×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Vacaciones al Sol, Parte (1)

Parte (1)

Lourdes Miquel y Neus Sans Vacaciones al sol

Serie:

En esta historia vas a conocer a estos personajes: Lola Lago: es jefa de una agencia de detectives en Madrid. Quiere irse de vacaciones a la Costa Brava pero… ¿tendrá que trabajar? Paco: trabaja con Lola Lago. Es su socio y también su amigo. Miguel: es el otro socio de Lola. Los tres son detectives. Margarita: es la secretaria de Lola, de Paco y de Miguel. Elisa: es una amiga de Lola y hace muchos años que no se ven. Vive en la Costa Brava con su marido y su hijo. Ingvar: es el marido de Elisa. Es danés y es pianista. Max: es el hijo de Ingvar y de Elisa. Tiene 7 años. Magnus Nilsson: es sueco y su sueño es jubilarse en la Costa Brava. Ha comprado una casa y necesita a un detective. Alarcón: se dedica a la venta de casas, bueno, vender lo que se dice vender… Por cierto, su apellido a veces es Alarcón, otras, en cambio es Pijuán. 5 1 En el centro de Madrid, en la calle Alcalá1, hay una pequeña agencia de detectives privados. La directora es una mujer, Lola Lago. Lola tiene dos socios, Paco y Miguel, una secretaria, Margarita, y un chico para todo, Feliciano. La agencia está en un piso viejo, en un edificio antiguo. Es como la oficina de Humphrey Bogart en una película de los años 40. –¡Margarita! ¡Margarita! ¡Margariiiiiiiiiiiiita, por favor! Margarita, la secretaria, entra en la oficina de Lola. –El dosier del caso Sánchez, ¿dónde está el dosier del caso Sánchez... ? En esta oficina no se encuentra nada... –Ahí –dice tranquilamente Margarita, la secretaria. –¿Ahí dónde, Srta. Margarita? Lola sólo llama a Margarita Srta.2 Margarita cuando está muy enfadada. –Encima de tu mesa. ¿Estás de mal humor, Lola? El dosier está efectivamente en su mesa, debajo de unas cartas. Lola cambia de tema. –¿Ya han llegado mis queridos socios? 6 –No, solo son las diez... –dice irónicamente Margarita, con el acento sobre la palabra «solo». Paco y Miguel son muy buenos detectives y muy buenos amigos de Lola. Pero siempre llegan tarde.

Parte (1) Part 1) Часть (1) Частина (1)

Lourdes Miquel y Neus Sans Vacaciones al sol Lourdes Miquel and Neus Sans Holidays in the sun Lourdes Miquel et Neus Sans Vacances au soleil

Serie: Series: ”Lola Lago, detective” Title: Holidays in the sun Authors: Lourdes Miquel and Neus Sans Writing: Roberto Castón Design: Angel Viola Illustration: Javier Andrada Recording and editing CD: CYO Studios © Lourdes Miquel and Neus Sans © Difusión, Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, SL, Barcelona, 2003 Reprint: April 2009 International edition ISBN: 978-84-8443-128-2 Edition for Klett ISBN: 978-3-12-562012-4 Edition for Prentice Hall ISBN: 0130993840 Edition without CD ISBN: 978-84-8443-101-5 Legal Deposit: M-12.456-2009 Printed in Spain by RARO

En esta historia vas a conocer a estos personajes: Lola Lago: es jefa de una agencia de detectives en Madrid. In this story you will meet these characters: Lola Lago: she is the head of a detective agency in Madrid. Quiere irse de vacaciones a la Costa Brava pero… ¿tendrá que trabajar? Sie möchten Urlaub an der Costa Brava machen, aber… müssen Sie arbeiten? You want to go on vacation to the Costa Brava but… will you have to work? Он хочет поехать в отпуск на Коста-Браву, но... придется ли ему работать? Paco: trabaja con Lola Lago. Paco: works with Lola Lago. Es su socio y también su amigo. Er ist dein Partner und auch dein Freund. He is your partner and also your friend. Miguel: es el otro socio de Lola. Miguel: ist der andere Partner von Lola. Miguel: is the other partner of Lola. Los tres son detectives. All three are detectives. Все трое - детективы. Margarita: es la secretaria de Lola, de Paco y de Miguel. Margarita: is the secretary of Lola, Paco and Miguel. Маргарита: Лола, секретарша Пако и Мигеля. Elisa: es una amiga de Lola y hace muchos años que no se ven. Elisa: Sie ist eine Freundin von Lola und sie haben sich viele Jahre nicht gesehen. Elisa: she is a friend of Lola and they have not seen each other for many years. Элиза: она подруга Лолы, и они не виделись уже много лет. Vive en la Costa Brava con su marido y su hijo. Sie lebt mit ihrem Mann und ihrem Sohn an der Costa Brava. She lives on the Costa Brava with her husband and son. Ingvar: es el marido de Elisa. Ingvar: ist Elisas Ehemann. Ingvar: is Elisa's husband. Es danés y es pianista. He is Danish and he is a pianist. Он датчанин и пианист. Max: es el hijo de Ingvar y de Elisa. Max: ist der Sohn von Ingvar und Elisa. Max: he is the son of Ingvar and Elisa. Tiene 7 años. He is 7 years old. Magnus Nilsson: es sueco y su sueño es jubilarse en la Costa Brava. Magnus Nilsson: he is Swedish and his dream is to retire on the Costa Brava. Магнус Нильссон: он швед, и его мечта - уйти на пенсию на побережье Коста-Брава. Ha comprado una casa y necesita a un detective. Sie haben ein Haus gekauft und brauchen einen Detektiv. You've bought a house and you need a detective. Вы купили дом и нуждаетесь в детективе. Alarcón: se dedica a la venta de casas, bueno, vender lo que se dice vender… Por cierto, su apellido a veces es Alarcón, otras, en cambio es Pijuán. Alarcón: Er hat sich dem Verkauf von Häusern verschrieben, also dem Verkauf dessen, was verkauft werden soll… Übrigens, sein Nachname ist manchmal Alarcón, manchmal Pijuán. Alarcón: he is dedicated to selling houses, well, selling what is said to be sold… By the way, his last name is sometimes Alarcón, other times it is Pijuán. Аларкон: он продает дома, ну, продает то, что, как говорят, продает... Кстати, его фамилия иногда Аларкон, иногда Пихуан. 5 1 En el centro de Madrid, en la calle Alcalá1, hay una pequeña agencia de detectives privados. 5 1 Im Zentrum von Madrid, in der Calle Alcalá1, gibt es eine kleine Privatdetektei. 5 1 In the center of Madrid, on Calle Alcalá1, there is a small private detective agency. 5 1 В центре Мадрида, на улице Алкала1 , находится небольшое частное детективное агентство. La directora es una mujer, Lola Lago. The director is a woman, Lola Lago. Режиссер - женщина, Лола Лаго. Lola tiene dos socios, Paco y Miguel, una secretaria, Margarita, y un chico para todo, Feliciano. Lola hat zwei Partner, Paco und Miguel, eine Sekretärin, Margarita, und einen Jungen für alles, Feliciano. Lola has two partners, Paco and Miguel, a secretary, Margarita, and a boy for everything, Feliciano. La agencia está en un piso viejo, en un edificio antiguo. The agency is in an old apartment, in an old building. Агентство находится на старом этаже в старом здании. Es como la oficina de Humphrey Bogart en una película de los años 40. Es ist wie das Büro von Humphrey Bogart in einem Film aus den 1940er Jahren. It's like Humphrey Bogart's office in a 1940s movie. Это похоже на кабинет Хамфри Богарта в фильме 1940-х годов. –¡Margarita! -Daisy flower! ¡Margarita! Margarita! ¡Margariiiiiiiiiiiiita, por favor! Margariiiiiiiiiiiiiiiiita, please! Margarita, la secretaria, entra en la oficina de Lola. Margarita, the secretary, enters Lola's office. –El dosier del caso Sánchez, ¿dónde está el dosier del caso Sánchez... ? –The dossier of the Sánchez case, where is the dossier of the Sánchez case ...? -Досье по делу Санчеса, где досье по делу Санчеса? ? En esta oficina no se encuentra nada... –Ahí –dice tranquilamente Margarita, la secretaria. In diesem Büro ist nichts zu finden ... "Dort", sagt Margarita, die Sekretärin, ruhig. Nothing can be found in this office ... "There," Margarita, the secretary, says calmly. On ne trouve rien dans ce bureau... "Là", dit tranquillement Margarita, la secrétaire. В этом офисе ничего нет... -Тут, - спокойно говорит Маргарита, секретарь. –¿Ahí dónde, Srta. - Where, Ms. -Где же вы, мисс? Margarita? Margarita? Lola sólo llama a Margarita Srta.2 Margarita cuando está muy enfadada. Lola nennt Margarita nur dann Miss 2 Margarita, wenn sie sehr wütend ist. Lola only calls Margarita Miss 2 Margarita when she is very angry. –Encima de tu mesa. -Auf deinem Tisch. -On your table. ¿Estás de mal humor, Lola? Hast du schlechte Laune, Lola? Are you in a bad mood, Lola? El dosier está efectivamente en su mesa, debajo de unas cartas. The dossier is effectively on your table, under some letters. Lola cambia de tema. Lola change the subject. –¿Ya han llegado mis queridos socios? -My dear partners have arrived? 6 –No, solo son las diez... –dice irónicamente Margarita, con el acento sobre la palabra «solo». 6 "No, it's only ten o'clock ..." Margarita says ironically, with the accent on the word "alone." 6 – Non, il n'est que dix heures... – ironise Margarita, avec l'accent sur le mot « seule ». Paco y Miguel son muy buenos detectives y muy buenos amigos de Lola. Paco and Miguel are very good detectives and very good friends of Lola. Pero siempre llegan tarde. Aber sie sind immer zu spät. But they are always late. Mais ils sont toujours en retard.