×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

El hilo, Caminar a Venezuela: el retorno forzado (1)

Caminar a Venezuela: el retorno forzado (1)

Eliezer Budasoff: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff.

Silvia Viñas: Y yo soy Silvia Viñas.

Audio de archivo, periodista: El drama de los venezolanos errantes no para.

Audio de archivo, periodista: El creciente deterioro de la situación política, social y económica en su país está llevando a más venezolanos a buscar un mejor futuro en el extranjero

Silvia: En los últimos años, millones de venezolanos han salido de su país para escapar de la inseguridad, de la falta de trabajo, de comida y de medicamentos.

Eliezer: La pandemia ha creado una situación impensable hasta hace unos meses: muchos de esos mismos venezolanos que alguna vez huyeron, ahora intentan volver.

Audio de archivo, periodista: Desafiando el clima, estos venezolanos emprenden la travesía de regreso a Venezuela.

Audio de archivo, periodista: Las oportunidades en el exterior cada vez son más escasas a causa de la pandemia.

Audio de archivo, periodista:Huían de una crisis económica, y ahora escapan de los efectos de una emergencia global.

Eliezer: Esta es la historia de un migrante venezolano que terminó al frente de un grupo de exiliados que decidieron que era hora de volver a casa, aunque fuese caminando.

Es 22 de mayo de 2020.

Eliezer: Mariana, ¿Cuándo empezaste a cubrir a los venezolanos que están tratando de regresar al país?

Mariana: Al principio de abril. Cuando empezamos a ver por, por Twitter fotos de caminantes, esos caminantes que antes veíamos irse hacia otros países de, de la región, volviendo, haciendo ese viaje de vuelta a, a Venezuela con sus maletas y… y tal.

Silvia: Ella es la periodista venezolana Mariana Zúñiga.

Mariana: Y nada, empecé a tratar de, de comunicarme con, con personas que estuviesen volviendo a casa.

Eliezer: Mariana empezó a hablar con algunos de estos venezolanos por Twitter, por Facebook, por WhatsApp, y notó que tenían varias cosas en común…

Mariana: Son personas que se fueron no hace mucho de Venezuela, digamos máximo dos años, y son personas que, que trabajaban en el día a día, en el comercio informal.

Silvia: Y como hemos visto en toda la región, los trabajadores informales son de los más perjudicados por esta pandemia.

Veamos el caso de venezolanos en Ecuador, que son con quienes Mariana ha tenido más contacto.

Mariana: En Ecuador hay alrededor de 400 mil venezolanos y el 89% de ellos no tiene empleo fijo. Son las personas que tú veías vendiendo chupetas en las calles, o cigarrillos, o trabajando en un puesto de perros calientes o de albañiles, pintores… empleos que te pagan el día.

Eliezer: Además de perder sus trabajos, muchos venezolanos con los que ha hablado Mariana le contaron que ya no tienen dónde dormir por no poder pagar el alquiler.

Mariana: Pagaban un arriendo, un arriendo del día y los arrendatarios les dijeron que se fueran. Les quitaron la luz y les quitaron el agua. Entonces eventualmente eso te obliga a salir de, de la propiedad. Y algunos que me han contado incluso que pues los han botado a la fuerza. O sea, llegan a tu casa. Y si bien no he escuchado de una agresión directa, si alguien llega a tu casa con un palo, pues creo que te vas.

Silvia: ¿Has conocido a alguien en particular que, que esté en esta situación?

Mariana: Eh, pues sí, he hecho como… he establecido una, una relación con, con un señor, su nombre es Orlando Pimentel.

Orlando Pimentel: Tengo 53 años y me dedicaba… era miembro de la Unidad de Investigaciones Especiales en la Alcaldía de Caracas.

Mariana: Empezamos a hablar a principios de, de abril y todavía seguimos en contacto.

Eliezer: ¿Y sabes por qué se fue de Venezuela este señor?

Mariana: Sí, cuando yo le pregunto por qué te vas de Venezuela, él, él me dice que…

Orlando: Mira, creo que el motivo de mi salida de Venezuela es el… podría identificarme con el más del 90% de las personas que salió de Venezuela por el mismo motivo.

Mariana: A pesar de ser un empleado público, de trabajar para el Estado, él ganaba muy poco. Prácticamente ganaba salario mínimo y se rebuscaba haciendo lo que en Venezuela se conoce como “matar tigres”, que es como haciendo trabajitos por ahí.

Orlando: Te lo juro y sin vergüenza, te puedo decir que pasé hasta hambre, de solo comer arroz, de que no me, no me alcanzaba absolutamente, no me alcanzaba el sueldo para nada. De comer un día sí, un día no.

Mariana: Él me explicaba que mi esposa y yo tuvimos que, eh… deshacernos de nuestra mascota y entregarla, darla a una finca porque no, porque ya no podíamos darle de comer al perro.

Orlando: No teníamos para, para mantener ni siquiera la mascota. Entonces, con un esfuerzo, vendimos algunos enseres y, y pude pagar mi pasaje para venir hasta aquí.

Mariana: Él salió de Venezuela en septiembre del 2019. Eh, su esposa se quedó, se quedó en Venezuela. Entonces él así ayudaba y mandaba remesas.

Silvia: ¿Y cómo le ha ido en Ecuador en todo este tiempo?

Mariana: Bueno, él dice que le, que le fue bien … él llega a un lugar que se llama El Empalme.

Silvia: En la provincia de Guayas, la misma donde queda Guayaquil.

Orlando: Un pueblo tipo campesino así, agrícola.

Mariana: En la que él se dedicaba a, a talar los árboles.

Orlando: Trabajábamos de lunes a viernes en los, en los bosques. Seis de la mañana a seis de la… cinco de la tarde. Comíamos desayuno, almuerzo y cena, normal.

Mariana: O sea, si bien tuvo que hacer trabajo duro, que a sus 53 años, eh, no era fácil y trabajaba con jóvenes que de repente pueden cargar más, más que él, que pueden trabajar más, más fuerte que él, pero no lo describiría como malo.

Orlando: Era una vida normal. Podía generar 110, 120, 130 dólares en, en un fin de… en una semana.

Mariana: Que no está mal. Si bien tenía una vida bastante sencilla y rural, me dice que pues no le faltaba la comida nunca y es una persona que, que tiene un gran, no sé, un gran amor por la gastronomía.

Orlando: Ese es mi hobby, pues. Entonces los viernes, sábado y domingo… ya los viernes me estaban… estábamos cuadrando que íbamos a comprar para cocinar todo el fin de semana. Cualquier plato venezolano que se me ocurriera.

Mariana: Definía que su calidad de vida en Ecuador era bueno porque él podía comer lo que él quisiera.

Orlando: Y ahí… así lo pasaba, en verdad era una vida muy tranquila.

Eliezer: Tranquila y feliz, a pesar del trabajo duro. A diferencia de muchos migrantes venezolanos que, tanto en Ecuador como en el resto de América Latina, han sido discriminados y perseguidos, Orlando le contó a Mariana que siempre lo trataron muy bien.

Silvia: En febrero de este año, Orlando dejó su trabajo talando árboles y se fue a vivir a Guayaquil.

Mariana: Había ahorrado lo suficiente como para poder dejar de hacer ese trabajo forzoso y empezar a hacer algo más. Había ahorrado unos 200 dólares que logró invertir para comprar un carrito de, de salchipapas y hamburguesas y poder vender en, en la calle y al final cocinar, que es lo que a él le gusta. El problema es que justo cuando lo compró e iba a empezar a trabajar…

Audio de archivo, periodista: Hace pocos minutos el gobierno ecuatoriano confirmó el virus en su territorio.

Audio de archivo, periodista: Ecuador declaró el lunes estado de excepción, toque de queda y suspensión de la jornada laboral ante la pandemia.

Mariana: Cerraron todo.

Orlando: Ok, ya tienes que guardar. No hay venta de comida en la calle ni nada de eso. La gente en su casa. Pierdes, pues pierdes la inversión. De repente todo se distorsionó totalmente. Cantaron el estado a excepción, el toque de queda y esas cuestiones, y bueno, me quedé encerrado aquí en este país.

Eliezer: A finales de marzo, sin trabajo y sin más dinero que unos pocos ahorros que le quedaban, Orlando empezó a pensar en volver. Y descubrió que no era el único.

Mariana: Una noche de estas en las que no podía dormir, tenía insomnio, entró, entró en Facebook y… y alguien dijo… mencionó por Facebook como “ay, yo de verdad que me quiero regresar a mi casa, aunque sea a pie”.

Orlando: Y ahí empezó todo. Otros decían, “sí, vale, ya estoy fastidiado, ya estoy cansado de estar aquí, no tengo dinero, que el coronavirus,” muchos temas, pues.

Mariana: Y ahí empezó un ping pong de respuestas, de mensajes entre venezolanos en, en Ecuador que se querían regresar y convirtieron la conversación de Facebook en un grupo de WhatsApp que lo llamaron “Volvamos a casa. Es hora”.

Orlando: Mira y el primer y el segundo día ya eran 20, 30. Ya al quinto día eran… pasaban de 100. Y bueno, y explotó eso, pues. Explotó eso y ya somos 500.

Mariana: A él, junto a otro señor lo eligieron para ser el administrador del grupo. Quizás por su elocuencia, quizás por su organización, y entonces, bueno, de un día a otro, no solo se hizo responsable de su vuelta, o al menos él se sentía responsable de su vuelta, sino de la vuelta de otros compatriotas que también querían irse.

Orlando: Mi teléfono eh, parece un sillón de, de psicólogo. Cada historia que oyes: gente enferma, gente discapacitada, gente pasando hambre, gente sin casa… gente desesperada. Y yo sin querer, sin querer te lo juro, que vi como ese, ese hilo, un hilito muy fino de esperanza. No sé, no sé si todos los 500 se vayan a pie. Sé que no pueden. Mucha gente está temerosa porque tienen niños. Les da miedo, ¿no? Y que sabemos que no es lo mismo cuando te viniste.

Eliezer: Recordemos que Orlando estaba en Guayaquil, en ese momento, una de las ciudades más golpeada por la pandemia en toda la región. En los primeros días de abril…

Audio de archivo, periodista: Cadáveres abandonados en las calles de Guayaquil.

Audio de archivo, periodista: La pandemia del nuevo coronavirus ha trastocado el trato a los muertos en la ciudad más poblada de Ecuador.

Audio de archivo, periodista: Quizás en ninguna otra parte del mundo la pandemia de COVID-19 ha mostrado un rostro tan desolador.

Silvia: ¿Qué te contó sobre sobre qué se veía en Guayaquil?

Mariana: Él me dijo que la situación era realmente, realmente dura, me describió una imagen muy fuerte…

Orlando: Si quieres saber cómo se vive aquí, es impresionante, que cada vez que sales y ves hacia el cielo, ves los zamuros dando vuelta.

Mariana: Nosotros los venezolanos le decimos zamuros a los buitres. Entonces me decía tú miras al cielo y está lleno de buitres y, y eso es el indicativo de la cantidad de cuerpos abandonados o cuerpos que sus familiares tuvieron que sacarlos a las calles porque… porque no había dónde enterrarlos.

Orlando: Que nadie te lo cuente, oíste, te estoy diciendo que es así. Y es una lógica. Se te muere un familiar en la casa tú no lo puedes tener ahí dentro, tienes que sacarlo al patio, porque están saturadas las funerarias, por X, porque no los vienen a recoger. Es algo impresionante.

Silvia: Y en medio de todo esto, la situación de Orlando se complicaba.

Mariana: El segundo día que nos estábamos comunicando él me dijo, “no me lo vas a creer, pero yo ya mañana tengo que tengo que salir de mi, de mi arriendo”.

Orlando: De verdad que no sé qué hacer. Te estoy respondiendo así y no sé qué hacer. Lo que sí sé que lo que tengo que hacer es eso: mañana en la mañana, cinco de la mañana, cuando empiece el… no me voy ahorita porque es toque de queda. Pero a las 5 de la mañana salgo por esa puerta con mi ventilador y mi maleta y no sé dónde voy a ir a parar. Estoy súper triste, de verdad. No me había puesto así.

Caminar a Venezuela: el retorno forzado (1) Zu Fuß nach Venezuela: die erzwungene Rückkehr (1) Walking to Venezuela: the forced return (1) Marcher vers le Venezuela : le retour forcé (1) Berjalan ke Venezuela: pemulangan paksa (1) A piedi in Venezuela: il ritorno forzato (1) 歩いてベネズエラへ:強制帰還(1) Wandelen naar Venezuela: de gedwongen terugkeer (1) Spacer do Wenezueli: przymusowy powrót (1) A caminho da Venezuela: o regresso forçado (1)

Eliezer Budasoff: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Eliezer Budasoff: Welcome to El hilo, a podcast from Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff. I am Eliezer Budasoff.

Silvia Viñas: Y yo soy Silvia Viñas. Silvia Viñas: And I am Silvia Viñas.

Audio de archivo, periodista: El drama de los venezolanos errantes no para. File audio, journalist: The drama of the wandering Venezuelans does not stop. Audio arsip, jurnalis: Drama pengembaraan Venezuela tidak berhenti.

Audio de archivo, periodista: El creciente deterioro de la situación política, social y económica en su país está llevando a más venezolanos a buscar un mejor futuro en el extranjero Archive Audio, Journalist: The Increasing Deterioration Of The Political, Social And Economic Situation In Your Country Is Leading More Venezuelans To Seek A Better Future Abroad Audio Arsip, Jurnalis: Semakin Memburuknya Situasi Politik, Sosial, dan Ekonomi di Negara Anda Memimpin Lebih Banyak Orang Venezuela Untuk Mencari Masa Depan yang Lebih Baik di Luar Negeri

Silvia: En los últimos años, millones de venezolanos han salido de su país para escapar de la inseguridad, de la falta de trabajo, de comida y de medicamentos. Silvia: In recent years, millions of Venezuelans have left their country to escape insecurity, lack of jobs, food and medicine. Silvia: Dalam beberapa tahun terakhir, jutaan orang Venezuela telah meninggalkan negara mereka untuk menghindari ketidakamanan, kekurangan pekerjaan, makanan dan obat-obatan.

Eliezer: La pandemia ha creado una situación impensable hasta hace unos meses: muchos de esos mismos venezolanos que alguna vez huyeron, ahora intentan volver. Eliezer: The pandemic has created a situation that was unthinkable until a few months ago: many of those same Venezuelans who once fled are now trying to return. Eliezer: Pandemi telah menciptakan situasi yang tidak terpikirkan sampai beberapa bulan yang lalu: banyak dari orang-orang Venezuela yang sama yang pernah melarikan diri sekarang mencoba untuk kembali.

Audio de archivo, periodista: Desafiando el clima, estos venezolanos emprenden la travesía de regreso a Venezuela. Archive audio, journalist: Braving the weather, these Venezuelans undertake the journey back to Venezuela. Audio d'archives, journaliste : Défiant la météo, ces Vénézuéliens entreprennent le voyage de retour au Venezuela. Audio arsip, jurnalis: Menantang cuaca, orang-orang Venezuela ini melakukan perjalanan kembali ke Venezuela.

Audio de archivo, periodista: Las oportunidades en el exterior cada vez son más escasas a causa de la pandemia. File audio, journalist: Opportunities abroad are becoming increasingly scarce because of the pandemic. Audio d'archives, journaliste : Les opportunités à l'étranger se font de plus en plus rares en raison de la pandémie. Audio arsip, jurnalis: Peluang di luar negeri semakin langka karena pandemi.

Audio de archivo, periodista:Huían de una crisis económica, y ahora escapan de los efectos de una emergencia global. File Audio, Journalist: They were fleeing an economic crisis, and now they are escaping the effects of a global emergency. Audio d'archives, journaliste : Ils fuyaient une crise économique, et maintenant ils échappent aux effets d'une urgence mondiale. Audio arsip, jurnalis: Mereka melarikan diri dari krisis ekonomi, dan sekarang mereka melarikan diri dari dampak darurat global.

Eliezer: Esta es la historia de un migrante venezolano que terminó al frente de un grupo de exiliados que decidieron que era hora de volver a casa, aunque fuese caminando. Eliezer: This is the story of a Venezuelan migrant who ended up at the head of a group of exiles who decided it was time to return home, even if it was on foot. Eliezer : C'est l'histoire d'un migrant vénézuélien qui a fini par diriger un groupe d'exilés qui a décidé qu'il était temps de rentrer chez lui, même si c'était à pied. Eliezer: Ini adalah kisah tentang seorang migran Venezuela yang berakhir di kepala sekelompok orang buangan yang memutuskan sudah waktunya untuk pulang, bahkan jika itu berjalan kaki.

Es 22 de mayo de 2020. It is May 22, 2020.

Eliezer: Mariana, ¿Cuándo empezaste a cubrir a los venezolanos que están tratando de regresar al país? Eliezer: Mariana, when did you start covering Venezuelans who are trying to return to the country? Eliezer: Mariana, kapan Anda mulai meliput orang-orang Venezuela yang mencoba kembali ke negara itu?

Mariana: Al principio de abril. Mariana: At the beginning of April. Cuando empezamos a ver por, por Twitter fotos de caminantes, esos caminantes que antes veíamos irse hacia otros países de, de la región, volviendo, haciendo ese viaje de vuelta a, a Venezuela con sus maletas y… y tal. When we began to see photos of walkers on Twitter, those walkers that we used to see leaving for other countries in the region, returning, making that return trip to, to Venezuela with their suitcases and... and such. Quand nous avons commencé à voir sur Twitter des photos de marcheurs, ces marcheurs qu'avant nous voyions aller dans d'autres pays de la région, revenir, faire ce voyage de retour au Venezuela avec leurs valises et... et ainsi de suite. Ketika kami mulai melihat melalui foto-foto pejalan kaki di Twitter, pejalan kaki yang biasa kami lihat pergi ke negara-negara lain, dari kawasan itu, kembali, melakukan perjalanan itu kembali ke, ke Venezuela dengan koper mereka dan… dan semacamnya.

Silvia: Ella es la periodista venezolana Mariana Zúñiga. Silvia: This is the Venezuelan journalist Mariana Zúñiga. Silvia: Dia adalah jurnalis Venezuela Mariana Zúñiga.

Mariana: Y nada, empecé a tratar de, de comunicarme con, con personas que estuviesen volviendo a casa. Mariana: And nothing, I started trying to, to communicate with, with people who were returning home. Mariana : Et rien, j'ai commencé à essayer de, de communiquer avec, avec des gens qui rentraient chez eux. Mariana: Dan tidak ada, saya mulai mencoba, untuk berkomunikasi dengan, dengan orang-orang yang kembali ke rumah.

Eliezer: Mariana empezó a hablar con algunos de estos venezolanos por Twitter, por Facebook, por WhatsApp, y notó que tenían varias cosas en común… Eliezer: Mariana started talking to some of these Venezuelans through Twitter, through Facebook, through WhatsApp, and she noticed that they had several things in common.... Eliezer: Mariana mulai berbicara dengan beberapa orang Venezuela ini di Twitter, di Facebook, di WhatsApp, dan menyadari bahwa mereka memiliki beberapa kesamaan...

Mariana: Son personas que se fueron no hace mucho de Venezuela, digamos máximo dos años, y son personas que, que trabajaban en el día a día, en el comercio informal. Mariana: They are people who left Venezuela not long ago, let's say a maximum of two years, and they are people who worked on a day-to-day basis, in informal commerce. Mariana : Ce sont des gens qui ont quitté le Venezuela il n'y a pas longtemps, disons un maximum de deux ans, et ce sont des gens qui, au quotidien, travaillaient dans le commerce informel. Mariana: Mereka adalah orang-orang yang meninggalkan Venezuela belum lama ini, katakanlah maksimal dua tahun, dan mereka adalah orang-orang yang bekerja sehari-hari, di perdagangan informal.

Silvia: Y como hemos visto en toda la región, los trabajadores informales son de los más perjudicados por esta pandemia. Silvia: And as we have seen throughout the region, informal workers are among the most affected by this pandemic. Silvia: Dan seperti yang telah kita lihat di seluruh kawasan, pekerja informal termasuk yang paling terpengaruh oleh pandemi ini.

Veamos el caso de venezolanos en Ecuador, que son con quienes Mariana ha tenido más contacto. Let's look at the case of Venezuelans in Ecuador, who are with whom Mariana has had the most contact. Mari kita lihat kasus orang Venezuela di Ekuador, yang paling banyak berhubungan dengan Mariana.

Mariana: En Ecuador hay alrededor de 400 mil venezolanos y el 89% de ellos no tiene empleo fijo. Mariana: In Ecuador there are around 400 thousand Venezuelans and 89% of them do not have permanent employment. Mariana: Di Ekuador ada sekitar 400 ribu orang Venezuela dan 89% dari mereka tidak memiliki pekerjaan tetap. Son las personas que tú veías vendiendo chupetas en las calles, o cigarrillos, o trabajando en un puesto de perros calientes o de albañiles, pintores…  empleos que te pagan el día. They are the people you used to see selling lollipops in the streets, or cigarettes, or working at a hot dog stand or as bricklayers, painters... jobs that pay you by the day. Ce sont les gens que vous avez vus vendre des sucettes dans la rue, ou des cigarettes, ou travailler dans un stand de hot-dogs ou de maçons, des peintres… des emplois qui vous rémunèrent pour la journée. Mereka adalah orang-orang yang biasa Anda lihat menjual permen lolipop di jalanan, atau rokok, atau bekerja di kedai hot dog atau sebagai tukang batu, pelukis... pekerjaan yang membayar Anda setiap hari.

Eliezer: Además de perder sus trabajos, muchos venezolanos con los que ha hablado Mariana le contaron que ya no tienen dónde dormir por no poder pagar el alquiler. Eliezer: In addition to losing their jobs, many Venezuelans Mariana has spoken with told her that they no longer have a place to sleep because they can't pay the rent. Eliezer: Selain kehilangan pekerjaan, banyak orang Venezuela yang telah berbicara dengan Mariana mengatakan kepadanya bahwa mereka tidak lagi memiliki tempat untuk tidur karena mereka tidak dapat membayar sewa mereka.

Mariana: Pagaban un arriendo, un arriendo del día y los arrendatarios les dijeron que se fueran. Mariana: They paid rent, a day's rent, and the tenants told them to leave. Mariana : Ils ont payé un loyer, un loyer pour la journée et les locataires leur ont dit de partir. Mariana: Mereka membayar sewa, sewa sehari, dan penyewa menyuruh mereka pergi. Les quitaron la luz y les quitaron el agua. They took away the light and they took away the water. Mereka mengambil lampu dan mereka mengambil air. Entonces eventualmente eso te obliga a salir de, de la propiedad. So eventually that forces you to get off the, off the property. Donc, finalement, cela vous oblige à quitter la propriété. Jadi akhirnya yang memaksa Anda untuk turun, dari properti. Y algunos que me han contado incluso que pues los han botado a la fuerza. And some who have even told me that they have been thrown out by force. Et certains qui m'ont même dit qu'ils avaient été expulsés de force. Dan beberapa yang bahkan mengatakan kepada saya bahwa mereka telah diusir dengan paksa. O sea, llegan a tu casa. In other words, they come to your house. Je veux dire, ils viennent chez toi. Dengan kata lain, mereka datang ke rumah Anda. Y si bien no he escuchado de una agresión directa, si alguien llega a tu casa con un palo, pues creo que te vas. And although I haven't heard of a direct attack, if someone comes to your house with a stick, well, I think you're leaving. Et bien que je n'aie pas entendu parler d'attaque directe, si quelqu'un vient chez vous avec un bâton, je pense que vous y allez. Dan sementara saya belum pernah mendengar tentang serangan langsung, jika seseorang datang ke rumah Anda dengan tongkat, saya pikir Anda akan pergi.

Silvia: ¿Has conocido a alguien en particular que, que esté en esta situación? Silvia: Have you met someone in particular who is in this situation? Silvia: Pernahkah Anda bertemu seseorang yang berada dalam situasi ini?

Mariana: Eh, pues sí, he hecho como… he establecido una, una relación con, con un señor, su nombre es Orlando Pimentel. Mariana: Well, yes, I have established a relationship with a man, his name is Orlando Pimentel. Mariana: Eh, ya, saya telah melakukan seperti ... Saya telah menjalin satu, hubungan dengan, dengan seorang pria, namanya Orlando Pimentel.

Orlando Pimentel: Tengo 53 años y me dedicaba… era miembro de la Unidad de Investigaciones Especiales en la Alcaldía de Caracas. Orlando Pimentel: I am 53 years old and I was dedicated… I was a member of the Special Investigations Unit in the Caracas Mayor's Office. Orlando Pimentel: Saya berusia 53 tahun dan saya berdedikasi… Saya adalah anggota Unit Investigasi Khusus di Kantor Walikota Caracas.

Mariana: Empezamos a hablar a principios de, de abril y todavía seguimos en contacto. Mariana: We started talking at the beginning of April and we are still in contact. Mariana: Kami mulai berbicara pada awal April dan kami masih berhubungan.

Eliezer: ¿Y sabes por qué se fue de Venezuela este señor? Eliezer: And do you know why this man left Venezuela? Eliezer: Dan apakah Anda tahu mengapa orang ini meninggalkan Venezuela?

Mariana: Sí, cuando yo le pregunto por qué te vas de Venezuela, él, él me dice que… Mariana: Yes, when I ask him why you are leaving Venezuela, he, he tells me that.... Mariana : Oui, quand je lui demande pourquoi tu quittes le Venezuela, lui, il me dit que...

Orlando: Mira, creo que el motivo de mi salida de Venezuela es el… podría identificarme con el más del 90% de las personas que salió de Venezuela por el mismo motivo. Orlando: Look, I think the reason I left Venezuela is… I could identify with more than 90% of the people who left Venezuela for the same reason. Orlando: Dengar, saya pikir alasan saya meninggalkan Venezuela adalah... Saya bisa mengidentifikasi diri saya dengan lebih dari 90% orang yang meninggalkan Venezuela untuk alasan yang sama.

Mariana: A pesar de ser un empleado público, de trabajar para el Estado, él ganaba muy poco. Mariana: Despite being a public employee, working for the State, he earned very little. Mariana: Meskipun menjadi pegawai negeri, bekerja untuk negara, penghasilannya sangat kecil. Prácticamente ganaba salario mínimo y se rebuscaba haciendo lo que en Venezuela se conoce como “matar tigres”, que es como haciendo trabajitos por ahí. He practically earned minimum wage and he scraped by doing what in Venezuela is known as “killing tigers”, which is like doing odd jobs out there. Il gagnait pratiquement un salaire minimum et il se cherchait en faisant ce qu'on appelle au Venezuela "tuer des tigres", ce qui revient à faire de petits boulots là-bas. Dia praktis mendapatkan upah minimum dan dia tergores dengan melakukan apa yang di Venezuela dikenal sebagai "membunuh harimau", yang seperti melakukan pekerjaan sambilan di luar sana.

Orlando: Te lo juro y sin vergüenza, te puedo decir que pasé hasta hambre, de solo comer arroz, de que no me, no me alcanzaba absolutamente, no me alcanzaba el sueldo para nada. Orlando: I swear to you and without shame, I can tell you that I even went hungry, from just eating rice, that it was not enough, it was not enough for me, my salary was not enough at all. Orlando : Je te jure et sans honte, je peux te dire que j'avais faim, rien que de manger du riz, que ce n'était pas assez, ce n'était pas assez pour moi, ce n'était pas du tout assez pour mon salaire. Orlando: Sumpah dan tanpa malu, saya dapat memberitahu Anda bahwa saya bahkan lapar, dari hanya makan nasi, itu tidak cukup, itu tidak cukup untuk saya, gaji saya tidak cukup sama sekali. De comer un día sí, un día no. To eat one day yes, one day no. Untuk makan suatu hari ya, suatu hari tidak.

Mariana: Él me explicaba que mi esposa y yo tuvimos que, eh… deshacernos de nuestra mascota y entregarla, darla a una finca porque no, porque ya no podíamos darle de comer al perro. Mariana: He explained to me that my wife and I had to, uh… get rid of our pet and give it up, give it to a farm, why not, because we couldn't feed the dog anymore. Mariana : Il m'a expliqué que ma femme et moi devions, euh... se débarrasser de notre animal de compagnie et le remettre, le donner à une ferme, pourquoi pas, car nous ne pouvions plus nourrir le chien. Mariana: Dia menjelaskan kepada saya bahwa saya dan istri saya harus, uh… menyingkirkan hewan peliharaan kami dan menyerahkannya, memberikannya ke sebuah peternakan, mengapa tidak, karena kami tidak dapat memberi makan anjing itu lagi.

Orlando: No teníamos para, para mantener ni siquiera la mascota. Orlando: We didn't have to, to even keep the pet. Orlando : Nous n'avons pas eu à le faire, même pour garder l'animal de compagnie. Orlando: Kami tidak perlu, bahkan untuk memelihara hewan peliharaan. Entonces, con un esfuerzo, vendimos algunos enseres y, y pude pagar mi pasaje para venir hasta aquí. So, with some effort, we sold some belongings and, and I was able to pay my ticket to come here. Jadi, dengan sedikit usaha, kami menjual beberapa barang dan, dan saya dapat membayar tiket saya untuk datang ke sini.

Mariana: Él salió de Venezuela en septiembre del 2019. Mariana: He left Venezuela in September 2019. Eh, su esposa se quedó, se quedó en Venezuela. Eh, your wife stayed, she stayed in Venezuela. Eh, istrinya tinggal, dia tinggal di Venezuela. Entonces él así ayudaba y mandaba remesas. So he helped and sent remittances. Il a donc aidé et envoyé des fonds. Jadi dia membantu dan mengirim kiriman uang.

Silvia: ¿Y cómo le ha ido en Ecuador en todo este tiempo? Silvia: And how has it been in Ecuador all this time? Silvia : Et comment avez-vous été en Equateur pendant tout ce temps ? Silvia: Dan bagaimana di Ekuador selama ini?

Mariana: Bueno, él dice que le, que le fue bien … él llega a un lugar que se llama El Empalme. Mariana: Well, he says that he, that he did well ... he arrives at a place called El Empalme. Mariana : Eh bien, il dit qu'il a bien fait… il arrive à un endroit qui s'appelle El Empalme. Mariana: Yah, dia mengatakan bahwa itu berjalan baik untuknya ... dia tiba di sebuah tempat bernama El Empalme.

Silvia: En la provincia de Guayas, la misma donde queda Guayaquil. Silvia: In the province of Guayas, the same province where Guayaquil is located. Silvia: Di provinsi Guayas, sama di mana Guayaquil berada.

Orlando: Un pueblo tipo campesino así, agrícola. Orlando: A country type town like that, agricultural. Orlando: Kota tipe petani seperti itu, pertanian.

Mariana: En la que él se dedicaba a, a talar los árboles. Mariana: In which he was dedicated to, to cut down the trees. Mariana: Di mana dia didedikasikan untuk menebang pohon.

Orlando: Trabajábamos de lunes a viernes en los, en los bosques. Orlando: We worked from Monday to Friday in the, in the woods. Orlando: Kami bekerja dari Senin sampai Jumat di hutan. Seis de la mañana a seis de la… cinco de la tarde. Six o'clock in the morning to six o'clock in the... five o'clock in the afternoon. Pukul enam pagi sampai pukul enam… lima sore. Comíamos desayuno, almuerzo y cena, normal. We ate breakfast, lunch and dinner, normal. Nous avons pris le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner, normalement. Kami makan sarapan, makan siang, dan makan malam, normal.

Mariana: O sea, si bien tuvo que hacer trabajo duro, que a sus 53 años,  eh, no era fácil y trabajaba con jóvenes que de repente pueden cargar más, más que él, que pueden trabajar más, más fuerte que él, pero no lo describiría como malo. Mariana: In other words, although he had to do hard work, that at 53 years old, uh, it wasn't easy and he worked with young people who suddenly can carry more, more than him, who can work harder, stronger than him, but I wouldn't describe it as bad. Mariana : Je veux dire, même s'il a dû faire un travail dur, ce qui à 53 ans, euh, ce n'était pas facile et il a travaillé avec des jeunes qui du coup peuvent porter plus, plus que lui, qui peuvent travailler plus, plus fort que lui, mais je ne le décrirais pas comme mauvais. Mariana: Dengan kata lain, meskipun dia harus bekerja keras, pada usia 53 tahun, eh, itu tidak mudah dan dia bekerja dengan orang-orang muda yang tiba-tiba dapat membawa lebih banyak, lebih dari dia, yang dapat bekerja lebih keras, lebih kuat daripada dia, tapi saya tidak akan menggambarkannya sebagai buruk.

Orlando: Era una vida normal. Orlando: It was a normal life. Podía generar 110, 120, 130 dólares en, en un fin de… en una semana. I could generate $110, $120, $130 in, in a weekend... in a week. Saya bisa menghasilkan 110, 120, 130 dolar, di akhir pekan… dalam seminggu.

Mariana: Que no está mal. Mariana: Not bad. Mariana: Itu tidak buruk. Si bien tenía una vida bastante sencilla y rural, me dice que pues no le faltaba la comida nunca y es una persona que,  que tiene un gran, no sé, un gran amor por la gastronomía. Although he had a fairly simple and rural life, he tells me that he never lacked food and he is a person who has a great, I don't know, a great love for gastronomy. Bien qu'il ait eu une vie assez simple et rurale, il me dit que bien, il ne manquait jamais de nourriture et c'est une personne qui, qui a un grand, je ne sais pas, un grand amour pour la gastronomie. Meskipun dia memiliki kehidupan pedesaan yang cukup sederhana, dia mengatakan kepada saya bahwa dia tidak pernah kekurangan makanan dan dia adalah orang yang sangat menyukai gastronomi.

Orlando: Ese es mi hobby, pues. Orlando: That's my hobby, well. Entonces los viernes, sábado y domingo… ya los viernes me estaban… estábamos cuadrando que íbamos a comprar para cocinar todo el fin de semana. So on Friday, Saturday and Sunday ... I was already on Fridays ... we were making sure that we were going to buy food to cook all weekend. Donc vendredi, samedi et dimanche… j'étais déjà vendredi… on s'assurait qu'on allait acheter de la nourriture pour cuisiner tout le week-end. Jadi pada hari Jumat, Sabtu dan Minggu... dan pada hari Jumat mereka... kami mencari tahu apa yang akan kami beli untuk dimasak sepanjang akhir pekan. Cualquier plato venezolano que se me ocurriera. Any Venezuelan dish I could think of. Hidangan Venezuela apa pun yang bisa saya pikirkan.

Mariana: Definía que su calidad de vida en Ecuador era bueno porque él podía comer lo que él quisiera. Mariana: He defined that his quality of life in Ecuador was good because he could eat whatever he wanted. Mariana: Dia mendefinisikan bahwa kualitas hidupnya di Ekuador bagus karena dia bisa makan apa saja yang dia mau.

Orlando: Y ahí…  así lo pasaba, en verdad era una vida muy tranquila. Orlando: And there… that's how it happened, it was really a very quiet life. Orlando: Dan begitulah... begitulah terjadi, itu benar-benar kehidupan yang sangat tenang.

Eliezer: Tranquila y feliz, a pesar del trabajo duro. Eliezer: Calm and happy, despite the hard work. Eliezer: Tenang dan bahagia, meskipun bekerja keras. A diferencia de muchos migrantes venezolanos que, tanto en Ecuador como en el resto de América Latina, han sido discriminados y perseguidos, Orlando le contó a Mariana que siempre lo trataron muy bien. Unlike many Venezuelan migrants who, both in Ecuador and in the rest of Latin America, have been discriminated against and persecuted, Orlando told Mariana that he was always treated very well. Tidak seperti banyak migran Venezuela yang, baik di Ekuador maupun di Amerika Latin lainnya, telah didiskriminasi dan dianiaya, Orlando mengatakan kepada Mariana bahwa dia selalu diperlakukan dengan sangat baik.

Silvia: En febrero de este año, Orlando dejó su trabajo talando árboles y se fue a vivir a Guayaquil. Silvia: In February of this year, Orlando left his job felling trees and went to live in Guayaquil. Silvia: Pada bulan Februari tahun ini, Orlando meninggalkan pekerjaannya menebang pohon dan pergi untuk tinggal di Guayaquil.

Mariana: Había ahorrado lo suficiente como para poder dejar de hacer ese trabajo forzoso y empezar a hacer algo más. Mariana: I had saved enough to be able to stop doing forced labor and start doing something else. Mariana: Saya telah menabung cukup banyak untuk dapat berhenti melakukan kerja paksa dan mulai melakukan hal lain. Había ahorrado unos 200 dólares que logró invertir para comprar un carrito de, de salchipapas y hamburguesas y poder vender en, en la calle y al final cocinar, que es lo que a él le gusta. He had saved about 200 dollars that he managed to invest to buy a cart of sausages and hamburgers and be able to sell them on the street and in the end cook, which is what he likes. Dia telah menabung sekitar 200 dolar yang berhasil dia investasikan untuk membeli sekeranjang, sosis, dan hamburger dan dapat menjualnya, di jalan dan pada akhirnya memasak, yang dia sukai. El problema es que justo cuando lo compró e iba a empezar a trabajar… The problem is that just when he bought it and was going to start working... Masalahnya adalah ketika dia membelinya dan akan mulai bekerja...

Audio de archivo, periodista: Hace pocos minutos el gobierno ecuatoriano confirmó el virus en su territorio. File audio, journalist: A few minutes ago the Ecuadorian government confirmed the virus in its territory. Audio arsip, jurnalis: Beberapa menit yang lalu pemerintah Ekuador mengkonfirmasi virus di wilayahnya.

Audio de archivo, periodista: Ecuador declaró el lunes estado de excepción, toque de queda y suspensión de la jornada laboral ante la pandemia. File audio, journalist: Ecuador declared on Monday a state of emergency, curfew and suspension of the working day in the face of the pandemic. Archive audio, journaliste : l'Équateur a décrété lundi l'état d'exception, le couvre-feu et la suspension des heures de travail en raison de la pandémie. File audio, jurnalis: Ekuador mengumumkan pada hari Senin keadaan darurat, jam malam dan penangguhan hari kerja dalam menghadapi pandemi.

Mariana: Cerraron todo. Mariana: They closed everything. Mariana: Mereka menutup semuanya.

Orlando: Ok, ya tienes que guardar. Orlando: Ok, now you have to save. Orlando : Ok, tu dois déjà économiser. Orlando: Ok, sekarang Anda harus menyimpan. No hay venta de comida en la calle ni nada de eso. No street food sales or anything like that. Tidak ada penjualan makanan jalanan atau semacamnya. La gente en su casa. People at home. Orang-orang di rumah. Pierdes, pues pierdes la inversión. You lose, because you lose the investment. Vous perdez, parce que vous perdez l'investissement. Anda rugi, karena Anda kehilangan investasi. De repente todo se distorsionó totalmente. Suddenly everything was totally distorted. Tiba-tiba semuanya benar-benar terdistorsi. Cantaron el estado a excepción, el toque de queda y esas cuestiones, y bueno, me quedé encerrado aquí en este país. They sang the state of exception, the curfew and those issues, and well, I was locked up here in this country. Ils ont chanté l'état d'exception, le couvre-feu et ces questions, et bien, j'ai été enfermé ici dans ce pays. Mereka bernyanyi tentang keadaan pengecualian, jam malam dan sebagainya, dan yah, saya dikurung di sini di negara ini.

Eliezer: A finales de marzo, sin trabajo y sin más dinero que unos pocos ahorros que le quedaban, Orlando empezó a pensar en volver. Eliezer: At the end of March, without a job and with no money other than a few savings left, Orlando began to think about going back. Eliezer: Pada akhir Maret, keluar dari pekerjaan dan tanpa uang selain beberapa tabungan yang tersisa, Orlando mulai berpikir untuk kembali. Y descubrió que no era el único. And he discovered that he was not the only one. Dan dia menemukan bahwa dia bukan satu-satunya.

Mariana: Una noche de estas en las que no podía dormir, tenía insomnio, entró, entró en Facebook y… y alguien dijo… mencionó por Facebook como “ay, yo de verdad que me quiero regresar a mi casa, aunque sea a pie”. Mariana: One of these nights when I couldn't sleep, I had insomnia, I entered, I entered Facebook and... and someone said... mentioned on Facebook like "oh, I really want to go back home, even if it's on foot" . Mariana: Suatu malam ketika saya tidak bisa tidur, saya mengalami insomnia, saya masuk, saya masuk ke Facebook dan ... dan seseorang berkata ... disebutkan di Facebook seperti "oh, saya benar-benar ingin kembali ke rumah, bahkan jika itu berjalan kaki".

Orlando: Y ahí empezó todo. Orlando: And that's where it all started. Orlando: Dan di situlah semuanya dimulai. Otros decían, “sí, vale, ya estoy fastidiado, ya estoy cansado de estar aquí, no tengo dinero, que el coronavirus,” muchos temas, pues. Others said, “yes, okay, I'm already annoyed, I'm tired of being here, I don't have money, the coronavirus,” many topics, well. D'autres ont dit : "oui, d'accord, je m'ennuie déjà, j'en ai marre d'être ici, je n'ai pas d'argent, que le coronavirus", beaucoup de problèmes, enfin. Yang lain bilang, "ya, oke, saya sudah kesal, saya bosan di sini, saya tidak punya uang, virus corona," banyak topik, yah.

Mariana: Y ahí empezó un ping pong de respuestas, de mensajes entre venezolanos en, en Ecuador que se querían regresar y convirtieron la conversación de Facebook en un grupo de WhatsApp que lo llamaron “Volvamos a casa. Mariana: And there began a ping pong of responses, of messages between Venezuelans in, in Ecuador who wanted to return and turned the Facebook conversation into a WhatsApp group called “Let's go back home. Mariana: Dan mulai ada ping pong tanggapan, pesan antara Venezuela di, di Ekuador yang ingin kembali dan mengubah percakapan Facebook menjadi grup WhatsApp yang disebut “Ayo pulang. Es hora”. It's time". Sudah waktunya".

Orlando: Mira y el primer y el segundo día ya eran 20, 30. Orlando: Look and the first and the second day it was already 20, 30. Orlando : Regardez et les premier et deuxième jours étaient déjà 20, 30. Orlando: Lihat dan hari pertama dan kedua sudah 20, 30. Ya al quinto día eran… pasaban de 100. Already on the fifth day there were... over 100. Au cinquième jour, ils étaient... ils avaient plus de 100. Pada hari kelima mereka ... mereka lebih dari 100. Y bueno, y explotó eso, pues. And well, and that exploded, then. Eh bien, et ça a explosé, eh bien. Dan yah, dan itu meledak, yah. Explotó eso y ya somos 500. That exploded and we are already 500. Itu meledak dan kita sudah 500.

Mariana: A él, junto a otro señor lo eligieron para ser el administrador del grupo. Mariana: He, along with another man, was chosen to be the administrator of the group. Mariana: Dia, bersama dengan pria lain, dipilih untuk menjadi administrator grup. Quizás por su elocuencia, quizás por su organización, y entonces, bueno, de un día a otro, no solo se hizo responsable de su vuelta, o al menos él se sentía responsable de su vuelta, sino de la vuelta de otros compatriotas que también querían irse. Perhaps because of his eloquence, perhaps because of his organization, and then, well, from one day to the next, he was not only responsible for his return, or at least he felt responsible for his return, but for the return of other compatriots who also they wanted to leave. Mungkin karena kefasihannya, mungkin karena organisasinya, dan kemudian, yah, dari satu hari ke hari berikutnya, dia tidak hanya bertanggung jawab atas kepulangannya, atau setidaknya dia merasa bertanggung jawab atas kepulangannya, tetapi juga atas kepulangan rekan-rekan senegaranya. yang juga ingin mereka tinggalkan

Orlando: Mi teléfono eh, parece un sillón de, de psicólogo. Orlando: My phone eh, it looks like a psychologist's chair. Orlando : Mon téléphone, euh, on dirait une chaise de psychologue. Orlando: Ponsel saya eh, sepertinya kursi psikolog. Cada historia que oyes: gente enferma, gente discapacitada, gente pasando hambre, gente sin casa… gente desesperada. Every story you hear: sick people, disabled people, hungry people, homeless people… desperate people. Setiap cerita yang Anda dengar: orang sakit, orang cacat, orang lapar, orang tunawisma… orang yang putus asa. Y yo sin querer, sin querer te lo juro, que vi como ese,  ese hilo, un hilito muy fino de esperanza. And I without wanting to, without wanting to, I swear to you, that I saw like that, that thread, a very fine thread of hope. Et moi sans le vouloir, sans le vouloir, je vous jure, que j'ai vu comme ça, ce fil, un très fin fil d'espoir. Dan saya tidak sengaja, tidak sengaja saya bersumpah, saya melihat seperti itu, benang itu, benang harapan yang sangat halus. No sé, no sé si todos los 500 se vayan a pie. I don't know, I don't know if all 500 will go on foot. Saya tidak tahu, saya tidak tahu apakah semua 500 pergi dengan berjalan kaki. Sé que no pueden. I know they can't. Aku tahu mereka tidak bisa. Mucha gente está temerosa porque tienen niños. Many people are afraid because they have children. Banyak orang takut karena mereka punya anak. Les da miedo, ¿no? It scares you, right? Itu membuatmu takut, bukan? Y que sabemos que no es lo mismo cuando te viniste. And that we know that it is not the same when you came. Et qu'on sache qu'il n'en est pas de même quand tu es venu. Dan kami tahu itu tidak sama ketika Anda datang.

Eliezer: Recordemos que Orlando estaba en Guayaquil, en ese momento, una de las ciudades más golpeada por la pandemia en toda la región. Eliezer: Let's remember that Orlando was in Guayaquil, at that time, one of the cities hardest hit by the pandemic in the entire region. Eliezer: Mari kita ingat bahwa Orlando berada di Guayaquil, pada waktu itu, salah satu kota yang paling parah dilanda pandemi di seluruh wilayah. En los primeros días de abril… In the first days of April... Di hari-hari pertama bulan April...

Audio de archivo, periodista: Cadáveres abandonados en las calles de Guayaquil. Archive audio, journalist: Corpses abandoned in the streets of Guayaquil. Audio arsip, jurnalis: Mayat ditinggalkan di jalan-jalan Guayaquil.

Audio de archivo, periodista: La pandemia del nuevo coronavirus ha trastocado el trato a los muertos en la ciudad más poblada de Ecuador. Archive audio, journalist: The new coronavirus pandemic has disrupted the treatment of the dead in Ecuador's most populous city. Audio arsip, jurnalis: Pandemi virus corona baru telah mengganggu perawatan orang mati di kota terpadat di Ekuador.

Audio de archivo, periodista: Quizás en ninguna otra parte del mundo la pandemia de COVID-19 ha mostrado un rostro tan desolador. Archive audio, journalist: Perhaps nowhere else in the world has the COVID-19 pandemic shown such a bleak face. Audio d'archives, journaliste : Peut-être nulle part ailleurs dans le monde la pandémie de COVID-19 n'a-t-elle montré un visage aussi sombre.

Silvia: ¿Qué te contó sobre sobre qué se veía en Guayaquil? Silvia: What did he tell you about what was seen in Guayaquil? Silvia: Apa yang dia katakan tentang apa yang terlihat di Guayaquil?

Mariana: Él me dijo que la situación era realmente, realmente dura, me describió una imagen muy fuerte… Mariana: He told me that the situation was really, really hard, he described to me a very strong image... Mariana: Dia mengatakan kepada saya bahwa situasinya sangat, sangat sulit, dia menggambarkan citra yang sangat kuat kepada saya...

Orlando: Si quieres saber cómo se vive aquí, es impresionante, que cada vez que sales y ves hacia el cielo, ves los zamuros dando vuelta. Orlando: If you want to know how people live here, it's impressive, that every time you go out and look up at the sky, you see the vultures turning around. Orlando : Si vous voulez savoir comment les gens vivent ici, c'est impressionnant qu'à chaque fois que vous sortez et que vous regardez le ciel, vous voyez les zamuros tourner. Orlando: Jika Anda ingin tahu bagaimana orang-orang tinggal di sini, itu mengesankan, bahwa setiap kali Anda keluar dan melihat ke langit, Anda melihat burung nasar berbalik.

Mariana: Nosotros los venezolanos le decimos zamuros a los buitres. Mariana: We Venezuelans call vultures vultures. Mariana: Kami orang Venezuela menyebut burung pemakan bangkai. Entonces me decía tú miras al cielo y está lleno de buitres y, y eso es el indicativo de la cantidad de cuerpos abandonados o cuerpos que sus familiares tuvieron que sacarlos a las calles porque… porque no había dónde enterrarlos. Then he told me you look at the sky and it is full of vultures and, and that is indicative of the number of abandoned bodies or bodies that their relatives had to take out to the streets because... because there was nowhere to bury them. Kemudian dia mengatakan kepada saya bahwa Anda melihat ke langit dan itu penuh dengan burung nasar dan, dan itu menunjukkan jumlah mayat atau mayat yang ditinggalkan yang harus dibawa oleh kerabat mereka ke jalan karena ... karena tidak ada tempat untuk menguburkan mereka .

Orlando: Que nadie te lo cuente, oíste, te estoy diciendo que es así. Orlando: Don't let anyone tell you, you heard, I'm telling you that it is so. Orlando : Ne laisse personne te le dire, tu as entendu, je te dis que c'est comme ça. Orlando: Jangan biarkan siapa pun memberi tahu Anda, Anda dengar, saya memberi tahu Anda bahwa memang begitu. Y es una lógica. And it is a logic. Dan itu adalah logika. Se te muere un familiar en la casa tú no lo puedes tener ahí dentro, tienes que sacarlo al patio, porque están saturadas las funerarias, por X, porque no los vienen a recoger. A relative dies in your house, you can't have him in there, you have to take him out to the patio, because the funeral homes are saturated, because X, because they don't come to pick them up. Un membre de la famille meurt dans la maison, tu ne peux pas l'avoir là-dedans, tu dois l'emmener dans le patio, parce que les salons funéraires sont saturés, à cause de X, parce qu'ils ne viennent pas les chercher. Seorang kerabat meninggal di rumah Anda, Anda tidak dapat memilikinya di sana, Anda harus membawanya ke teras, karena rumah duka sudah jenuh, karena X, karena mereka tidak datang untuk menjemputnya. Es algo impresionante. It is something impressive.

Silvia: Y en medio de todo esto, la situación de Orlando se complicaba. Silvia: And in the midst of all this, the situation in Orlando was complicated. Silvia: Dan di tengah semua ini, situasi di Orlando rumit.

Mariana: El segundo día que nos estábamos comunicando él me dijo, “no me lo vas a creer, pero yo ya mañana tengo que tengo que salir de mi, de mi arriendo”. Mariana: The second day that we were communicating, he told me, "You're not going to believe me, but tomorrow I have to leave my place, my lease." Mariana : Le deuxième jour où nous communiquions, il m'a dit : « Vous n'allez pas le croire, mais je dois déjà sortir de mon loyer demain. Mariana: Hari kedua kami berkomunikasi, dia mengatakan kepada saya, "Kamu tidak akan percaya padaku, tapi besok aku harus meninggalkan tempatku, kontrakanku."

Orlando: De verdad que no sé qué hacer. Orlando: I really don't know what to do. Orlando: Saya benar-benar tidak tahu harus berbuat apa. Te estoy respondiendo así y no sé qué hacer. I am answering you like this and I don't know what to do. Saya menjawab Anda seperti ini dan saya tidak tahu harus berbuat apa. Lo que sí sé que lo que tengo que hacer es eso: mañana en la mañana, cinco de la mañana, cuando empiece el… no me voy ahorita porque es toque de queda. What I do know is that what I have to do is this: tomorrow morning, five in the morning, when the beginning of the ... I am not leaving right now because it is a curfew. Ce que je sais, c'est que ce que je dois faire c'est ceci : demain matin, cinq heures du matin, quand le début de la journée… Je ne pars pas maintenant parce que c'est un couvre-feu. Yang saya tahu adalah bahwa yang harus saya lakukan adalah: besok pagi, jam lima pagi, ketika… Saya tidak akan pergi sekarang karena ini jam malam. Pero a las 5 de la mañana salgo por esa puerta con mi ventilador y mi maleta y no sé dónde voy a ir a parar. But at 5 in the morning I go out that door with my fan and my suitcase and I don't know where I'm going to stop. Mais à 5 heures du matin je sors par cette porte avec mon ventilateur et ma valise et je ne sais pas où je vais m'arrêter. Tetapi pada jam 5 pagi saya berjalan keluar pintu itu dengan kipas angin dan koper saya dan saya tidak tahu di mana saya akan berakhir. Estoy súper triste, de verdad. I'm super sad, really. Aku sangat sedih, sungguh. No me había puesto así. I hadn't gotten like that. Je n'étais pas devenu comme ça. Aku tidak seperti itu.