×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Step By Step Serbian - Srpski Korak po Korak, 12. Narodi i Jezici.

12. Narodi i Jezici.

Stiv uči srpski jezik u jednoj školi u centru grada.

On je na srednjem kursu i ima časove tri puta nedeljno, od 6.30 do 8.00 uveče.

On uči srpski u maloj grupi u kojoj su studenti iz Italije, Španije, Grčke, Švedske....

Škola se nalazi u Skadarskoj ulici, na prvom spratu u staroj zgradi.

Kod kuće Stiv radi domaći rad i čita novine na srpskom jeziku.

Nekada gleda vesti ali slabo razume zato što voditelji govore vrlo brzo.

On retko govori srpski u kancelariji zato što svi pričaju engleski.

On ponekad govori srpski kad je na pijaci, u restoranu ili u taksiju.

On govori jezik i kada je u školi, na času.

Stiv voli da uči srpski u grupi.

Drugi studenti su sada njegovi prijatelji, pa često zajedno idu na piće posle časa.

Blizu škole je kafe u kojem često sede i razgovaraju.

Oni probaju da govore samo srpski ali to je teško, pa govore i druge jezike - francuski,

španski, engleski, ruski.

Stiv na kursu ima dve prijateljice iz Japana.

On voli da sluša kada one govore japanski.

Knjižara.

Barbara: Stive, da li ideš na piće, u "Centralu"?

Stiv: Ne mogu odmah. Treba nešto da kupim u knjižari.

Barbara: Možemo da idemo zajedno. I meni treba jedna knjiga.

Stiv: Ja treba da kupim englesko-srpski rečnik i plan Beograda.

Barbara: Meni takođe treba rečnik.

Knjige na stranom jeziku i rečnike prodaju u knjižari, na kraju ulice.

Stiv: Odlično. Idemo zajedno da kupimo rečnike, pa onda na piće!

Stiv i Barbara su u knjižari.

Stiv: Imate li englesko-srpski rečnik?

Prodavac: Naravno. Kakav rečnik želite?

Stiv: Imam veliki rečnik, a treba mi džepni za školu i posao.

Takođe mi treba plan Beograda.

Prodavac: Evo, izvolite. I rečnik i plan Beograda su nova izdanja.

A za vas gospođice?

Barbara: Dajte mi, molim vas, neki dobar italijansko-srpski rečnik.

12. Narodi i Jezici. 12. Nationen und Sprachen. 12. Έθνη και Γλώσσες. 12. Nations and Languages. 12. Naciones y lenguas. 12. Nations et langues. 12. Nazioni e lingue. 12. Naties en talen. 12. Narody i języki. 12. Nações e línguas. 12. Нации и языки. 12. Milletler ve Diller. 12. 民族和语言。 12. 民族和語言。

Stiv uči srpski jezik u jednoj školi u centru grada. Steve studies Serbian language in a school in the city center. Стив изучает сербский язык в школе в центре города.

On je na srednjem kursu i ima časove tri puta nedeljno, od 6.30 do 8.00 uveče. Er nimmt an einem Mittelstufenkurs teil und hat dreimal pro Woche Unterricht, von 18:30 bis 20:00 Uhr abends. He is on an intermediate course and has classes three times a week, from 6:30 to 8:00 in the evening. Он учится на среднем курсе и занимается три раза в неделю, с 6:30 до 8:00 вечера.

On uči srpski u maloj grupi u kojoj su studenti iz Italije, Španije, Grčke, Švedske.... Er lernt Serbisch in einer kleinen Gruppe mit Schülern aus Italien, Spanien, Griechenland, Schweden ... He is learning Serbian in a small group with students from Italy, Spain, Greece, Sweden... Он изучает сербский язык в небольшой группе со студентами из Италии, Испании, Греции, Швеции...

Škola se nalazi u Skadarskoj ulici, na prvom spratu u staroj zgradi. Die Schule befindet sich in der Skadarska-Straße im ersten Stock eines alten Gebäudes. The school is located in Skadarska Street, on the first floor of an old building. Школа расположена на улице Скадарской, на первом этаже старинного здания.

Kod kuće Stiv radi domaći rad i čita novine na srpskom jeziku. At home, Steve does his homework and reads newspapers in Serbian. Дома Стив делает домашнее задание и читает газеты на сербском языке.

Nekada gleda vesti ali slabo razume zato što voditelji govore vrlo brzo. Manchmal schaut er sich die Nachrichten an, versteht sie aber kaum, weil die Moderatoren sehr schnell sprechen. Sometimes he watches the news, but he hardly understands because the presenters speak very fast. Иногда он смотрит новости, но почти не понимает, потому что ведущие говорят очень быстро.

On retko govori srpski u kancelariji zato što svi pričaju engleski. Im Büro spricht er selten Serbisch, weil alle Englisch sprechen. He rarely speaks Serbian in the office because everyone speaks English. В офисе он редко говорит по-сербски, потому что все говорят по-английски.

On ponekad govori srpski kad je na pijaci, u restoranu ili u taksiju. Manchmal spricht er Serbisch, wenn er auf dem Markt, im Restaurant oder im Taxi ist. He sometimes speaks Serbian when he is at the market, in a restaurant or in a taxi. Иногда он говорит по-сербски, когда находится на рынке, в ресторане или в такси.

On govori jezik i kada je u školi, na času. He speaks the language even when he is at school, in class. Он говорит на этом языке, даже когда он в школе, на уроках.

Stiv voli da uči srpski u grupi. Steve likes to learn Serbian in a group. Стив любит изучать сербский язык в группе.

Drugi studenti su sada njegovi prijatelji, pa često zajedno idu na piće posle časa. Mittlerweile sind die anderen Schüler seine Freunde und gehen nach dem Unterricht oft gemeinsam etwas trinken. The other students are now his friends, so they often go out for drinks together after class. Остальные ученики теперь его друзья, поэтому они часто вместе ходят выпить после уроков.

Blizu škole je kafe u kojem često sede i razgovaraju. In der Nähe der Schule gibt es ein Café, in dem sie oft sitzen und reden. There is a cafe near the school where they often sit and talk. Рядом со школой есть кафе, где они часто сидят и разговаривают.

Oni probaju da govore samo srpski ali to je teško, pa govore i druge jezike - francuski, Sie versuchen, nur Serbisch zu sprechen, aber es ist schwierig, deshalb sprechen sie auch andere Sprachen – Französisch, They try to speak only Serbian, but it is difficult, so they also speak other languages - French, Они стараются говорить только по-сербски, но это сложно, поэтому говорят и на других языках – французском,

španski, engleski, ruski. Spanish, English, Russian.

Stiv na kursu ima dve prijateljice iz Japana. Steve hat zwei Freunde aus Japan im Kurs. Steve has two friends from Japan on the course. У Стива на курсе есть два друга из Японии.

On voli da sluša kada one govore japanski. Er hört gerne zu, wenn sie Japanisch sprechen. He likes to listen when they speak Japanese. Ему нравится слушать, когда они говорят по-японски.

Knjižara. Bookstore.

Barbara: Stive, da li ideš na piće, u "Centralu"? Barbara: Steve, gehst du im Central etwas trinken? Barbara: Steve, are you going for a drink at Central? Барбара: Стив, ты собираешься выпить в «Централ»?

Stiv: Ne mogu odmah. Steve: Ich kann im Moment nicht. Steve: I can't right now. Стив: Я не могу сейчас. Treba nešto da kupim u knjižari. Ich muss etwas im Buchladen kaufen. I need to buy something at the bookstore.

Barbara: Možemo da idemo zajedno. Barbara: We can go together. Барбара: Мы можем пойти вместе. I meni treba jedna knjiga. Ich brauche auch ein Buch. I need a book too.

Stiv: Ja treba da kupim englesko-srpski rečnik i plan Beograda. Steve: Ich muss ein Englisch-Serbisch-Wörterbuch und eine Karte von Belgrad kaufen. Steve: I need to buy an English-Serbian dictionary and a map of Belgrade. Стив: Мне нужно купить англо-сербский словарь и карту Белграда.

Barbara: Meni takođe treba rečnik. Barbara: Ich brauche auch ein Wörterbuch. Barbara: I also need a dictionary.

Knjige na stranom jeziku i rečnike prodaju u knjižari, na kraju ulice. Fremdsprachige Bücher und Wörterbücher werden im Buchladen am Ende der Straße verkauft. Foreign language books and dictionaries are sold in the bookstore at the end of the street. Книги и словари на иностранных языках продаются в книжном магазине в конце улицы.

Stiv: Odlično. Steve: Great. Idemo zajedno da kupimo rečnike, pa onda na piće! Lass uns gemeinsam Wörterbücher kaufen und dann etwas trinken! Let's go buy dictionaries together, then have a drink! Пойдём вместе словари купим, а потом выпьем!

Stiv i Barbara su u knjižari. Steve und Barbara sind im Buchladen. Steve and Barbara are in the bookstore. Стив и Барбара в книжном магазине.

Stiv: Imate li englesko-srpski rečnik? Steve: Do you have an English-Serbian dictionary?

Prodavac: Naravno. Salesman: Of course. Kakav rečnik želite? Was für ein Wörterbuch möchten Sie? What kind of dictionary do you want? Какой словарь вам нужен?

Stiv: Imam veliki rečnik, a treba mi džepni za školu i posao. Steve: Ich habe ein großes Wörterbuch und brauche ein Taschenwörterbuch für die Schule und die Arbeit. Steve: I have a big dictionary, and I need a pocket one for school and work. Стив: У меня большой словарь, и мне нужен карманный для школы и работы.

Takođe mi treba plan Beograda. I also need a map of Belgrade.

Prodavac: Evo, izvolite. Salesman: Here you go. I rečnik i plan Beograda su nova izdanja. Sowohl das Wörterbuch als auch der Plan von Belgrad sind Neuauflagen. Both the dictionary and the plan of Belgrade are new editions. И словарь, и план Белграда представляют собой новые издания.

A za vas gospođice? Und für dich, vermisst? And for you misses? А по тебе скучает?

Barbara: Dajte mi, molim vas, neki dobar italijansko-srpski rečnik. Barbara: Bitte geben Sie mir ein gutes Italienisch-Serbisch-Wörterbuch. Barbara: Please give me a good Italian-Serbian dictionary. Барбара: Пожалуйста, дайте мне хороший итальянско-сербский словарь.