×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

TEDx en Español, Simbiosis entre el arte, la ciencia y la tecnología | Joaquín Fargas | TEDxRíodelaPlata

Simbiosis entre el arte, la ciencia y la tecnología | Joaquín Fargas | TEDxRíodelaPlata

TedxRíodelaPlata x= evento TED organizado de forma independiente

Ideas que te transforman

Joaquín Fargas: Simbiosis entre el arte, la ciencia y la tecnología

Es posible gracias al apoyo de Intel

www.tedxriodelaplata.org

A los nueve años se me acabó la pila.

Una pila que usaba para mis juguetes,

para la linterna se había agotado, y pensé:

"Si un tanque

de agua se acaba,

¿Con qué lo recargo?"

Con agua."

Entonces dije:"Si la pila que produce electricidad se acabó,

se tiene que recargar con electricidad."

Es algo tan simple y tan obvio que armé una experiencia.

Tomé unos cables, los conecté a los terminales de la batería

y lo enchufé a 220 volts.

Bueno la reacción fue inmediata. Yo estaba manipulando los cables, tuve un shock eléctrico,

la instalación colapsó, no había disyuntor, termomagnética,

los fusibles saltaron,

y el experimento tomó estado público.

O sea que mis padres se dieron cuenta de lo que pasaba.

Bueno, podrían haberme acompañado en mis experiencias,

decir: "Bueno tenés que tener mas cuidado, no hagas nada

sin el acompañamiento de un adulto", algo por el estilo, pero

digamos la reacción inmediata fue prohibir absolutamente

todo experimento que pudiera poner en peligro mi vida y la propiedad,

o sea la casa.

Resultado de eso fue el inmediato pase a la clandestinidad.

O sea,

desde la marginalidad empecé a seguir con experimentos,

entre ellos por ejemplo hice un auto.

Un automóvil, pequeño con el mecano,

con un motor de tocadiscos.

Tocadiscos: una suerte de MP3 de la época

que reproducía discos de pasta y vinilo.

Tenía la particularidad que no tenía baterías,

había que enchufarlo.

Entonces mi auto, era un auto

que tenia mucho de móvil, pero poco de auto,

porque tenía la autonomía del cable

hasta donde estaba enchufado.

Con esa intención de ir creciendo en esa

frontera empecé a agregarle cable.

No tenía dinero para comprar un cable de 30, 40 metros.

Iba juntando los pedazos que encontraba por ahí,

pegados con cinta.

Y ese cordón umbilical fue creciendo

en una forma precaria, hasta que

se produjo lo que tenía que pasar,

o sea, se prendió fuego toda la instalación

y volvieron a aparecer mis padres en escena,

y el aparato desapareció.

Nunca más lo vi en mi vida, ni siquiera de grande.

El asunto es que continué las experiencias.

O sea, la casa lo permitía, había un fondo muy distante,

el jardín estaba muy lejos, en una terraza de varios pisos arriba

y las explosiones o tiros que a veces se producían

no eran, digamos, tomados en cuenta.

A los 15 años, ya en el colegio,

la propuesta fue de la escuela que veía mis inquietudes.

Me dijo: "¿por qué no armás un club de ciencias?"

Entonces, bueno, le pedí a mis compañeros

que trajeran algunos aparatos de las casas.

Empezamos a fabricar cosas, hicimos unos teléfonos de campaña,

hasta que decidimos hacer un auto a reacción.

Un pequeño auto a reacción

que iba a ser propulsado con lo que habíamos descubierto.

Habíamos descubierto la pólvora.

¿Qué significa eso? Sabíamos cómo hacerla.

El asunto es que los componentes no los conseguíamos en una armería,

sino que íbamos a las farmacias.

Entonces había una farmacia que nos vendía unas pastillas de clorato de potasio,

que eran para suavizar la garganta en esa época.

Íbamos a otra farmacia,

obviamente no comprábamos en la misma porque si no

el farmacéutico iba a hacer switch y dice: "Estos chicos están haciendo algo raro".

Compramos el azufre que era para la tortícolis o algo por el estilo,

juntábamos todas las piezas, y ese auto iba cada vez mejorando su performance.

Hasta que en una de esas pruebas

donde queríamos aumentar la velocidad de la salida de los gases

se tapó el caño de salida, y el auto explotó.

Explotó con consecuencias de una serie de heridos leves.

Al día siguiente, varios volvimos a la escuela con los ojos tapados.

Eso fue el fin también, de lo que fue el club de ciencias.

Al año siguiente, ya a los 16 años decido empezar ingeniería,

empiezo a hacer el curso de ingreso

y dije: "Bueno, me voy a encontrar con

la posibilidad ahora de entrar a una institucion, una facultad, una universidad

que me va a dar el paraguas académico,

la contención para poder seguir realizando esos experimentos."

Digamos, satisfacer mi curiosidad y mi inquietud.

Muy por el contrario, me encontré con

una cuestion de lo más formal, abstracta,

que de ninguna manera me permitía a mí

tomar contacto con esa realidad.

Si quería ver cómo funcionaba el motor de un auto

tenía que ir a un libro. Me acuerdo ahora del manual de máquinas térmicas

con unos esquemas, unas curvas de rendimiento.

Y nunca, les puedo asegurar, nunca estuve en contacto -- en una facultad de tecnología,

tuve en mi mano una herramienta para poder desarmar un motor o tocar algo--.

El asunto es que

la parte del arte siempre la tuve de alguna forma

mientras estudiaba ingeniería mis primeros trabajos eran unas esculturas,

unas tallas en madera que vendía.

Era artesano tambien, trabajaba en metal, en cuero.

Dentro de los metales en aluminio, bronce, cobre, acero inoxidable.

Todo lo que estaba a mi alcance lo transformaba

en algo que podía ser estético y vendible.

El asunto es que yo considero que siempre

de alguna forma, en la historia de la humanidad, estuvo esa conjunción

de toda esa tecnología, de esa forma de expresarse, utilizando las herramientas disponibles del momento.

Acá vemos una pintura,

una pintura rupestre,

estas pinturas que nuestros ancestros plasmaron en las rocas

hace 10.000, 20.000 o 30.000 años,

y que de alguna forma

permanecen hasta ahora. Y uno se pregunta ¿cómo es que esas tinturas,

esas pinturas pudieron ser realizadas en ese momento?

Utilizaron todo lo que tenían al alcance de sus manos:

el reino vegetal, el animal, el mineral

y no lo aplicaron directamente, sino que hay un proceso muy sofisticado.

Se han emulado las técnicas para obtener estas pinturas.

También la aplicación, ahí vemos que la mano ha sido usada como un patrón, un esténcil

y hay una aplicación como si fuera con aerógrafo,

tratando de impulsar esa pintura con distintas formas.

Acá, ya más hacia nuestra época vemos esta pirámide, en México,

que es la pirámide de Chichen Itzá, que considero

que es el paradigma de lo que sería el encuentro de diferentes disciplinas.

Ahí los científicos de la época, los astrónomos

tenían un conocimiento tan acabado de lo que era

el funcionamiento del sistema,

que aún hoy podemos ver en los equinoccios

un juego de luces y sombras que representan

una serpiente bajando de la cúspide de esa pirámide.

Esa serpiente que también junta lo social y lo religioso,

mostrando que va a bajar en esos momentos para bendecir esos cultivos,

esa necesidad que tenía ese pueblo para alimentarse.

Muchos me preguntan también ¿Como fue

que yo entré en la parte del arte?

Si bien yo considero que nunca estuvo disociado,

sí tuve una aparición tal vez formal en la parte del arte.

Mis proyectos no tenían un objetivo definido,

pero sí empezó a aparecer gente del arte.

Me acuerdo una vez vino una persona de Canadá,

que me dice: "Este proyecto es un proyecto de arte,

porque tiene una poética, tiene una estética, tiene una metáfora."

Y dije: "Bueno, por ahí llegó el momento de entrar en la parte del arte,

que me va a posibilitar dar un paso a un lugar

que va a tener un pensamiento mucho más libre."

Me voy a encontrar, a diferencia de la estructura rígida que venía de la ingeniería,

de la ciencia, me voy a encontrar con la parte artística.

Y muy por el contrario, me encontré con un sistema absolutamente protocolar,

o sea, una cosa rígida,

que, por ejemplo, tenía la figura del crítico.

El crítico de arte,

que dice esto es bueno o es malo,

con una subjetividad probablemente mayor que en la parte científica.

Me encontré con la figura del curador,

que dice qué es lo que se puede exhibir o no, y el cómo.

Que en España se llama comisario,

y en Francia es el commissaire, con todo lo que la palabra indica.

La institución, la galería.

De hecho yo tengo puesta una remera que representa una conjunción

de lo que es Warhol con, digamos, Einstein.

Esto también es sujeto de una curadoría.

Hubo un tratamiento curatorial para ver qué era lo que yo me podía poner,

o sea, que todo no es tomado al azar.

El asunto es con toda esa conjunción, yo empiezo a trabajar en algunos proyectos

que, como este caso,

son unas esculturas.

Es un proyecto artístico que tiene que ver con colocar unos ecosistemas naturales adentro de un espacio cerrado.

O sea, ese espacio totalmente cerrado

tiene un objetivo, que es que nosotros nos hagamos preguntas.

¿Qué preguntas nos podemos hacer si un lugar está totalmente cerrado con organismos vivos?

Bueno, la pregunta es:

¿Cómo pueden estos elementos, organismos sobrevivir si están encerrados?

Entonces, esto en una escala infinitesimal, es como nuestro planeta.

La misma pregunta nos podemos hacer nosotros,

estamos encerrados acá, en este espacio, en este planeta.

¿Cómo es que hacemos para respirar?, ¿de dónde sale el oxígeno?

¿Tenemos una conexión con el espacio exterior?

La realidad es que nos tenemos que arreglar nosotros.

Si bien el planeta parece como algo infinito porque

salimos y a escala humana es de una dimensión que nos supera,

de alguna forma todos estos elementos tienen como objetivo mostrarnos la fragilidad del planeta.

Ese planeta que

lo podemos mostrar con ese formato en distintos lugares.

Puede ser una galería de arte, un espacio público, distintos lugares.

Ahora les voy a mostrar esta pequeña, que esta acá.

Esta es una biosfera, que tiene 7 centímetros y medio de diámetro.

Es muy pequeña, como lo pueden apreciar.

Y el objetivo es que entre en la palma de la mano,

con la idea de que el mundo está en manos de cada uno de nosotros.

Ahora éstas, se entregan a formadores de opinión.

Esos formadores de opinión, esos tomadores de decisión,

que sabiendo que si bien el mundo está en manos de cada uno de nosotros,

hay quien tiene una mayor responsabilidad.

En estas pequeñas, también podemos hacer un estudio de lo que pasa en su interior.

Acá nosotros lo valoramos por el verde que tiene, sabemos que hay vida,

pero si hacemos un estudio microscópico

(simplemente esto tiene un tapón de goma,

el cual nos permite extraer una gota de agua

y hacer un estudio)

aparece un mundo microscópico increíble,

el cual interacciona con el resto del mundo.

Interacciona con lo que nosotros vemos,

todo eso que nos vemos también está ahí.

¿Y qué es lo que está pasando acá?

¿Cómo es que nosotros y este elemento pueden subsistir?

O sea, lo que necesita es la luz,

la luz del sol. La luz, que es la principal fuente de energía

y de vida para nosotros en este planeta,

hace que las plantas puedan producir fotosíntesis,

las plantas y también otros animales, producen fotosíntesis.

Acá tenemos representado el reino vegetal y el animal,

con dos seres de lo más primarios.

Una sola célula, ambos están verdes porque producen clorofila,

producto de la fotosíntesis que están realizando.

En estas biosferas y en nuestro mundo se producen

todos los ciclos necesarios para que todo se vaya reciclando.

Tenemos el ciclo del agua, que hace que el agua se evapore

pase a otros lugares, precipite y se genere la vida y se pueda producir libremente.

También tenemos el ciclo del nitrógeno

y volvemos siempre a esa fotosíntesis que es fundamental.

El proyecto también tiene una parte educativa,

en donde los chicos pueden realizar su propia biosfera,

hacer su propio diseño y seguir la evolución de esos elementos.

Acá hay otro proyecto que me interesa y que tiene que ver con

cambio climático.

El proyecto se llama Proyecto Utopía,

y es una convocatoria a artistas que realizo en forma internacional,

para que presenten proyectos en relación al cambio climático,

que puedan ser una solución, aunque sea totalmente alocada, imposible.

Por eso el proyecto se llama Utopía.

Y estos son tres molinos que instalé este año en el glaciar Buenos Aires,

en la base Esperanza, la base Argentina Esperanza,

Con el objetivo de enfriar el glaciar.

El glaciar tardó millones de años en formarse,

ahora se está descongelando, y algo tenemos que hacer.

Entonces este proyecto se llama Don Quijote contra el cambio climático.

Así como Don Quijote luchó contra esos molinos pensando que eran

unos seres extraños alienígenas que venían a invadir la región de La Mancha,

estos molinos tratan de mostrar cómo nosotros, de alguna forma,

tenemos que luchar contra la adversidad

y decir: "Bueno, algo debemos hacer."

Aca tambien mostramos cómo la biotecnología puede ser una herramienta de expresión artística.

En este caso, esos puntos representan lugares donde la idea es colocar

una serie de cultivos neuronales

que van a estar interconectados a través de Internet,

y que van a censar esos cultivos el entorno,

van a transformar ese entorno, esas sensaciones en impulsos eléctricos

que van a viajar a través de la web, y van a formar una red neuronal.

Una red neuronal universal de la cual vamos a poder extraer estas ondas cerebrales

y esa red neuronal de alguna forma va a tratar de representar,

alguna forma, en que los seres humanos estemos conectados

y no sabemos exactamente cómo.

Aca hay otro proyecto que tiene que ver con

el cultivo de células del corazón.

Este proyecto está muy avanzado, tiene tres fases y estamos en la segunda.

El objetivo de este proyecto es armar un organismo semi vivo que pueda permanecer para siempre.

El proyecto se llama Inmortalidad,

y durante unos años, dos años ha trabajado específicamente

en estas células, que son unas células de un carcinoma de ratón,

que tiene la propiedad de "no" en su ADN,

con la cláusula del envejecimiento.

¿Eso que significa?, cada vez que se replican estas células,

vuelven a tener edad biológica cero.

O sea que serían teóricamente inmortales

esas celulas se sacaron del laboratorio.

Se armó un biorreactor, un aparato que

permite mantener de alguna forma, la atmósfera controlada,

y de esa forma

poder mostrarlas al público.

Ese es el Centro Cultural Recoleta, donde las

células estuvieron a la vista

y se pudo interaccionar con algún equipo digital

que estaba disponible.

La segunda parte del proyecto fue lograr que esas células latieran.

Acá están las células latiendo.

Están en una situación bidimensional, en 2 dimensiones.

Y la tercera parte del proyecto, que es la que está en estos momentos en proceso,

es generar un biorreactor que le permita a esas células censar el entorno,

saber que hay presencia del público,

incrementar sus pulsaciones.

Y de alguna forma ese estado de exitación, devolverlo en un algún efecto multimedial.

Acá tenemos otro proyecto que tiene que ver con biotecnología.

La evolución nos ha quitado a nosotros

la capacidad de vestirnos naturalmente.

Acá estamos todos vestidos.

Si alguien no lo estuviera, sería digamos algo sorprendente para nosotros.

La idea es que de alguna forma,

en el futuro tal vez, podamos recuperar esa capacidad

de vestirnos a partir de nuestro propio cuerpo.

Está programado para mediados del año próximo

una performance, en donde yo voy a donar parte de mi tejido epitelial

para que se empiece a realizar un cultivo con un formato de prenda

marcando el hito de lo que podría ser

esa posibilidad de volver a vestirnos a traves de nuestro propio cuerpo.

La facultad de diseño de indumentaria,

a través de sus alumnos va a diseñar una serie de vestimentas.

Esa betadermis va a pensar cómo podría ser esa metadermis en el futuro que tal vez podamos tener.

Aca tenemos a robótica, les presento a Robótica.

Robotika es una baby-sitter tecnológica,

que tiene la capacidad de aprender,

o sea tiene inteligencia artificial, y aprende cómo cuidar bebés humanos.

Vamos a hacer una performance tambien con Robotika

y bebes reales, para macar el comienzo de esa posibilidad,

en que Robotika en el futuro se convierta en una suerte de arca galáctica,

o sea, un ser que va a llevar en su seno embriones congelados

a distintos rincones del universo, para garantizar la supervivencia del ser humano.

Allí donde encuentre un lugar adecuado va a empezar el desarrollo.

La idea es que de alguna forma, la humanidad

se encuentra ante grandes desafíos

a corto, mediano y largo plazo.

El cambio climático,

la creciente probabilidad de impacto de un asteroide de proporciones en la Tierra,

la extinción del sol, que a escala nuestra nos parezca infinito,

es una estrella con una vida determinada.

Está en nosotros de alguna forma luchar

contra la corriente,

encarar tareas que en apariencia nos superan.

En conclusión, yo creo que evidentemente

debemos hacer algo, aunque no sepamos los resultados.

Porque si no hacemos nada, ya sabemos los resultados.

Gracias.

Simbiosis entre el arte, la ciencia y la tecnología | Joaquín Fargas | TEDxRíodelaPlata Symbiose zwischen Kunst, Wissenschaft und Technologie : Joaquín Fargas : TEDxRíodelaPlata Symbiosis between art, science and technology | Joaquin Fargas | TEDxRíodelaPlata Symbiose entre art, science et technologie : Joaquín Fargas : TEDxRíodelaPlata Symbiose tussen kunst, wetenschap en technologie : Joaquín Fargas : TEDxRíodelaPlata Symbioza sztuki, nauki i technologii: Joaquín Fargas: TEDxRíodelaPlata Simbiose entre arte, ciência e tecnologia : Joaquín Fargas : TEDxRíodelaPlata Симбиоз искусства, науки и технологий : Хоакин Фаргас : TEDxRíodelaPlata Symbios mellan konst, vetenskap och teknik : Joaquín Fargas : TEDxRíodelaPlata Sanat, bilim ve teknoloji arasındaki simbiyoz : Joaquín Fargas : TEDxRíodelaPlata Симбіоз мистецтва, науки та технологій : Хоакін Фаргас : TEDxRíodelaPlata 藝術、科學與技術的共生 |華金法加斯 | TEDxRíodelaPlata

TedxRíodelaPlata x= evento TED organizado de forma independiente TedxRíodelaPlata x = independently organized TED event

Ideas que te transforman Ideas that transform you

Joaquín Fargas: Simbiosis entre el arte, la ciencia y la tecnología Joaquín Fargas: Symbiosis between art, science and technology

Es posible gracias al apoyo de Intel It is possible thanks to the support of Intel

www.tedxriodelaplata.org

A los nueve años se me acabó la pila. At the age of nine my battery ran out. Toen ik negen was, had ik geen batterij meer. Kiedy miałem dziewięć lat, rozładowała mi się bateria. Ko sem bil star devet let, se mi je izpraznila baterija.

Una pila que usaba para mis juguetes, A battery that I used for my toys,

para la linterna se había agotado, y pensé: for the flashlight had run out, and I thought: bo latarka się skończyła i pomyślałem: ker je bakla ugasnila, in pomislil sem:

"Si un tanque "If a tank "Jeśli czołg "Če je tank

de agua se acaba, of water runs out, wody się skończy, vode zmanjka,

¿Con qué lo recargo?" What do I top it up with? " Czym mam go uzupełnić?" S čim naj ga dopolnim?"

Con agua." With water."

Entonces dije:"Si la pila que produce electricidad se acabó, So I said: "If the battery that produces electricity ran out, Zato sem rekel: "Če je baterija, ki proizvaja elektriko, končana,

se tiene que recargar con electricidad." it has to be recharged with electricity." je treba napolniti z električno energijo.

Es algo tan simple y tan obvio que armé una experiencia. It is something so simple and so obvious that I put together an experience. C'est quelque chose de si simple et de si évident que j'ai mis en place une expérience. To takie proste i oczywiste, że zebrałem doświadczenie. Tako preprosto in očitno je, da sem sestavil izkušnjo.

Tomé unos cables, los conecté a los terminales de la batería I took some wires, connected them to the battery terminals Vzel sem nekaj žic in jih povezal s priključki baterije.

y lo enchufé a 220 volts. and I plugged it into 220 volts. et je l'ai branché sur 220 volts. i podłączyłem go do 220 V. in ga priključil na 220 voltov.

Bueno la reacción fue inmediata. Yo estaba manipulando los cables, tuve un shock eléctrico, Well the reaction was immediate. I was manipulating the cables, I had an electric shock, Reakcja była natychmiastowa. Obsługiwałem kable i doznałem porażenia prądem, Odziv je bil takojšen. Ko sem rokoval s kabli, me je stresel električni udar,

la instalación colapsó, no había disyuntor, termomagnética, the installation collapsed, there was no circuit breaker, thermomagnetic, de installatie stortte in, er was geen stroomonderbreker, thermomagnetisch, instalacja padła, nie było wyłącznika różnicowoprądowego, termomagnetycznego, namestitev se je zrušila, ni bilo odklopnika, termomagnetnega,

los fusibles saltaron, the fuses blew, de zekeringen waren gesprongen, przepaliły się bezpieczniki, varovalke so pregorele,

y el experimento tomó estado público. and the experiment took public status. i eksperyment stał się publicznie znany. in poskus je postal javno znan.

O sea que mis padres se dieron cuenta de lo que pasaba. So my parents realized what was happening. Moi rodzice zdali sobie sprawę z tego, co się dzieje. Tako so moji starši spoznali, kaj se dogaja.

Bueno, podrían haberme acompañado en mis experiencias, Well, they could have accompanied me in my experiences, Cóż, mogli mi towarzyszyć w moich doświadczeniach, Lahko bi me spremljali pri mojih izkušnjah,

decir: "Bueno tenés que tener mas cuidado, no hagas nada say: "Well you have to be more careful, don't do anything zeg: "Nou, je moet voorzichtiger zijn, doe niets reči: "Biti moraš bolj previden, ničesar ne delaj.

sin el acompañamiento de un adulto", algo por el estilo, pero unaccompanied by an adult", something like that, but zonder begeleiding van een volwassene", zoiets, maar bez opieki osoby dorosłej", coś w tym stylu, ale brez spremstva odrasle osebe" ali kaj podobnega, vendar

digamos la reacción inmediata fue prohibir absolutamente let's say the immediate reaction was to absolutely ban laten we zeggen dat de onmiddellijke reactie een absoluut verbod was Powiedzmy, że natychmiastową reakcją był całkowity zakaz

todo experimento que pudiera poner en peligro mi vida y la propiedad, any experiment that could endanger my life and property, żadnych eksperymentów, które mogłyby zagrozić mojemu życiu i mieniu, kakršno koli eksperimentiranje, ki bi lahko ogrozilo moje življenje in premoženje,

o sea la casa. or the house. tj. dom. tj. hiša.

Resultado de eso fue el inmediato pase a la clandestinidad. The result of that was the immediate going into hiding. Het resultaat daarvan was de onmiddellijke ondergang. W rezultacie natychmiast zeszli do podziemia. Zato so se takoj umaknili v podzemlje.

O sea, I mean, Z drugimi besedami,

desde la marginalidad empecé a seguir con experimentos, from the marginality I began to continue with experiments, Z marginesu zacząłem prowadzić eksperymenty, Od obrobja sem se začel ukvarjati s poskusi,

entre ellos por ejemplo hice un auto. among them, for example, I made a car. Wśród nich, na przykład, zrobiłem samochód. med njimi sem na primer izdelal avto.

Un automóvil, pequeño con el mecano, A car, small with the meccano, Samochód, mały z Meccano, Avtomobil, majhen s programom Meccano,

con un motor de tocadiscos. with a turntable motor. z silnikiem obrotowym. z vrtljivim motorjem.

Tocadiscos: una suerte de MP3 de la época Turntable: a kind of MP3 of the time Gramofony: rodzaj ówczesnego odtwarzacza MP3 Gramofoni: nekakšen takratni predvajalnik MP3

que reproducía discos de pasta y vinilo. that played pasta and vinyl records. die pasta- en vinylplaten reproduceerde. który odtwarzał płyty winylowe i szelakowe. ki je predvajal vinilne in LP plošče.

Tenía la particularidad que no tenía baterías, It had the peculiarity that it had no batteries, Jego wyjątkowość polegała na tym, że nie posiadał baterii, Bil je edinstven, saj ni imel baterij,

había que enchufarlo. had to plug it in. musiał być podłączony. je bilo treba priključiti.

Entonces mi auto, era un auto So my car, it was a car Więc mój samochód, to był samochód Moj avto, bil je avto

que tenia mucho de móvil, pero poco de auto, that he had a lot of mobile, but little of a car, ki je imel veliko mobilnih naprav, vendar ne veliko avtomobilov,

porque tenía la autonomía del cable because it had the autonomy of the cable omdat het de autonomie van de kabel had ker je imel avtonomijo kabelske

hasta donde estaba enchufado. to where it was plugged in. voor zover hij is aangesloten. na mesto, kamor je bil priključen.

Con esa intención de ir creciendo en esa With that intention of growing in that Met de bedoeling om daarin te groeien

frontera empecé a agregarle cable. border I began to add cable. border j'ai commencé à ajouter du câble. grens Ik begon kabel toe te voegen.

No tenía dinero para comprar un cable de 30, 40 metros. I didn't have money to buy a 30, 40 meter cable.

Iba juntando los pedazos que encontraba por ahí, I was putting together the pieces that I found out there,

pegados con cinta. taped together. collées ensemble.

Y ese cordón umbilical fue creciendo And that umbilical cord was growing

en una forma precaria, hasta que in a precarious way, until

se produjo lo que tenía que pasar, what had to happen happened,

o sea, se prendió fuego toda la instalación that is, the entire facility caught fire

y volvieron a aparecer mis padres en escena, and my parents reappeared on the scene,

y el aparato desapareció. and the device disappeared.

Nunca más lo vi en mi vida, ni siquiera de grande. I never saw him again in my life, not even when he grew up. Ik heb hem nooit meer in mijn leven gezien, zelfs niet toen hij groot was.

El asunto es que continué las experiencias. The point is that I continued the experiences.

O sea, la casa lo permitía, había un fondo muy distante, In other words, the house allowed it, there was a very distant background, Dat wil zeggen, het huis stond het toe, er was een heel verre achtergrond,

el jardín estaba muy lejos, en una terraza de varios pisos arriba the garden was far away, on a terrace several stories above

y las explosiones o tiros que a veces se producían and the explosions or shots that sometimes occurred

no eran, digamos, tomados en cuenta. they were not, say, taken into account.

A los 15 años, ya en el colegio, At the age of 15, already in school,

la propuesta fue de la escuela que veía mis inquietudes. The proposal was from the school that saw my concerns.

Me dijo: "¿por qué no armás un club de ciencias?" He said to me: "why don't you start a science club?"

Entonces, bueno, le pedí a mis compañeros So, well, I asked my colleagues

que trajeran algunos aparatos de las casas. to bring some appliances from home.

Empezamos a fabricar cosas, hicimos unos teléfonos de campaña, We started making things, we made some field phones,

hasta que decidimos hacer un auto a reacción. until we decided to make a jet car.

Un pequeño auto a reacción A small jet car

que iba a ser propulsado con lo que habíamos descubierto. that it was going to be propelled with what we had discovered.

Habíamos descubierto la pólvora. We had discovered gunpowder. Nous avions découvert la poudre à canon.

¿Qué significa eso? Sabíamos cómo hacerla. What does that mean? We knew how to do it.

El asunto es que los componentes no los conseguíamos en una armería, The point is that we couldn't get the components in a gun shop, Het punt is dat we de componenten niet in een wapenwinkel hebben gekregen,

sino que íbamos a las farmacias. but we went to the pharmacies.

Entonces había una farmacia que nos vendía unas pastillas de clorato de potasio, So there was a pharmacy that sold us some potassium chlorate tablets,

que eran para suavizar la garganta en esa época. which were to soften the throat at that time.

Íbamos a otra farmacia, We went to another pharmacy, We gingen naar een andere apotheek,

obviamente no comprábamos en la misma porque si no obviously we did not buy in the same because if not uiteraard hebben we niet hetzelfde gekocht, want zo niet

el farmacéutico iba a hacer switch y dice: "Estos chicos están haciendo algo raro". the pharmacist was going to switch and says, "These guys are doing something weird." De apotheker zou gaan wisselen en zegt: "Die gasten doen iets raars."

Compramos el azufre que era para la tortícolis o algo por el estilo, We bought the sulfur that was for torticollis or something like that, Nous avons acheté le soufre qui était pour les cricks ou quelque chose comme ça, We kochten de zwavel die voor stijve nekken was of zoiets,

juntábamos todas las piezas, y ese auto iba cada vez mejorando su performance. we put all the pieces together, and that car was improving its performance every time.

Hasta que en una de esas pruebas Until in one of those tests

donde queríamos aumentar la velocidad de la salida de los gases where we wanted to increase the speed of the exit of the gases

se tapó el caño de salida, y el auto explotó. the outlet pipe was clogged, and the car exploded. le tuyau de sortie a été bouché et la voiture a explosé.

Explotó con consecuencias de una serie de heridos leves. It exploded with consequences of a series of minor injuries.

Al día siguiente, varios volvimos a la escuela con los ojos tapados. The next day, several of us returned to school blindfolded.

Eso fue el fin también, de lo que fue el club de ciencias. That was the end too, of what the science club was.

Al año siguiente, ya a los 16 años decido empezar ingeniería, The following year, at the age of 16, I decided to start engineering,

empiezo a hacer el curso de ingreso I start doing the admission course

y dije: "Bueno, me voy a encontrar con and I said, "Well, I'm going to meet

la posibilidad ahora de entrar a una institucion, una facultad, una universidad the possibility now of entering an institution, a college, a university

que me va a dar el paraguas académico, that will give me the academic umbrella,

la contención para poder seguir realizando esos experimentos." containment in order to continue performing those experiments."

Digamos, satisfacer mi curiosidad y mi inquietud. Let's say, satisfy my curiosity and restlessness.

Muy por el contrario, me encontré con Quite the contrary, I found

una cuestion de lo más formal, abstracta, a question of the most formal, abstract,

que de ninguna manera me permitía a mí that in no way allowed me

tomar contacto con esa realidad. get in touch with that reality.

Si quería ver cómo funcionaba el motor de un auto If you wanted to see how a car engine worked

tenía que ir a un libro. Me acuerdo ahora del manual de máquinas térmicas I had to go to a book. I remember now the manual of thermal machines

con unos esquemas, unas curvas de rendimiento. with some diagrams, some yield curves.

Y nunca, les puedo asegurar, nunca estuve en contacto -- en una facultad de tecnología, And I've never, I can assure you, never been in contact -- at a tech college,

tuve en mi mano una herramienta para poder desarmar un motor o tocar algo--. I had in my hand a tool to be able to disassemble an engine or touch something--.

El asunto es que The point is that

la parte del arte siempre la tuve de alguna forma I always had the art part in some way

mientras estudiaba ingeniería mis primeros trabajos eran unas esculturas, while I was studying engineering my first works were some sculptures,

unas tallas en madera que vendía. some wood carvings that he sold. quelques sculptures sur bois qu'il a vendues.

Era artesano tambien, trabajaba en metal, en cuero. He was an artisan too, he worked in metal, in leather.

Dentro de los metales en aluminio, bronce, cobre, acero inoxidable. Within metals in aluminum, bronze, copper, stainless steel.

Todo lo que estaba a mi alcance lo transformaba Everything that was within my reach I transformed

en algo que podía ser estético y vendible. into something that could be aesthetic and salable.

El asunto es que yo considero que siempre The point is that I consider that always Le truc c'est que je considère que toujours

de alguna forma, en la historia de la humanidad, estuvo esa conjunción somehow, in the history of humanity, there was that conjunction

de toda esa tecnología, de esa forma de expresarse, utilizando las herramientas disponibles del momento. of all that technology, of that way of expressing oneself, using the tools available at the time.

Acá vemos una pintura, Here we see a painting,

una pintura rupestre,

estas pinturas que nuestros ancestros plasmaron en las rocas these paintings that our ancestors carved on the rocks

hace 10.000, 20.000 o 30.000 años,

y que de alguna forma and that somehow

permanecen hasta ahora. Y uno se pregunta ¿cómo es que esas tinturas, remain until now. And one wonders how come those tinctures,

esas pinturas pudieron ser realizadas en ese momento? Could these paintings have been made at that time?

Utilizaron todo lo que tenían al alcance de sus manos: They used everything they had at their fingertips:

el reino vegetal, el animal, el mineral the plant kingdom, the animal, the mineral

y no lo aplicaron directamente, sino que hay un proceso muy sofisticado. and they did not apply it directly, but there is a very sophisticated process.

Se han emulado las técnicas para obtener estas pinturas. The techniques to obtain these paintings have been emulated. Les techniques pour obtenir ces peintures ont fait des émules.

También la aplicación, ahí vemos que la mano ha sido usada como un patrón, un esténcil Also the application, there we see that the hand has been used as a pattern, a stencil

y hay una aplicación como si fuera con aerógrafo, and there is an application as if it were airbrushed,

tratando de impulsar esa pintura con distintas formas. trying to push that painting with different forms.

Acá, ya más hacia nuestra época vemos esta pirámide, en México, Here, more towards our time, we see this pyramid, in Mexico,

que es la pirámide de Chichen Itzá, que considero which is the pyramid of Chichen Itzá, which I consider

que es el paradigma de lo que sería el encuentro de diferentes disciplinas. which is the paradigm of what would be the meeting of different disciplines.

Ahí los científicos de la época, los astrónomos There the scientists of the time, the astronomers

tenían un conocimiento tan acabado de lo que era they had such a complete knowledge of what it was

el funcionamiento del sistema, system operation,

que aún hoy podemos ver en los equinoccios that even today we can see in the equinoxes

un juego de luces y sombras que representan a game of lights and shadows that represent

una serpiente bajando de la cúspide de esa pirámide. a serpent coming down from the top of that pyramid.

Esa serpiente que también junta lo social y lo religioso, That snake that also joins the social and the religious,

mostrando que va a bajar en esos momentos para bendecir esos cultivos, showing that it will go down in those moments to bless those crops,

esa necesidad que tenía ese pueblo para alimentarse. that need that people had to feed themselves.

Muchos me preguntan también ¿Como fue Many also ask me how it was

que yo entré en la parte del arte? that I entered the art part?

Si bien yo considero que nunca estuvo disociado, Although I consider that it was never dissociated,

sí tuve una aparición tal vez formal en la parte del arte. I did have a perhaps formal appearance in the art part.

Mis proyectos no tenían un objetivo definido, My projects did not have a defined objective,

pero sí empezó a aparecer gente del arte. but art people did begin to appear.

Me acuerdo una vez vino una persona de Canadá, I remember once a person came from Canada,

que me dice: "Este proyecto es un proyecto de arte, telling me: "This project is an art project,

porque tiene una poética, tiene una estética, tiene una metáfora." because it has a poetics, it has an aesthetic, it has a metaphor."

Y dije: "Bueno, por ahí llegó el momento de entrar en la parte del arte, And I said: "Well, that's where it's time to get into the art part,

que me va a posibilitar dar un paso a un lugar that will enable me to take a step to a place

que va a tener un pensamiento mucho más libre." that you will have a much freer thought."

Me voy a encontrar, a diferencia de la estructura rígida que venía de la ingeniería, I am going to find myself, unlike the rigid structure that came from engineering,

de la ciencia, me voy a encontrar con la parte artística. of science, I am going to find the artistic part.

Y muy por el contrario, me encontré con un sistema absolutamente protocolar, And quite the contrary, I found myself with an absolutely formal system, Et bien au contraire, je me suis retrouvé avec un système absolument protocolaire,

o sea, una cosa rígida, that is, a rigid thing,

que, por ejemplo, tenía la figura del crítico. which, for example, had the figure of the critic.

El crítico de arte, The art critic,

que dice esto es bueno o es malo, who says this is good or bad,

con una subjetividad probablemente mayor que en la parte científica. with a subjectivity probably greater than in the scientific part.

Me encontré con la figura del curador, I met the figure of the curator,

que dice qué es lo que se puede exhibir o no, y el cómo. that says what can be exhibited or not, and how.

Que en España se llama comisario, That in Spain is called commissioner,

y en Francia es el commissaire, con todo lo que la palabra indica. and in France it is the commissaire, with all that the word indicates. et en France c'est le commissaire, avec tout ce que le mot indique.

La institución, la galería. The institution, the gallery.

De hecho yo tengo puesta una remera que representa una conjunción In fact I have on a shirt that represents a conjunction

de lo que es Warhol con, digamos, Einstein. of what Warhol is to, say, Einstein.

Esto también es sujeto de una curadoría. This is also the subject of a curatorship.

Hubo un tratamiento curatorial para ver qué era lo que yo me podía poner, There was a curatorial treatment to see what I could wear, Il y a eu un traitement curatorial pour voir ce que je pouvais porter,

o sea, que todo no es tomado al azar. that is, that everything is not taken at random.

El asunto es con toda esa conjunción, yo empiezo a trabajar en algunos proyectos The thing is with all that conjunction, I start working on some projects.

que, como este caso, that, like this case,

son unas esculturas. They are sculptures.

Es un proyecto artístico que tiene que ver con colocar unos ecosistemas naturales adentro de un espacio cerrado. It is an artistic project that has to do with placing natural ecosystems inside a closed space.

O sea, ese espacio totalmente cerrado In other words, that totally closed space

tiene un objetivo, que es que nosotros nos hagamos preguntas. It has an objective, which is for us to ask ourselves questions.

¿Qué preguntas nos podemos hacer si un lugar está totalmente cerrado con organismos vivos? What questions can we ask ourselves if a place is totally closed with living organisms?

Bueno, la pregunta es: Well the question is:

¿Cómo pueden estos elementos, organismos sobrevivir si están encerrados? How can these elements, organisms survive if they are locked up?

Entonces, esto en una escala infinitesimal, es como nuestro planeta. So this on an infinitesimal scale, it's like our planet.

La misma pregunta nos podemos hacer nosotros, We can ask ourselves the same question.

estamos encerrados acá, en este espacio, en este planeta. we are locked up here, in this space, on this planet.

¿Cómo es que hacemos para respirar?, ¿de dónde sale el oxígeno? How is it that we do to breathe? Where does the oxygen come from?

¿Tenemos una conexión con el espacio exterior? Do we have a connection to outer space?

La realidad es que nos tenemos que arreglar nosotros. The reality is that we have to fix ourselves.

Si bien el planeta parece como algo infinito porque Although the planet seems like something infinite because

salimos y a escala humana es de una dimensión que nos supera, we go out and on a human scale it is from a dimension that surpasses us,

de alguna forma todos estos elementos tienen como objetivo mostrarnos la fragilidad del planeta. somehow all these elements have the objective of showing us the fragility of the planet.

Ese planeta que that planet that

lo podemos mostrar con ese formato en distintos lugares. we can display it in that format in different places.

Puede ser una galería de arte, un espacio público, distintos lugares. It can be an art gallery, a public space, different places.

Ahora les voy a mostrar esta pequeña, que esta acá. Now I'm going to show you this little one, which is here.

Esta es una biosfera, que tiene 7 centímetros y medio de diámetro. This is a biosphere, which is 7 and a half centimeters in diameter.

Es muy pequeña, como lo pueden apreciar. It is very small, as you can see.

Y el objetivo es que entre en la palma de la mano, And the goal is for it to fit in the palm of your hand,

con la idea de que el mundo está en manos de cada uno de nosotros. with the idea that the world is in the hands of each one of us.

Ahora éstas, se entregan a formadores de opinión. Now these are delivered to opinion formers.

Esos formadores de opinión, esos tomadores de decisión, Those opinion formers, those decision makers,

que sabiendo que si bien el mundo está en manos de cada uno de nosotros, that knowing that although the world is in the hands of each one of us,

hay quien tiene una mayor responsabilidad. Some have a greater responsibility.

En estas pequeñas, también podemos hacer un estudio de lo que pasa en su interior. In these small ones, we can also make a study of what happens inside.

Acá nosotros lo valoramos por el verde que tiene, sabemos que hay vida, Here we value it for the green it has, we know that there is life,

pero si hacemos un estudio microscópico but if we do a microscopic study

(simplemente esto tiene un tapón de goma, (simply this has a rubber stopper, (cela a juste un bouchon en caoutchouc,

el cual nos permite extraer una gota de agua which allows us to extract a drop of water

y hacer un estudio)

aparece un mundo microscópico increíble, an incredible microscopic world appears,

el cual interacciona con el resto del mundo. which interacts with the rest of the world.

Interacciona con lo que nosotros vemos, Interact with what we see,

todo eso que nos vemos también está ahí. all that we see is also there.

¿Y qué es lo que está pasando acá? And what is happening here?

¿Cómo es que nosotros y este elemento pueden subsistir? How is it that we and this element can survive?

O sea, lo que necesita es la luz, In other words, what you need is light,

la luz del sol. La luz, que es la principal fuente de energía the sunlight. Light, which is the main source of energy

y de vida para nosotros en este planeta, and of life for us on this planet,

hace que las plantas puedan producir fotosíntesis, enables plants to photosynthesize

las plantas y también otros animales, producen fotosíntesis. Plants and other animals also carry out photosynthesis.

Acá tenemos representado el reino vegetal y el animal, Here we have represented the plant kingdom and the animal,

con dos seres de lo más primarios. with two beings of the most primary.

Una sola célula, ambos están verdes porque producen clorofila, A single cell, both are green because they produce chlorophyll,

producto de la fotosíntesis que están realizando. product of the photosynthesis they are carrying out.

En estas biosferas y en nuestro mundo se producen In these biospheres and in our world,

todos los ciclos necesarios para que todo se vaya reciclando. all the necessary cycles so that everything is recycled.

Tenemos el ciclo del agua, que hace que el agua se evapore We have the water cycle, which causes water to evaporate

pase a otros lugares, precipite y se genere la vida y se pueda producir libremente. pass to other places, precipitate and life is generated and can be produced freely.

También tenemos el ciclo del nitrógeno We also have the nitrogen cycle

y volvemos siempre a esa fotosíntesis que es fundamental. and we always return to that photosynthesis that is fundamental.

El proyecto también tiene una parte educativa, The project also has an educational part,

en donde los chicos pueden realizar su propia biosfera, where the boys can make their own biosphere,

hacer su propio diseño y seguir la evolución de esos elementos. make your own design and follow the evolution of those elements.

Acá hay otro proyecto que me interesa y que tiene que ver con Here is another project that interests me and that has to do with

cambio climático.

El proyecto se llama Proyecto Utopía,

y es una convocatoria a artistas que realizo en forma internacional, and it is a call for artists that I carry out internationally,

para que presenten proyectos en relación al cambio climático, to present projects related to climate change,

que puedan ser una solución, aunque sea totalmente alocada, imposible. that they can be a solution, even if it is totally crazy, impossible.

Por eso el proyecto se llama Utopía. That is why the project is called Utopia.

Y estos son tres molinos que instalé este año en el glaciar Buenos Aires, And these are three mills that I installed this year on the Buenos Aires glacier,

en la base Esperanza, la base Argentina Esperanza, at the Esperanza base, the Argentine Esperanza base,

Con el objetivo de enfriar el glaciar. In order to cool the glacier. Dans le but de refroidir le glacier.

El glaciar tardó millones de años en formarse, The glacier took millions of years to form,

ahora se está descongelando, y algo tenemos que hacer. now it's thawing, and we have to do something.

Entonces este proyecto se llama Don Quijote contra el cambio climático. So this project is called Don Quixote against climate change.

Así como Don Quijote luchó contra esos molinos pensando que eran Just as Don Quixote fought against those mills thinking that they were

unos seres extraños alienígenas que venían a invadir la región de La Mancha, some strange alien beings that came to invade the region of La Mancha,

estos molinos tratan de mostrar cómo nosotros, de alguna forma, these windmills try to show how we somehow

tenemos que luchar contra la adversidad we have to fight against adversity

y decir: "Bueno, algo debemos hacer." and say, "Well, we must do something."

Aca tambien mostramos cómo la biotecnología puede ser una herramienta de expresión artística. Here we also show how biotechnology can be a tool for artistic expression.

En este caso, esos puntos representan lugares donde la idea es colocar In this case, those points represent places where the idea is to place

una serie de cultivos neuronales a series of neuronal cultures

que van a estar interconectados a través de Internet, that will be interconnected through the Internet,

y que van a censar esos cultivos el entorno, and that these crops are going to census the environment,

van a transformar ese entorno, esas sensaciones en impulsos eléctricos they are going to transform that environment, those sensations into electrical impulses

que van a viajar a través de la web, y van a formar una red neuronal. they're going to travel through the web, and they're going to form a neural network.

Una red neuronal universal de la cual vamos a poder extraer estas ondas cerebrales A universal neural network from which we will be able to extract these brain waves

y esa red neuronal de alguna forma va a tratar de representar, and that neural network is somehow going to try to represent,

alguna forma, en que los seres humanos estemos conectados some way, in which human beings are connected

y no sabemos exactamente cómo. and we don't know exactly how.

Aca hay otro proyecto que tiene que ver con Here is another project that has to do with

el cultivo de células del corazón. heart cell culture.

Este proyecto está muy avanzado, tiene tres fases y estamos en la segunda. This project is very advanced, it has three phases and we are in the second.

El objetivo de este proyecto es armar un organismo semi vivo que pueda permanecer para siempre. The objective of this project is to assemble a semi-living organism that can remain forever.

El proyecto se llama Inmortalidad, The project is called Immortality,

y durante unos años, dos años ha trabajado específicamente and for a few years, two years he has worked specifically

en estas células, que son unas células de un carcinoma de ratón, in these cells, which are mouse carcinoma cells,

que tiene la propiedad de "no" en su ADN, that has the property of "no" in its DNA,

con la cláusula del envejecimiento. with the aging clause.

¿Eso que significa?, cada vez que se replican estas células, What does that mean? Every time these cells replicate,

vuelven a tener edad biológica cero. they return to zero biological age.

O sea que serían teóricamente inmortales So they would be theoretically immortal

esas celulas se sacaron del laboratorio. those cells were removed from the laboratory.

Se armó un biorreactor, un aparato que A bioreactor was assembled, a device that

permite mantener de alguna forma, la atmósfera controlada, allows to maintain in some way, the controlled atmosphere,

y de esa forma and this way

poder mostrarlas al público. be able to show them to the public.

Ese es el Centro Cultural Recoleta, donde las That is the Recoleta Cultural Center, where the

células estuvieron a la vista cells came into view

y se pudo interaccionar con algún equipo digital and could interact with some digital equipment

que estaba disponible. that was available.

La segunda parte del proyecto fue lograr que esas células latieran. The second part of the project was to get those cells to beat. La deuxième partie du projet consistait à faire battre ces cellules.

Acá están las células latiendo. Here are the cells beating.

Están en una situación bidimensional, en 2 dimensiones. They are in a two-dimensional situation, in 2 dimensions.

Y la tercera parte del proyecto, que es la que está en estos momentos en proceso, And the third part of the project, which is what is currently in process,

es generar un biorreactor que le permita a esas células censar el entorno, is to generate a bioreactor that allows these cells to take a census of the environment,

saber que hay presencia del público, knowing that there is public presence,

incrementar sus pulsaciones. increase your heart rate.

Y de alguna forma ese estado de exitación, devolverlo en un algún efecto multimedial. And somehow that state of excitement, return it in some multimedia effect.

Acá tenemos otro proyecto que tiene que ver con biotecnología. Here we have another project that has to do with biotechnology.

La evolución nos ha quitado a nosotros Evolution has taken from us

la capacidad de vestirnos naturalmente. the ability to dress naturally.

Acá estamos todos vestidos. Here we are all dressed.

Si alguien no lo estuviera, sería digamos algo sorprendente para nosotros. If someone wasn't, it would be, shall we say, surprising to us.

La idea es que de alguna forma, The idea is that somehow

en el futuro tal vez, podamos recuperar esa capacidad in the future maybe, we can get that ability back

de vestirnos a partir de nuestro propio cuerpo. to dress ourselves from our own body.

Está programado para mediados del año próximo It is scheduled for the middle of next year.

una performance, en donde yo voy a donar parte de mi tejido epitelial a performance, where I am going to donate part of my epithelial tissue

para que se empiece a realizar un cultivo con un formato de prenda for a crop to begin with a garment format

marcando el hito de lo que podría ser marking the milestone of what could be

esa posibilidad de volver a vestirnos a traves de nuestro propio cuerpo. that possibility of getting dressed again through our own body.

La facultad de diseño de indumentaria, The faculty of clothing design,

a través de sus alumnos va a diseñar una serie de vestimentas. Through his students he is going to design a series of clothes.

Esa betadermis va a pensar cómo podría ser esa metadermis en el futuro que tal vez podamos tener. That betadermis is going to think about what that metadermis could be like in the future that we might have.

Aca tenemos a robótica, les presento a Robótica. Here we have robotics, I present to you Robotika.

Robotika es una baby-sitter tecnológica, Robotika is a technological baby-sitter,

que tiene la capacidad de aprender, who has the ability to learn,

o sea tiene inteligencia artificial, y aprende cómo cuidar bebés humanos. that is, it has artificial intelligence, and it learns how to take care of human babies.

Vamos a hacer una performance tambien con Robotika We are going to do a performance with Robotika too

y bebes reales, para macar el comienzo de esa posibilidad, and real babies, to mark the beginning of that possibility, et de vrais bébés, pour ouvrir cette possibilité,

en que Robotika en el futuro se convierta en una suerte de arca galáctica, that Robotika in the future becomes a kind of galactic ark,

o sea, un ser que va a llevar en su seno embriones congelados that is, a being that will carry frozen embryos in its womb

a distintos rincones del universo, para garantizar la supervivencia del ser humano. to different corners of the universe, to guarantee the survival of the human being.

Allí donde encuentre un lugar adecuado va a empezar el desarrollo. Wherever it finds a suitable place, development will begin.

La idea es que de alguna forma, la humanidad The idea is that somehow, humanity

se encuentra ante grandes desafíos faces great challenges

a corto, mediano y largo plazo. in the short, medium and long term.

El cambio climático, Climate change,

la creciente probabilidad de impacto de un asteroide de proporciones en la Tierra, the increasing probability of impact of an asteroid of proportions in the Earth,

la extinción del sol, que a escala nuestra nos parezca infinito, the extinction of the sun, which seems infinite on our scale,

es una estrella con una vida determinada. it is a star with a determined life.

Está en nosotros de alguna forma luchar It's up to us to somehow fight

contra la corriente, against the tide,

encarar tareas que en apariencia nos superan. face tasks that seem to be beyond us.

En conclusión, yo creo que evidentemente In conclusion, I think that obviously

debemos hacer algo, aunque no sepamos los resultados. we must do something, even if we do not know the results.

Porque si no hacemos nada, ya sabemos los resultados. Because if we do nothing, we already know the results.

Gracias.