×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Radialistas, 285 - El cinismo de Canadá

285 - El cinismo de Canadá

SHERLOCK Hola.

Aquí estoy nuevamente. Soy el famoso detective Sherlock Holmes.

WATSON Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock.

SHERLOCK Watson, hoy tenemos entre manos un caso extraño, un misterio de doble moral, un ejemplo de la más refinada hipocresía.

WATSON No sé a qué te refieres, Sherlock, pero cuéntame. Soy todo oídos.

SHERLOCK Watson, ¿qué dirías tú de un padre de familia que vende caramelos en su tienda... pero les prohíbe a sus hijos comer esos caramelos?

WATSON A ver, a ver... Vende caramelos afuera y prohíbe comerlos en casa... Pues yo diría que esos caramelos tienen algún truco... tal vez están dañados...

SHERLOCK Dañados, envenenados...

WATSON Pero no sé hasta dónde quieres llegar, Sherlock.

SHERLOCK Quiero llegar hasta Canadá. Ese país tan desarrollado, tan lindo... y con un gobierno tan cínico.

WATSON No te entiendo, Sherlock. ¿Cuál es el problema con los caramelos canadienses?

SHERLOCK Con los caramelos, nada. Con las minas. Con las minas de oro, de plata... Con las minas a cielo abierto de las empresas canadienses.

WATSON Sigo sin entender el misterio...

SHERLOCK El misterio, Watson, es que Canadá, el país líder de este tipo de minas en el mundo, las tiene prohibidas en su territorio. Por eso los llamé cínicos. Un gobierno cínico que prohíbe en casa lo que permite afuera.

WATSON Hasta donde sé, estas minas dinamitan montañas enteras.

SHERLOCK Emplean cianuro, mercurio y no sé cuántas porquerías.

WATSON Ensucian los ríos, las lagunas, hasta el agua del subsuelo.

SHERLOCK Enferman a la población, a los animales.

WATSON Corrompen gobiernos.

SHERLOCK Minas a cielo abierto que mejor se llamarían a infierno abierto, porque se han vuelto una pesadilla en toda América Latina.

WATSON ¿Pero el gobierno canadiense no sabe eso?

SHERLOCK Claro que lo sabe. Sabe pero miente. Sus técnicos dicen que usan una tecnología avanzadisima, con la máxima seguridad... Hipócritas. Ellos saben de sobra que la minería a cielo abierto es terriblemente contaminante.

WATSON ¿Y cuáles son esas empresas, Sherlock, si puede saberse?

SHERLOCK La Barrick Gold Corporation, la GoldGroup, la Yamagold... Ahí, en la bolsa de valores de Toronto, hacen los negocios sucios. Y el gobierno canadiense les permite meter las ganancias en paraísos fiscales y no pagar impuestos.

WATSON La cosa está clarísima, Sherlock. Si esas minas a cielo abierto fueran tan inocentes, si produjeran tanto desarrollo y bienestar... ¿por qué las prohíben dentro de Canadá? ¿Qué bonito, eh?

SHERLOCK Y no sólo en Canadá. Esa minería ha sido prohibida en Turquía, en Australia, en Alemania, en no sé cuántos estados de Estados Unidos. Hace un par de años, la Unión Europea prohibió la extracción de minerales usando cianuro: prohibición total para proteger el ambiente y la salud.

WATSON ¿Y en América Latina, Sherlock?

SHERLOCK Costa Rica. Sólo Costa Rica tiene prohibida esa desgracia. Los demás países están felices con las transnacionales canadienses saqueando la riqueza de nuestras tierras. Algunos se llaman socialistas del siglo 21, pero están portándose como los colonialistas del siglo 16.

WATSON Pero dicen que esas empresas dan mucho empleo a la gente de la zona...

SHERLOCK Puras mentiras. En Perú, la minería es la actividad que menos empleo genera: no llega al 2 por ciento. La agricultura, el 33 por ciento. Los servicios, el 26. Y la minería, un ridículo 2 por ciento. Lo mismo pasa en Argentina. Ahí los empleos de la minería no llegan ni al uno por ciento.

WATSON Dicen que no tenemos otros recursos, que somos mendigos sobre un banco de oro y hay que aprovechar...

SHERLOCK Y los que se aprovechan son los de afuera. Ese cuento de que no tenemos otros recursos lo estamos oyendo desde hace 500 años.

WATSON O sea que ellos, unos vivos.

SHERLOCK Y nosotros, unos bobos.

WATSON Unos bobos comiendo caramelos envenenados.

SHERLOCK Elemental, mi querido Watson.

285 - El cinismo de Canadá 285 - Canada's cynicism 285 - Le cynisme canadien

SHERLOCK Hola.

Aquí estoy nuevamente. Here I am again. Soy el famoso detective Sherlock Holmes.

WATSON Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock. WATSON And I am Watson, Sherlock's inevitable assistant.

SHERLOCK Watson, hoy tenemos entre manos un caso extraño, un misterio de doble moral, un ejemplo de la más refinada hipocresía. SHERLOCK Watson, today we are dealing with a strange case, a mystery of double standards, an example of the most refined hypocrisy.

WATSON No sé a qué te refieres, Sherlock, pero cuéntame. WATSON I don't know what you mean, Sherlock, but tell me. Soy todo oídos. I'm all ears.

SHERLOCK Watson, ¿qué dirías tú de un padre de familia que vende caramelos en su tienda... pero les prohíbe a sus hijos comer esos caramelos? SHERLOCK Watson, what would you say about a parent who sells candy at his store ... but forbids his children to eat those candies?

WATSON A ver, a ver... Vende caramelos afuera y prohíbe comerlos en casa... Pues yo diría que esos caramelos tienen algún truco... tal vez están dañados... WATSON Let's see, let's see ... He sells candies outside and prohibits eating them at home ... Well, I would say that those candies have some trick ... maybe they are damaged ...

SHERLOCK Dañados, envenenados... SHERLOCK Damaged, poisoned ...

WATSON Pero no sé hasta dónde quieres llegar, Sherlock. WATSON But I don't know how far you want to go, Sherlock.

SHERLOCK Quiero llegar hasta Canadá. SHERLOCK I want to get to Canada. Ese país tan desarrollado, tan lindo... y con un gobierno tan cínico. That country so developed, so beautiful ... and with such a cynical government.

WATSON No te entiendo, Sherlock. WATSON I don't understand you, Sherlock. ¿Cuál es el problema con los caramelos canadienses? What is the problem with Canadian candies?

SHERLOCK Con los caramelos, nada. Con las minas. With the mines. Con las minas de oro, de plata... Con las minas a cielo abierto de las empresas canadienses. With the gold and silver mines ... With the open pit mines of Canadian companies.

WATSON Sigo sin entender el misterio... WATSON I still don't understand the mystery ...

SHERLOCK El misterio, Watson, es que Canadá, el país líder de este tipo de minas en el mundo, las tiene prohibidas en su territorio. SHERLOCK The mystery, Watson, is that Canada, the world's leading country for these types of mines, has them banned from its territory. Por eso los llamé cínicos. That's why I called them cynics. Un gobierno cínico que prohíbe en casa lo que permite afuera. A cynical government that prohibits at home what it allows outside.

WATSON Hasta donde sé, estas minas dinamitan montañas enteras. WATSON As far as I know, these mines blow up entire mountains.

SHERLOCK Emplean cianuro, mercurio y no sé cuántas porquerías. SHERLOCK Sie verwenden Cyanid, Quecksilber und ich weiß nicht, wie viele Mist. SHERLOCK They use cyanide, mercury and I don't know how much crap.

WATSON Ensucian los ríos, las lagunas, hasta el agua del subsuelo.

SHERLOCK Enferman a la población, a los animales.

WATSON Corrompen gobiernos. WATSON They corrupt governments.

SHERLOCK Minas a cielo abierto que mejor se llamarían a infierno abierto, porque se han vuelto una pesadilla en toda América Latina. SHERLOCK Open pit mines that would better be called open hell, because they have become a nightmare throughout Latin America.

WATSON ¿Pero el gobierno canadiense no sabe eso? WATSON But the Canadian government doesn't know that?

SHERLOCK Claro que lo sabe. SHERLOCK Of course you know. Sabe pero miente. He knows but he lies. Sus técnicos dicen que usan una tecnología avanzadisima, con la máxima seguridad... Hipócritas. Their technicians say they use very advanced technology, with maximum security ... Hypocrites. Ellos saben de sobra que la minería a cielo abierto es terriblemente contaminante. They know full well that open pit mining is terribly polluting.

WATSON ¿Y cuáles son esas empresas, Sherlock, si puede saberse? WATSON And what are those companies, Sherlock, if you can tell?

SHERLOCK La Barrick Gold Corporation, la GoldGroup, la Yamagold... Ahí, en la bolsa de valores de Toronto, hacen los negocios sucios. SHERLOCK The Barrick Gold Corporation, the GoldGroup, the Yamagold ... There, on the Toronto Stock Exchange, they do dirty business. Y el gobierno canadiense les permite meter las ganancias en paraísos fiscales y no pagar impuestos. And the Canadian government allows them to put the profits in tax havens and not pay taxes.

WATSON La cosa está clarísima, Sherlock. Si esas minas a cielo abierto fueran tan inocentes, si produjeran tanto desarrollo y bienestar... ¿por qué las prohíben dentro de Canadá? If those open-pit mines were so innocent, if they produced so much development and well-being ... why are they banned within Canada? ¿Qué bonito, eh? How nice, huh?

SHERLOCK Y no sólo en Canadá. SHERLOCK And not only in Canada. Esa minería ha sido prohibida en Turquía, en Australia, en Alemania, en no sé cuántos estados de Estados Unidos. That mining has been banned in Turkey, in Australia, in Germany, in I don't know how many states in the United States. Hace un par de años, la Unión Europea prohibió la extracción de minerales usando cianuro: prohibición total para proteger el ambiente y la salud.

WATSON ¿Y en América Latina, Sherlock?

SHERLOCK Costa Rica. Sólo Costa Rica tiene prohibida esa desgracia. Los demás países están felices con las transnacionales canadienses saqueando la riqueza de nuestras tierras. Algunos se llaman socialistas del siglo 21, pero están portándose como los colonialistas del siglo 16. Some call themselves 21st century socialists, but they are behaving like 16th century colonialists.

WATSON Pero dicen que esas empresas dan mucho empleo a la gente de la zona...

SHERLOCK Puras mentiras. En Perú, la minería es la actividad que menos empleo genera: no llega al 2 por ciento. In Peru, mining is the activity that generates the least employment: it does not reach 2 percent. La agricultura, el 33 por ciento. Agriculture, 33 percent. Los servicios, el 26. Y la minería, un ridículo 2 por ciento. Lo mismo pasa en Argentina. Ahí los empleos de la minería no llegan ni al uno por ciento. There, mining jobs do not reach even one percent.

WATSON Dicen que no tenemos otros recursos, que somos mendigos sobre un banco de oro y hay que aprovechar... WATSON Sie sagen, dass wir keine anderen Ressourcen haben, dass wir Bettler auf einer Goldbank sind und dass wir das ausnutzen müssen ... WATSON They say we have no other resources, that we are beggars over a gold bank and we must take advantage ...

SHERLOCK Y los que se aprovechan son los de afuera. SHERLOCK And those who take advantage are the outsiders. Ese cuento de que no tenemos otros recursos lo estamos oyendo desde hace 500 años. Wir hören die Geschichte, dass wir seit 500 Jahren keine anderen Ressourcen mehr haben. That story that we have no other resources we have been hearing for 500 years.

WATSON O sea que ellos, unos vivos. WATSON So they are alive.

SHERLOCK Y nosotros, unos bobos. SHERLOCK And us fools.

WATSON Unos bobos comiendo caramelos envenenados. WATSON Some fools eating poisoned candy.

SHERLOCK Elemental, mi querido Watson.