×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

TEDx en Español, La verdad es mentira | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata

La verdad es mentira | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata

Traductor: Daniela Garufi Revisor: Denise RQ

Las mujeres son seres irracionales.

Siempre dadas al desborde emocional,

por eso necesitan la custodia de un varón, que es el racional de la familia.

Al comienzo de sus vidas serán contenidas por un padre.

Y si aprenden bien,

lograrán un buen marido al que tendrán que cuidar.

(Risas)

Esta frase estaba en la introducción de un manual

para educación de la niñas y jovencitas sobre el matrimonio

que circulaba en todo el planeta en diferentes traducciones

en la década del 1930.

Pero la idea en sí tiene cinco milenios de existencia

en todo el planeta, en todas las culturas, en todos los momentos.

En 1915, en ningún país del mundo las mujeres podían votar.

En 2015, o sea hoy, 100 años después,

65 países son gobernados por mujeres.

(Aplausos)

En 1910, Marie Curie ganó el premio Nobel.

Es la única mujer que ganó 2 veces el premio Nobel.

(Aplausos)

Pero la Academia de Ciencias de Francia dijo

que no tenía mérito suficiente para ser académica.

Y la primera mujer, en Francia, que entró en la Academia de Ciencias fue en 1979.

Hace 36 años.

Muchos de los que aquí están, ya habían terminado el primario.

La Universidad de Harvard tiene una escuela de negocios muy prestigiosa

que recién en 1965,

--hace ahora 50 años, se está festejando eso--

dejó que una mujer pudiera hacer la maestría.

La Universidad de Yale admitió mujeres recién en 1972.

La Universidad de Princeton, recién en 1974.

Y podríamos seguir y seguir.

Esto era, esta idea,

de que la mujer solo sirve para criar hijos y ayudar al marido,

que es un ser irracional, que es histérica,

era una verdad de hecho, hace un siglo.

La creían las mismas mujeres.

Había 1800 millones de personas en el mundo en ese momento

y casi todas, sacando 5000 quizás, creían esta idea.

Era una verdad de hecho.

¿Por qué el mundo cambió tanto en un siglo?

Es más, en los últimos 50 años es cuando cambió.

Porque estamos viviendo

la más asombrosa transformación en la historia de la cultura humana.

Estamos cambiando un paradigma conceptual a otro paradigma conceptual.

Es una revolución,

que todas las revoluciones políticas que hemos vivido, las económicas, etc.,

son nada al lado de esta.

Estamos dejando de lado la idea de que la verdad es verdadera

a la idea de que la verdad es mentira.

No existen los hechos, solo existen interpretaciones.

Los seres humanos no tenemos una relación directa con el mundo,

nos relacionamos con el mundo a través del lenguaje.

Es decir, no vemos el mundo, vemos nuestra idea del mundo.

Hace 2500 años, Píndaro ya decía esto en un poema.

Ahora, los neurobiólogos y los psicólogos cognitivos

están estudiando esto.

Podemos ver el mundo que nuestra mente nos permite ver,

no cualquier mundo, no el mundo objetivo.

Hay una enorme discusión en este momento

acerca de si el mundo que existe ahí afuera,

alguna vez lo podremos comprender.

Cuando uno dice que no existen los hechos, que solo existen las interpretaciones,

mucha gente cree que la interpretación es una especie de delirio personal,

que la interpretación es algo subjetivo.

Las interpretaciones son fuertes argumentaciones sociales,

son la base de las ideas,

no tenemos ninguna idea humana

que no haya surgido de un marco interpretativo.

¿Qué es un marco interpretativo?

¿Qué día es hoy?

24 de septiembre.

¿Alguno de aquí lo duda?

¿Qué día es para vos?

Bueno, convengamos que es el 24 de septiembre

porque todos los que estamos acá,

estamos de acuerdo con el calendario gregoriano.

Pero si estuviéramos en el calendario chino,

en el hebreo, el judío, o cualquiera de los calendarios 500 o más que existen,

el 24 de septiembre no tendría ningún sentido.

Cada cosa que decimos, cada cosa que pensamos,

cada hito que ponemos,

es parte de una construcción social muy ardua

que hemos automatizado y naturalizado.

Los gatos viven sin calendario.

Mi perro, Chiap, al que adoro y que en este momento está solito en casa,

haciendo alguna maldad,

no conoce la hora, no sabe a qué hora voy a volver yo.

No mira el reloj.

Si los seres humanos no tuviéramos estos marcos conceptuales,

tendríamos una relación con el mundo

que sería quizás un poco más estímulo-respuesta,

pero seguramente, el mundo en el que viviríamos

no tendría ningún sentido.

Toda idea es hija de una época no de una mente brillante.

Nos han enseñado

que Newton estaba sentado abajo de un árbol,

vio caer una manzana y escribió la Ley de la Gravedad.

¡Qué genio!

Pero no es así como surgen las ideas. Las ideas surgen en la época.

Si Darwin hubiera vivido en el siglo XIV y siendo el mismo genio que era,

nunca hubiera podido desarrollar la teoría de la evolución.

Le hubieran faltado los viajes que hizo, conocer los animales que vio,

todo lo que se había acumulado en el Museo Británico, los fósiles, etc.

Además de discutir las investigaciones

que se acumularon a lo largo de 500 años

por la difusión de los libros y la imprenta.

En el siglo XIV ni siquiera existía la imprenta.

No importa cuán genial pueda ser un hombre,

si no tiene el contexto, no puede pensar una idea.

Los sabios, los genios, son aquellos capaces de sintetizar una idea,

pero la época es la que la genera.

La teoría de la evolución solo pudo haber nacido en el siglo XIX

o no nacido nunca,

pero si nació, nació en el siglo XIX.

Lo mismo pasa con la teoría de la relatividad,

lo mismo pasa con la mecánica cuántica,

y lo mismo pasa con lo que estamos pensando ahora.

Y lo mismo, esto que vemos

en los movimientos científicos, en la innovación tecnológica

que están cada vez más desarrollados gracias a este nuevo paradigma,

de que no existen los hechos, solo existen interpretaciones,

cuando vamos al campo económico, político y social,

el cambio es revolucionario.

Como hemos visto, durante miles de años,

las mujeres fueron las que se encargaban de la casa y criaban los niños.

Y sin embargo, en menos de 100 años, pasaron a gobernar países,

la mitad de las científicas hoy en el mundo son mujeres,

la mitad de las profesoras universitarias son mujeres.

Miren toda la energía creativa que se perdió la humanidad

por pensar de la manera

de que las mujeres no servían para nada más que para limpiar pañales.

¿Cuánto se perdió la humanidad? ¿Cuántos remedios?

¿Cuánta inteligencia? ¿Cuánta creatividad?

Las ideas erróneas son monstruosas.

Hay una idea que la podemos seguir

porque fue creada hace un siglo y medio y es ejemplar para estudiar este proceso,

que es la creación de la homosexualidad.

Hasta 1860, no había homosexuales en el mundo.

Ustedes dirán, ¿pero cómo?

¿Y los griegos y los romanos y los pingüinos y todas estas cosas?

Y sí, las relaciones entre personas del mismo sexo,

tanto varones como mujeres,

o cualquier otro transgénero que se les ocurra imaginar hoy,

existieron siempre, en todas culturas, en toda época.

Incluso están documentadas

en muchas especies animales fuera del humano.

Pero nunca se había pensado

que la sexualidad de una persona "anómala",

como se la llamaba en ese momento,

determinaba cómo era una persona totalmente.

Se creó la identidad sexual.

No fue inocente.

Era el momento de la generación de la moral victoriana,

que fue una de las grandes formas de control social durante un siglo y pico,

más fuertes que existió.

Lo mismo que convertir al sexo en pecado de la Iglesia Católica,

cuando nos prohíben algo que queremos hacer:

¡no te masturbes!

Lo harás con culpa;

o sea, lo vas a hacer, pero te va a dar culpa.

(Risas) (Aplausos)

¿No es cierto?

La culpa es un gran control social.

(Aplausos)

No desees a la mujer de tu prójimo. O al hombre de tu prójimo.

Te va a dar culpa y por ahí aunque te da culpa lo hacés.

Esa es una forma de control social terrible,

porque nos domina doblemente.

Por un lado saben que no podemos dejar, es como si nos prohibieran comer.

No podemos dejar de comer. Por eso somos todos gordos.

A través de la prohibición de la homosexualidad, de la censura,

se creó un tacho de basura

donde lo que estaba mal en la sociedad, desde el punto de vista sexual,

se lo puso ahí.

Los homosexuales, durante un siglo, fueron terriblemente perseguidos

en todo el mundo;

no tenían ni derecho a hablar, ni derecho a defenderse,

lo mismo que las mujeres antes, ¿no?

O que los judíos, o que los negros, recién salidos de la esclavitud,

ni hablemos cuando eran esclavos.

También cambió la situación de los homosexuales,

también cambió la situación de los negros, también cambió la situación de los judíos.

Ninguna de estas situaciones hoy es ideal, pero todos vivimos mucho mejor,

más libres y en un ambiente mucho más tolerante que hace un siglo,

que hace 50 años, que hace 20 años.

Hace 10 años atrás,

los homosexuales en la Argentina no solo no teníamos derecho al matrimonio,

sino que no teníamos derecho siquiera a donar sangre,

esto se acaba de levantar ahora.

En muchas partes del mundo,

los homosexuales todavía son condenados a ser fusilados.

Pero en muchas partes del mundo hoy son completamente legales.

Esto fue posible por el cambio de paradigma

y porque este cambio de paradigma permitió

la lucha de gays, judíos, mujeres, negros, etc., etc.,

--todos los oprimidos--

asuman su identidad, se hagan respetar

y luego hagan que los otros comprendan

que son también seres humanos, que tienen pleno derecho.

Pero hay un drama de las luchas sociales

y es que uno tiene que meterse en la cárcel que me discriminó.

Para que me respeten como judío tengo que ser solo judío.

Para que me respeten como mujer tengo que ser solo mujer.

Para que me respeten como negro solo negro y lo mismo solo gay.

Y los gays, las mujeres, los judíos, los negros, los blancos, todos,

somos personas completas, complejas, contradictorias.

Que a lo mejor no tengo ganas de acostarme con un tipo, que sé yo.

Pero sin embargo, tengo que asumir eso.

La identidad es una cárcel, quizás la más terrible de las cárceles.

(Aplausos)

Hace 50 años, miren qué viejo soy, yo era un niño homosexual.

No sabía lo que era ser un niño homosexual.

Es más, no conocía la palabra homosexual y tampoco me decían así.

Mis compañeritos de colegio me decían, "gordo puto te vamos a cagar a golpes".

(Risas)

"Trolo, no me mires".

(Risas)

Y yo no sabía ni qué era ser trolo, ni gordo puto, ni homosexual ni nada.

Y a la vez, sabía que eso causaba rechazo,

que era algo que yo tenía en mí, que no sabía qué era.

Volvía a mi casa desde el colegio y veía que mi padre, que me adoraba,

me miraba y me hacía sentir, "¿Qué habré hecho yo mal para que salga así?".

¿Qué era "así"?

Tuve que aprender qué era ser así, tuve que aprender a ser homosexual.

Tuve que convertirme en homosexual, tuve que insistir en ser homosexual.

Asumir la identidad gay, tuvo un lado positivo,

aprendí a hacerme respetar.

Aprendí, los judíos aquí, las mujeres aquí, y si hay negros también,

habrán aprendido lo mismo,

que tenía que saber diez veces más que los otros,

hacer todo mejor que los otros,

no para que me dieran un premio, un cargo, o me aplaudieran,

sino simplemente para que no me rechazaran.

Tuve que esforzarme muchísimo y aprendí muchísimo.

Pero al mismo tiempo, me metí en una prisión terrible

que era ser gay las 24 horas.

Dejé de ser una persona, y yo soy una persona,

como cualquier otra persona del mundo, soy contradictoria, completa, compleja.

Me llevó 50 años convencer al resto de mis conocidos,

en las intervenciones públicas,

convencer a los otros

de que los homosexuales somos personas y somos seres humanos.

Y me llevó 50 años aprender que yo también soy una persona.

Es decir que soy completo, complejo, contradictorio,

y que no tengo que ser gay las 24 horas, que tengo que escapar de la identidad.

Hace 20 o 30 años, esta idea que venía teniendo,

que surge de entender que no existen los hechos, que existen las...

(Aplausos)

...las interpretaciones...

no existen los hechos, existen las contradicciones, iba a decir.

Porque realmente es eso, somos contradictorios.

No existen los hechos, existen las contradicciones.

Y las contradicciones también son interpretaciones.

No existen los hechos, existen las interpretaciones,

eso quiere decir

que a mí me metieron en una jaula, me metieron en un lugar,

yo tuve que asumir quedarme ahí para defenderme.

"Y ahora quiero salir", dije, y cuando lo encarné,

--porque cuando una idea se encarna es que nos moviliza,

mientras la tenemos solo en la cabeza, no nos sirve--

la hice cuerpo, salí de la prisión y salí de mi cárcel.

Y fue tan maravilloso.

¿Vos pensaste en qué cárcel estás?

(Aplausos)

La verdad es mentira | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata Die Wahrheit ist eine Lüge | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata The truth is a lie | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata La vérité est un mensonge | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata La verità è una bugia | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata Prawda jest kłamstwem | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata A verdade é uma mentira : Daniel Molina : TEDxRiodelaPlata Правда - это ложь | Даниэль Молина | TEDxRiodelaPlata Sanningen är en lögn | Daniel Molina | TEDxRiodelaPlata Правда - це брехня | Даніель Моліна | TEDxRiodelaPlata 真相是谎言|丹尼尔·莫利纳 | TEDx里奥德拉普拉塔

Traductor: Daniela Garufi Revisor: Denise RQ Translator: Daniela Garufi Reviewer: Denise RQ

Las mujeres son seres irracionales. Women are irrational beings.

Siempre dadas al desborde emocional, Always given to emotional overflow,

por eso necesitan la custodia de un varón, que es el racional de la familia. that is why they need the custody of a male, who is the rational of the family.

Al comienzo de sus vidas serán contenidas por un padre. At the beginning of their lives they will be contained by a father.

Y si aprenden bien, And if they learn well,

lograrán un buen marido al que tendrán que cuidar. they will achieve a good husband whom they will have to take care of.

(Risas) (laughs)

Esta frase estaba en la introducción de un manual This phrase was in the introduction of a manual

para educación de la niñas y jovencitas sobre el matrimonio for education of girls and young women about marriage

que circulaba en todo el planeta en diferentes traducciones that circulated all over the planet in different translations

en la década del 1930. in the 1930s.

Pero la idea en sí tiene cinco milenios de existencia But the idea itself is five millennia old

en todo el planeta, en todas las culturas, en todos los momentos. all over the planet, in all cultures, at all times.

En 1915, en ningún país del mundo las mujeres podían votar. In 1915, in no country in the world could women vote.

En 2015, o sea hoy, 100 años después, In 2015, that is today, 100 years later,

65 países son gobernados por mujeres. 65 countries are ruled by women.

(Aplausos)

En 1910, Marie Curie ganó el premio Nobel. In 1910, Marie Curie won the Nobel Prize.

Es la única mujer que ganó 2 veces el premio Nobel. She is the only woman to win the Nobel Prize twice.

(Aplausos)

Pero la Academia de Ciencias de Francia dijo But the French Academy of Sciences said.

que no tenía mérito suficiente para ser académica. that she didn't have enough merit to be an academic.

Y la primera mujer, en Francia, que entró en la Academia de Ciencias fue en 1979. And the first woman, in France, to join the Academy of Sciences was in 1979.

Hace 36 años. 36 years ago.

Muchos de los que aquí están, ya habían terminado el primario. Many of those who are here, had already finished primary school.

La Universidad de Harvard tiene una escuela de negocios muy prestigiosa

que recién en 1965, that only in 1965,

--hace ahora 50 años, se está festejando eso-- - 50 years ago, this is being celebrated -

dejó que una mujer pudiera hacer la maestría. let a woman get her master's degree.

La Universidad de Yale admitió mujeres recién en 1972. Yale University only admitted women in 1972.

La Universidad de Princeton, recién en 1974. Princeton University, only in 1974.

Y podríamos seguir y seguir. And we could go on and on.

Esto era, esta idea, This was, this idea,

de que la mujer solo sirve para criar hijos y ayudar al marido, that the wife only serves to raise children and help the husband,

que es un ser irracional, que es histérica, that she is an irrational being, that she is hysterical,

era una verdad de hecho, hace un siglo. It was true indeed, a century ago.

La creían las mismas mujeres. The same women believed it.

Había 1800 millones de personas en el mundo en ese momento There were 1.8 billion people in the world at that time

y casi todas, sacando 5000 quizás, creían esta idea. and almost all of them, getting 5000 maybe, believed this idea.

Era una verdad de hecho. Das war eine faktische Wahrheit. It was a truth indeed.

¿Por qué el mundo cambió tanto en un siglo? Why has the world changed so much in a century?

Es más, en los últimos 50 años es cuando cambió. What's more, in the last 50 years is when it changed.

Porque estamos viviendo Because we are living

la más asombrosa transformación en la historia de la cultura humana. the most amazing transformation in the history of human culture.

Estamos cambiando un paradigma conceptual a otro paradigma conceptual. We are changing a conceptual paradigm to another conceptual paradigm.

Es una revolución, It's a revolution

que todas las revoluciones políticas que hemos vivido, las económicas, etc., that all the political revolutions that we have experienced, the economic ones, etc.,

son nada al lado de esta. are nothing next to this.

Estamos dejando de lado la idea de que la verdad es verdadera We are letting go of the idea that the truth is true

a la idea de que la verdad es mentira. to the idea that the truth is a lie.

No existen los hechos, solo existen interpretaciones. There are no facts, there are only interpretations.

Los seres humanos no tenemos una relación directa con el mundo, Human beings do not have a direct relationship with the world,

nos relacionamos con el mundo a través del lenguaje. we relate to the world through language.

Es decir, no vemos el mundo, vemos nuestra idea del mundo. That is, we do not see the world, we see our idea of the world.

Hace 2500 años, Píndaro ya decía esto en un poema. 2500 years ago, Pindar already said this in a poem.

Ahora, los neurobiólogos y los psicólogos cognitivos Now, neurobiologists and cognitive psychologists

están estudiando esto. they are studying this.

Podemos ver el mundo que nuestra mente nos permite ver, We can see the world that our mind allows us to see,

no cualquier mundo, no el mundo objetivo. not just any world, not the objective world.

Hay una enorme discusión en este momento There is a huge discussion right now

acerca de si el mundo que existe ahí afuera, about whether the world that exists out there,

alguna vez lo podremos comprender. we can ever understand it.

Cuando uno dice que no existen los hechos, que solo existen las interpretaciones, When one says that facts do not exist, that only interpretations exist,

mucha gente cree que la interpretación es una especie de delirio personal, many people believe that the performance is a kind of personal delusion,

que la interpretación es algo subjetivo. that interpretation is subjective.

Las interpretaciones son fuertes argumentaciones sociales, The interpretations are strong social arguments,

son la base de las ideas, are the basis of ideas,

no tenemos ninguna idea humana we have no human idea

que no haya surgido de un marco interpretativo. that has not emerged from an interpretive framework.

¿Qué es un marco interpretativo? What is an interpretive framework?

¿Qué día es hoy? What day is today?

24 de septiembre.

¿Alguno de aquí lo duda? Does anyone here doubt it?

¿Qué día es para vos? What day is it for you?

Bueno, convengamos que es el 24 de septiembre Well let's agree it's September 24

porque todos los que estamos acá, because all of us who are here,

estamos de acuerdo con el calendario gregoriano.

Pero si estuviéramos en el calendario chino, But if we were on the Chinese calendar,

en el hebreo, el judío, o cualquiera de los calendarios 500 o más que existen, in Hebrew, Jewish, or any of the 500 or more calendars that exist,

el 24 de septiembre no tendría ningún sentido. September 24 would not make any sense.

Cada cosa que decimos, cada cosa que pensamos, Everything we say, everything we think,

cada hito que ponemos, every milestone we set,

es parte de una construcción social muy ardua is part of a very arduous social construction.

que hemos automatizado y naturalizado. that we have automated and naturalized.

Los gatos viven sin calendario. Cats live without a calendar.

Mi perro, Chiap, al que adoro y que en este momento está solito en casa, My dog, Chiap, whom I adore and who at this moment is alone at home,

haciendo alguna maldad, doing some evil,

no conoce la hora, no sabe a qué hora voy a volver yo. He doesn't know the time, he doesn't know what time I'm going to come back.

No mira el reloj. He does not watch the clock.

Si los seres humanos no tuviéramos estos marcos conceptuales, If human beings did not have these conceptual frameworks,

tendríamos una relación con el mundo we would have a relationship with the world

que sería quizás un poco más estímulo-respuesta, which would be perhaps a little more stimulus-response,

pero seguramente, el mundo en el que viviríamos But surely the world we would live in

no tendría ningún sentido. it wouldn't make any sense.

Toda idea es hija de una época no de una mente brillante. Every idea is the daughter of an age not of a brilliant mind.

Nos han enseñado They have taught us

que Newton estaba sentado abajo de un árbol, that Newton was sitting under a tree,

vio caer una manzana y escribió la Ley de la Gravedad. he saw an apple fall and wrote the Law of Gravity.

¡Qué genio! What a genius!

Pero no es así como surgen las ideas. Las ideas surgen en la época. But this is not how ideas arise. Ideas emerge at the time.

Si Darwin hubiera vivido en el siglo XIV y siendo el mismo genio que era, If Darwin had lived in the fourteenth century and being the same genius that he was,

nunca hubiera podido desarrollar la teoría de la evolución. I could never have developed the theory of evolution.

Le hubieran faltado los viajes que hizo, conocer los animales que vio, He would have missed the trips he made, know the animals he saw,

todo lo que se había acumulado en el Museo Británico, los fósiles, etc. everything that had accumulated in the British Museum, the fossils, etc.

Además de discutir las investigaciones In addition to discussing research

que se acumularon a lo largo de 500 años that accumulated over 500 years

por la difusión de los libros y la imprenta. for the diffusion of books and printing.

En el siglo XIV ni siquiera existía la imprenta. In the fourteenth century the printing press did not even exist.

No importa cuán genial pueda ser un hombre, No matter how cool a man can be

si no tiene el contexto, no puede pensar una idea. if you don't have the context, you can't come up with an idea.

Los sabios, los genios, son aquellos capaces de sintetizar una idea, The wise men, the geniuses, are those capable of synthesizing an idea,

pero la época es la que la genera. but the time is what generates it.

La teoría de la evolución solo pudo haber nacido en el siglo XIX

o no nacido nunca, or never born,

pero si nació, nació en el siglo XIX. but if he was born, he was born in the 19th century.

Lo mismo pasa con la teoría de la relatividad,

lo mismo pasa con la mecánica cuántica,

y lo mismo pasa con lo que estamos pensando ahora. and the same goes for what we are thinking now.

Y lo mismo, esto que vemos And the same, this we see

en los movimientos científicos, en la innovación tecnológica in scientific movements, in technological innovation

que están cada vez más desarrollados gracias a este nuevo paradigma, that are increasingly developed thanks to this new paradigm,

de que no existen los hechos, solo existen interpretaciones, that there are no facts, there are only interpretations,

cuando vamos al campo económico, político y social, when we go to the economic, political and social field,

el cambio es revolucionario. the change is revolutionary.

Como hemos visto, durante miles de años, As we have seen, for thousands of years,

las mujeres fueron las que se encargaban de la casa y criaban los niños. women were the ones who took care of the house and raised the children.

Y sin embargo, en menos de 100 años, pasaron a gobernar países, And yet, in less than 100 years, they went on to rule countries,

la mitad de las científicas hoy en el mundo son mujeres, half of the scientists in the world today are women,

la mitad de las profesoras universitarias son mujeres. half of university professors are women.

Miren toda la energía creativa que se perdió la humanidad Look at all the creative energy that humanity missed

por pensar de la manera for thinking the way

de que las mujeres no servían para nada más que para limpiar pañales. that women were good for nothing more than cleaning diapers.

¿Cuánto se perdió la humanidad? ¿Cuántos remedios? How much was humanity lost? How many remedies?

¿Cuánta inteligencia? ¿Cuánta creatividad? How much intelligence? How much creativity?

Las ideas erróneas son monstruosas. Misconceptions are monstrous.

Hay una idea que la podemos seguir There is an idea that we can follow

porque fue creada hace un siglo y medio y es ejemplar para estudiar este proceso, because it was created a century and a half ago and is exemplary to study this process,

que es la creación de la homosexualidad. which is the creation of homosexuality.

Hasta 1860, no había homosexuales en el mundo. Until 1860, there were no homosexuals in the world.

Ustedes dirán, ¿pero cómo? You say, but how?

¿Y los griegos y los romanos y los pingüinos y todas estas cosas? What about the Greeks and the Romans and the penguins and all these things?

Y sí, las relaciones entre personas del mismo sexo, And yes, same-sex relationships,

tanto varones como mujeres, both men and women,

o cualquier otro transgénero que se les ocurra imaginar hoy, or any other transgender you can imagine today,

existieron siempre, en todas culturas, en toda época. they always existed, in all cultures, in all times.

Incluso están documentadas They are even documented

en muchas especies animales fuera del humano. in many animal species outside of humans.

Pero nunca se había pensado But it had never been thought

que la sexualidad de una persona "anómala", that the sexuality of an "anomalous" person,

como se la llamaba en ese momento, as it was called at that time,

determinaba cómo era una persona totalmente. it determined what a person was totally like.

Se creó la identidad sexual. Sexual identity was created.

No fue inocente. He was not innocent.

Era el momento de la generación de la moral victoriana, It was the time of the Victorian moral generation,

que fue una de las grandes formas de control social durante un siglo y pico, which was one of the great forms of social control for a century or so,

más fuertes que existió. strongest ever.

Lo mismo que convertir al sexo en pecado de la Iglesia Católica, The same as making sex a sin of the Catholic Church,

cuando nos prohíben algo que queremos hacer: when they forbid us something we want to do:

¡no te masturbes! Do not masturbate!

Lo harás con culpa; You will do it with guilt;

o sea, lo vas a hacer, pero te va a dar culpa. I mean, you're going to do it, but you're going to blame yourself.

(Risas) (Aplausos) (Laughter) (Applause)

¿No es cierto? It is not true?

La culpa es un gran control social. Guilt is a great social control.

(Aplausos) (Applause)

No desees a la mujer de tu prójimo. O al hombre de tu prójimo. Do not desire your neighbor's wife. Or your neighbor's man.

Te va a dar culpa y por ahí aunque te da culpa lo hacés. It is going to give you guilt and even though it gives you guilt, you do it.

Esa es una forma de control social terrible, That is a terrible form of social control,

porque nos domina doblemente. because it dominates us twice.

Por un lado saben que no podemos dejar, es como si nos prohibieran comer. On the one hand they know that we cannot leave, it is as if they forbid us to eat.

No podemos dejar de comer. Por eso somos todos gordos. Wir können nicht aufhören zu essen. Deshalb sind wir alle dick. We can't stop eating. That is why we are all fat.

A través de la prohibición de la homosexualidad, de la censura, Through the prohibition of homosexuality, censorship,

se creó un tacho de basura a garbage can was created

donde lo que estaba mal en la sociedad, desde el punto de vista sexual, where what was wrong in society, from a sexual point of view,

se lo puso ahí. put it there.

Los homosexuales, durante un siglo, fueron terriblemente perseguidos Homosexuals, for a century, were terribly persecuted

en todo el mundo; around the world;

no tenían ni derecho a hablar, ni derecho a defenderse, They had neither the right to speak, nor the right to defend themselves,

lo mismo que las mujeres antes, ¿no? the same as women before, right?

O que los judíos, o que los negros, recién salidos de la esclavitud, Or that the Jews, or that the Negroes, fresh out of slavery,

ni hablemos cuando eran esclavos. let's not even talk when they were slaves.

También cambió la situación de los homosexuales, The situation of homosexuals also changed,

también cambió la situación de los negros, también cambió la situación de los judíos. the situation of the blacks also changed, the situation of the Jews also changed.

Ninguna de estas situaciones hoy es ideal, pero todos vivimos mucho mejor, None of these situations today is ideal, but we all live much better,

más libres y en un ambiente mucho más tolerante que hace un siglo, freer and in a much more tolerant environment than a century ago,

que hace 50 años, que hace 20 años. than 50 years ago, than 20 years ago.

Hace 10 años atrás, 10 years ago,

los homosexuales en la Argentina no solo no teníamos derecho al matrimonio, homosexuals in Argentina not only did not have the right to marry,

sino que no teníamos derecho siquiera a donar sangre, but that we did not even have the right to donate blood,

esto se acaba de levantar ahora. this just got up now.

En muchas partes del mundo, In many parts of the world,

los homosexuales todavía son condenados a ser fusilados. homosexuals are still sentenced to be shot.

Pero en muchas partes del mundo hoy son completamente legales. But in many parts of the world today they are completely legal.

Esto fue posible por el cambio de paradigma This was made possible by the paradigm shift

y porque este cambio de paradigma permitió and because this paradigm shift allowed

la lucha de gays, judíos, mujeres, negros, etc., etc., the struggle of gays, Jews, women, blacks, etc., etc.,

--todos los oprimidos-- --all the oppressed--

asuman su identidad, se hagan respetar assume your identity, make yourself respected

y luego hagan que los otros comprendan and then make the others understand

que son también seres humanos, que tienen pleno derecho. who are also human beings, who have full rights.

Pero hay un drama de las luchas sociales But there is a drama of social struggles

y es que uno tiene que meterse en la cárcel que me discriminó. And it is that one has to go to jail that discriminated against me.

Para que me respeten como judío tengo que ser solo judío. To be respected as a Jew I have to be just a Jew.

Para que me respeten como mujer tengo que ser solo mujer. To be respected as a woman I have to be only a woman.

Para que me respeten como negro solo negro y lo mismo solo gay. So that they respect me as black only black and the same only gay.

Y los gays, las mujeres, los judíos, los negros, los blancos, todos, And the gays, the women, the Jews, the blacks, the whites, everyone,

somos personas completas, complejas, contradictorias. we are complete, complex, contradictory people.

Que a lo mejor no tengo ganas de acostarme con un tipo, que sé yo. That maybe I don't feel like sleeping with a guy, I don't know.

Pero sin embargo, tengo que asumir eso. But nevertheless, I have to assume that.

La identidad es una cárcel, quizás la más terrible de las cárceles. Identity is a prison, perhaps the most terrible of prisons.

(Aplausos)

Hace 50 años, miren qué viejo soy, yo era un niño homosexual. 50 years ago, look how old I am, I was a homosexual child.

No sabía lo que era ser un niño homosexual. I didn't know what it was like to be a homosexual child.

Es más, no conocía la palabra homosexual y tampoco me decían así. What's more, I didn't know the word homosexual and they didn't say that to me either.

Mis compañeritos de colegio me decían, "gordo puto te vamos a cagar a golpes". My schoolmates told me, "fat fucking, we're going to blow you away." Mes camarades de classe me disaient "gros bâtard, on va te casser la gueule".

(Risas)

"Trolo, no me mires". "Trolo, don't look at me." "Troll, ne me regarde pas."

(Risas)

Y yo no sabía ni qué era ser trolo, ni gordo puto, ni homosexual ni nada. And I didn't even know what it was to be a trolo, or a fat fucking, or a homosexual or anything.

Y a la vez, sabía que eso causaba rechazo, And at the same time, I knew that it caused rejection,

que era algo que yo tenía en mí, que no sabía qué era. dass es etwas war, was ich in mir hatte, dass ich aber nicht wusste, was es war. that it was something that I had in me, that I didn't know what it was.

Volvía a mi casa desde el colegio y veía que mi padre, que me adoraba, I came home from school and saw that my father, who adored me,

me miraba y me hacía sentir, "¿Qué habré hecho yo mal para que salga así?". Er sah mich an und gab mir das Gefühl: "Was habe ich falsch gemacht, dass es so gekommen ist? He would look at me and make me feel, "What could I have done wrong to make it turn out like this?"

¿Qué era "así"? Was war "also"? What was "like this"?

Tuve que aprender qué era ser así, tuve que aprender a ser homosexual. I had to learn what it was like to be like this, I had to learn to be gay.

Tuve que convertirme en homosexual, tuve que insistir en ser homosexual. I had to become homosexual, I had to insist on being homosexual.

Asumir la identidad gay, tuvo un lado positivo, Assuming the gay identity, had a positive side,

aprendí a hacerme respetar. I learned to be respected.

Aprendí, los judíos aquí, las mujeres aquí, y si hay negros también, I learned, the Jews here, the women here, and if there are blacks too,

habrán aprendido lo mismo, they will have learned the same,

que tenía que saber diez veces más que los otros, I had to know ten times more than the others,

hacer todo mejor que los otros, do everything better than the others,

no para que me dieran un premio, un cargo, o me aplaudieran, not for them to give me an award, a position, or applaud me,

sino simplemente para que no me rechazaran. but simply so that they would not reject me.

Tuve que esforzarme muchísimo y aprendí muchísimo. I had to work very hard and I learned a lot.

Pero al mismo tiempo, me metí en una prisión terrible But at the same time, I got into a terrible prison

que era ser gay las 24 horas. which was being gay 24 hours.

Dejé de ser una persona, y yo soy una persona, I stopped being a person, and I am a person,

como cualquier otra persona del mundo, soy contradictoria, completa, compleja.

Me llevó 50 años convencer al resto de mis conocidos, It took me 50 years to convince the rest of my acquaintances,

en las intervenciones públicas,

convencer a los otros convince the others

de que los homosexuales somos personas y somos seres humanos.

Y me llevó 50 años aprender que yo también soy una persona. And it took me 50 years to learn that I too am a person.

Es decir que soy completo, complejo, contradictorio,

y que no tengo que ser gay las 24 horas, que tengo que escapar de la identidad. and that I don't have to be gay 24 hours a day, that I have to escape identity.

Hace 20 o 30 años, esta idea que venía teniendo, 20 or 30 years ago, this idea that I had been having,

que surge de entender que no existen los hechos, que existen las... that arises from understanding that there are no facts, that there are ...

(Aplausos) (Applause)

...las interpretaciones...

no existen los hechos, existen las contradicciones, iba a decir. There are no facts, there are contradictions, I was going to say.

Porque realmente es eso, somos contradictorios.

No existen los hechos, existen las contradicciones.

Y las contradicciones también son interpretaciones. And the contradictions are also interpretations.

No existen los hechos, existen las interpretaciones,

eso quiere decir

que a mí me metieron en una jaula, me metieron en un lugar, that they put me in a cage, they put me in a place,

yo tuve que asumir quedarme ahí para defenderme. I had to assume to stay there to defend myself.

"Y ahora quiero salir", dije, y cuando lo encarné, "And now I want out," I said, and when I embodied it, "Et maintenant, je veux sortir", ai-je dit, et quand je l'ai incarné,

--porque cuando una idea se encarna es que nos moviliza, --because when an idea is embodied it is that it mobilizes us,

mientras la tenemos solo en la cabeza, no nos sirve-- while we have it only in the head, it does not serve us--

la hice cuerpo, salí de la prisión y salí de mi cárcel. I made her a body, I left prison and I left my prison.

Y fue tan maravilloso. And it was so wonderful.

¿Vos pensaste en qué cárcel estás? Did you think which jail you are in?

(Aplausos)