uđite! Brzo!

NiÅ”ta nas ne može povrediti! Mi smo sigurni. Moja kuća je jaka i napravljena od cigli

Ko je?

Mislim da neću

PojeŔću svu trojicu

Huuuuu! Huuu ! Huuuu! Huuuuu!

Bez obzira koliko je vuk snažno duvao, kuća nije ni mrdnula. Taman kada je hteo da odustane, video je dimnjak na krovu I dobio je novu ideju

Aha! Videćete mali prasići! Sada ste moji!

Kakav je to zvuk?

ZaÅ”to ima ovoliko čađi na poklopcu od lonca?

VidećeÅ” ubrzo!

Jaoj! Jaoj! Jaoj!

I tako je vuk upao u vreli lonac malog praseta!Jedva je uspeo da se spase bežući kroz dimnjak nazad u duboku Å”umu, gde niko nikada vise nije čuo za njega

Mali prasići su živeli mirno I srećno u svojoj čvrstoj kući od cigle, sećajući se Å”ta im je majka rekla, da moraju da se posvete I naporno rade kako bi stvorili neÅ”to trajno I korisno

Sve Å”to je trajno ne može biti sagrađeno bez truda

Tri Praseta crtani na Srpskom šŸ· Bajke za decu - HeyKids Cartoon ā€žDrei kleine Schweinchenā€œ auf Serbisch šŸ· MƤrchen fĆ¼r Kinder ā€“ HeyKids Three Little Pigs cartoon in Serbian šŸ· Fairy tales for children - HeyKids Dessin animĆ© Trois petits cochons en serbe šŸ· Contes de fĆ©es pour enfants - HeyKids Desenho dos trĆŖs porquinhos em sĆ©rvio šŸ· Contos de fadas para crianƧas - HeyKids ŠœŃƒŠ»ŃŒŃ‚Ń„ŠøŠ»ŃŒŠ¼ Š¢Ń€Šø ŠæŠ¾Ń€Š¾ŃŠµŠ½ŠŗŠ° Š½Š° сŠµŃ€Š±ŃŠŗŠ¾Š¼ šŸ· Š”ŠŗŠ°Š·ŠŗŠø Š“Š»Ń Š“ŠµŃ‚ŠµŠ¹ - HeyKids

Bila jednom tri mala praseta

Kako je vreme prolazilo, braća su sve viÅ”e rasla i rasla

Jednoga dana majka im je rekla da je vreme da krenu u svet i sagrade svoje kuće

Pre nego Ŕto su otiŔli, savetovala ih je da budu vredni i radni ako žele da izbegnu probleme u životu

Mali prasići, nestrpljivi da započnu svoju novu avanturu, spakovali su kofere, zagrlili svoju majku i krenuli na put

Ne prodje mnogo vremena od kad su otiÅ”li, kad naidjoÅ”e na Å”umu i predivnu livadu punu cveća

Mali prasići su zaboravili zaÅ”to su napustili svoj dom i počeli su da se igraju u travi, bezbrižno i uživajući u prelepim sunčanim letnjim danima

Ali nakon izvesnog vremena, pocelo je da biva sve hladnije

Trebalo bi da napravimo sebi malu kuću.

Zima je joÅ” daleko, hajde da se igramo!

Kada dođe vreme, napraviću sam skloniÅ”te

Kako želite! Ne bih da me sneg I zima zeteknu napolju

Srednje I najmlađe prase nastavili su sa skakanjem i igrom, ne obraćajući pažnju.

Jednog jutra, sneg je napadao, pa su počeli da grade svoje kuće, svako kako je najbolje znao

Napraviću sebi kuću od slame. Brzo se gradi i neÅ”to mi se ne radi mnogo

I tako je bilo. U podne, kuća najmlađeg praseta je bila gotova

Ja, napraviću kuću od drveta. Dok sunce zađe, moj posao biće gotov

Kuća od drveta je bila spremna za nekoliko sati

Hajde da vidimo da li je najstariji brat uspeo sa gradnjom svoje kuće

Hajde!

Dva mala praseta su zatekla brata kako marljivo radi na svojoj kući.

Građena je od kamena I cigli, imala je prozore, kapke I vrata od čvrstog drveta

Å ta ovo praviÅ”? Tvrđavu?

Tako treba da izgleda praseća kuća. Kao tvrđava.

Ali zaŔto? Da li se plaŔiŔ nekoga?

Svi se bojimo straŔnog vuka

Kukavica!BojiÅ” se vuka! Ha-ha!

Najstarije prase je nastavilo da vredno radi. Njegova braća su otiÅ”la da se igraju u Å”umi, groktajući srećno.

Hm! Odakle dolazi sva ta buka?

Vuk je otiŔao da vidi ko to pravi buku

NaŔ najstariji brat je takva budala! ZaŔto bi se plaŔio vukova kada ih nema u naŔoj Ŕumi

Pa Å”ta, čak I da ih ima? Boriću se sa svakim vukom koji se usudi da mi stane na put!

Niko od njih nije video pravog vuka u svom životu. Iznenada, iza drveta, veliki zli vuk iskoči pred njih. Njegove oči su sijale kao vatra, a njegovi ogromni očnjaci su vireli iz usta

Bežimoooo!

Upomoć! Upomooooć!

Najmlađe malo prase je prvo stiglo do svoje kuće od slame. UÅ”lo je I zaključalo vrata

Otvaraj! Otvaraj! SruÅ”iću ti kuću kad huknem I dunem!

Huuuuu! Huuuuuu!

I vuk dunu tri puta, a kuća najmlađeg praseta sruÅ”i se kao da je pogodi uragan

Upomooooć!

Najmlađe prase pobeže do kuće srednjeg brata

Divno! Sada ću vas zajedno pojesti

I vuk stade da huče I duva ponovo. Kućica od drveta beÅ”e malo čvrŔća, pa je morao da dune joÅ” nekoliko puta

Huuuuu! Huuuuuu!

I druga kuća se takodje sruÅ”i, a dva mala praseta pobegoÅ”e ka kući najstarijeg brata

Otvaraj! To smo mi!

Uđite! Brzo!

NiÅ”ta nas ne može povrediti! Mi smo sigurni. Moja kuća je jaka i napravljena od cigli

Ko je?

Mislim da neću

PojeŔću svu trojicu

Huuuuu! Huuu ! Huuuu! Huuuuu!

Bez obzira koliko je vuk snažno duvao, kuća nije ni mrdnula. Taman kada je hteo da odustane, video je dimnjak na krovu I dobio je novu ideju

Aha! Videćete mali prasići! Sada ste moji!

Kakav je to zvuk?

ZaÅ”to ima ovoliko čađi na poklopcu od lonca?

VidećeÅ” ubrzo!

Jaoj! Jaoj! Jaoj!

I tako je vuk upao u vreli lonac malog praseta!Jedva je uspeo da se spase bežući kroz dimnjak nazad u duboku Å”umu, gde niko nikada vise nije čuo za njega

Mali prasići su živeli mirno I srećno u svojoj čvrstoj kući od cigle, sećajući se Å”ta im je majka rekla, da moraju da se posvete I naporno rade kako bi stvorili neÅ”to trajno I korisno

Sve Å”to je trajno ne može biti sagrađeno bez truda