×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Jó Szórakozást Magyarul, A szórakozott tudós

A szórakozott tudós

Kilencedik fejezet 161. oldal

Tudósok és találmányok

Először csináld meg a feladatot, majd utána hallgassd meg a szöveget.

A tudósokról állítják a viccek, hogy szórakozottak.

Ez túlzás, de az a tudós, akinek az esetét el akarom mondani, kivételesen csakugyan szórakozott volt.

Volt ennek a tudósnak egy egyemeletes, kis villaszerű háza. Fél évvel ezelőtt vette, amikor megnősült. A ház földszintjén volt a laboratórium és a könyvtár, az emeleten a lakás. Itt, ebben a villában élt és dolgozott a tudós.

A napokban a tudósnak el kellett utaznia, hogy egy külföldi tudományos intézetben előadást tartson. Ahelyett, hogy megnézte volna a menetrendet, az asszisztensétől kérdezte meg, hogy mikor indul a vonata.

- Tizenegykor - felelte az asszisztens.

Mivel a kérdés és felelet percében déli tizenkettő múlt éppen, a tudós rögtön arra gondolt, hogy ez este tizenegyet jelent. Annál is inkább, mert magánbeszélgetésben az esti tizenegyet is csak egyszerűen "tizenegy"-nek mondjuk, és nem "huszonhárom órá"-nak.

A tudós este kényelmesen megvacsorázott, majd becsomagolt, fél tizenegykor telefonon rendelt egy taxit, elbúcsúzott a feleségétől, beült a taxiba, és kirobogott a Déli vasútra. Mivel a vonata már délelőtt tizenegykor elment, s a legközelebbi csak másnap délelőtt indult, a tudós beült egy másik taxiba, és visszarobogott a lakásához.

Amint kiszállt az autóból, egy röpke tekintetet vetett a házára. Megdöbbenve látta, hogy a ház első emeletének két ablaka világos.

- Hallatlan! - mérgelődött a tudós. - Alighogy kiteszem a lábam a házamból, máris betörők garázdálkodnak benne.

És a tudós elindult, hogy rendőrt keressen. Egyrészt azért, hogy a betörő hurokra kerüljön, másrészt, mert nem mert egyedül fölmenni a lakásába.

Talált egy rendőrt, elmesélte neki szörnyű gyanúját. Együtt mentek az őrszobába, ahol két másik rendőrt vettek magukhoz segítségül. Elindultak négyesben a házhoz.

Fölkeltették a házmestert, s fenn ő nyitotta ki a lakásajtót.

Szótlanul, nesz nélkül haladtak az első szoba felé. Az egyik rendőr a revolverét maga elé tartva, óvatosan kinyitotta az ajtót. Mögötte a másik két rendőr, leghátul a tudós. Lábujjhegyre állva, lélegzetüket visszafolytva vártak.

Az ajtó kitárult, és ott ült a szobában, egy kényelmes karosszékben a tudós felesége, s gondolataiba merülve terítőt horgolt.

... Semmi különös nem történt, csupán azt felejtette el a tudós, hogy már fél éve megnősült.

A szórakozott tudós Der geistesabwesende Wissenschaftler The absent-minded scientist Рассеянный ученый 09088 09088

Kilencedik fejezet 161. oldal Kapitel Neun Seite 161 Ninth chapter, page 161 Глава девятая Страница 161

Tudósok és találmányok Wissenschaftler und Erfindungen Scientists and inventions Ученые и изобретения

Először csináld meg a feladatot, majd utána hallgassd meg a szöveget. Nejdříve proveďte cvičení a poté si poslechněte text. Machen Sie zuerst die Übung und hören Sie sich dann den Text an. First do the task, then listen to the text. Сначала выполните упражнение, а затем прослушайте текст.

A tudósokról állítják a viccek, hogy szórakozottak. O vědcích se žertem říká, že jsou roztržití. Wissenschaftler gelten scherzhaft als geistesabwesend. Jokes claim that scientists are absent-minded. Про ученых в шутку говорят, что они рассеяны.

Ez túlzás, de az a tudós, akinek az esetét el akarom mondani, kivételesen csakugyan szórakozott volt. To je nadsázka, ale vědec, jehož případ chci vyprávět, byl mimořádně pobaven. Das ist zwar übertrieben, aber der Wissenschaftler, dessen Fall ich erzählen möchte, war außerordentlich amüsiert. This is an exaggeration, but the scientist I want to tell you about was indeed exceptionally absent-minded. Это преувеличение, но ученый, о котором я хочу рассказать, был исключительно весел.

Volt ennek a tudósnak egy egyemeletes, kis villaszerű háza. Tento vědec měl jednopatrový, malý domek ve tvaru vidlice. Dieser Wissenschaftler hatte ein einstöckiges, kleines, gabelartiges Haus. This scientist had a one-story, small villa-like house. У этого ученого был одноэтажный небольшой дом вилочного типа. Fél évvel ezelőtt vette, amikor megnősült. Koupil si ho před půl rokem, když se oženil. Er hat es vor sechs Monaten gekauft, als er geheiratet hat. He bought it six months ago when he got married. Он купил его полгода назад, когда женился. A ház földszintjén volt a laboratórium és a könyvtár, az emeleten a lakás. Das Labor und die Bibliothek befanden sich im Erdgeschoss des Hauses, die Wohnung lag im Obergeschoss. The ground floor housed the laboratory and the library, while the living quarters were on the upper floor. Лаборатория и библиотека находились на первом этаже дома, а квартира - наверху. Itt, ebben a villában élt és dolgozott a tudós. Zde, v této vile, vědec žil a pracoval. Hier, in dieser Villa, lebte und arbeitete der Wissenschaftler. This is where the scientist lived and worked. Здесь, на этой вилле, ученый жил и работал.

A napokban a tudósnak el kellett utaznia, hogy egy külföldi tudományos intézetben előadást tartson. Nedávno musel vědec odcestovat na přednášku do vědeckého ústavu v zahraničí. Kürzlich musste der Wissenschaftler reisen, um einen Vortrag an einem wissenschaftlichen Institut im Ausland zu halten. Recently, the scientist had to travel to give a lecture at a foreign scientific institute. Недавно ученому пришлось отправиться в командировку, чтобы прочитать лекцию в одном из научных институтов за границей. Ahelyett, hogy megnézte volna a menetrendet, az asszisztensétől kérdezte meg, hogy mikor indul a vonata. Místo aby se podíval do jízdního řádu, zeptal se svého asistenta, v kolik hodin mu jede vlak. Anstatt den Fahrplan zu prüfen, fragte er seinen Assistenten, wann sein Zug abfährt. Instead of checking the schedule himself, he asked his assistant when his train was departing. Вместо того чтобы проверить расписание, он спросил у своего помощника, во сколько отправляется его поезд.

- Tizenegykor - felelte az asszisztens. - At eleven o'clock - replied the assistant. - "В одиннадцать", - сказал помощник.

Mivel a kérdés és felelet percében déli tizenkettő múlt éppen, a tudós rögtön arra gondolt, hogy ez este tizenegyet jelent. Protože v době otázky a odpovědi bylo krátce po dvanácté hodině v poledne, vědec si okamžitě myslel, že to znamená jedenáct hodin v noci. Da es zum Zeitpunkt der Frage und Antwort kurz nach zwölf Uhr mittags war, dachte der Wissenschaftler sofort, dass dies elf Uhr nachts bedeutet. Since the question and answer took place a minute past noon, the scientist immediately thought that it meant eleven in the evening. Поскольку во время вопросов и ответов было чуть больше двенадцати пополудни, ученый сразу же решил, что это означает одиннадцать часов вечера. Annál is inkább, mert magánbeszélgetésben az esti tizenegyet is csak egyszerűen "tizenegy"-nek mondjuk, és nem "huszonhárom órá"-nak. Tím spíše, že i v soukromém rozhovoru označujeme jedenáctou hodinu večerní prostě jako "jedenáct", nikoliv jako "dvacet tři hodin". Vor allem deshalb, weil wir in privaten Gesprächen die Uhrzeit elf Uhr einfach nur als "elf" bezeichnen und nicht als "dreundzwanzig Uhr". Especially since in casual conversation we simply refer to eleven in the evening as "eleven" and not as "twenty-three o'clock."

A tudós este kényelmesen megvacsorázott, majd becsomagolt, fél tizenegykor telefonon rendelt egy taxit, elbúcsúzott a feleségétől, beült a taxiba, és kirobogott a Déli vasútra. Ten večer si vědec v klidu dal večeři, sbalil si věci, v půl jedenácté si zavolal taxi, rozloučil se s manželkou, nasedl do taxíku a odjel k Jižní dráze. Der Wissenschaftler genoss am Abend ein gemütliches Abendessen, packte dann seine Sachen, bestellte um halb elf ein Taxi, verabschiedete sich von seiner Frau, stieg ins Taxi ein und fuhr zum Südbahnhof. The scientist comfortably had dinner that evening, then packed his things, ordered a taxi over the phone at half past ten, said goodbye to his wife, got into the taxi, and raced off to the Southern Railway Station. Mivel a vonata már délelőtt tizenegykor elment, s a legközelebbi csak másnap délelőtt indult, a tudós beült egy másik taxiba, és visszarobogott a lakásához. Protože jeho vlak odjížděl v jedenáct hodin dopoledne a další jel až druhý den ráno, nasedl vědec do dalšího taxíku a odjel zpět do svého bytu. Da sein Zug bereits um elf Uhr vormittags abgefahren war und der nächste erst am nächsten Morgen abfuhr, stieg der Wissenschaftler in ein anderes Taxi und fuhr zurück zu seiner Wohnung. Since his train had already left at eleven in the morning, and the next one was not until the next morning, the scientist got into another taxi and rushed back to his house.

Amint kiszállt az autóból, egy röpke tekintetet vetett a házára. Když vystoupil z auta, rychle si prohlédl svůj dům. Als er aus dem Auto stieg, warf er einen kurzen Blick auf sein Haus. As he got out of the car, he cast a quick glance at his house. Megdöbbenve látta, hogy a ház első emeletének két ablaka világos. Verblüfft sah er, dass zwei Fenster im ersten Stock des Hauses erleuchtet waren. He was shocked to see that two windows on the first floor were lit up.

- Hallatlan! - mérgelődött a tudós. - Alighogy kiteszem a lábam a házamból, máris betörők garázdálkodnak benne. - "To je neslýchané!" odtušil vědec, "sotva jsem vyšel z domu, už v něm řádili zloději. - Unglaublich! - murrte der Wissenschaftler. - Kaum verlasse ich mein Haus, schon treiben Einbrecher darin ihr Unwesen. - Unbelievable! - grumbled the scientist. - As soon as I step out of my house, burglars start wreaking havoc inside.

És a tudós elindult, hogy rendőrt keressen. Und der Gelehrte machte sich auf, um einen Polizisten zu suchen. And the scientist set out to find a police officer. Egyrészt azért, hogy a betörő hurokra kerüljön, másrészt, mert nem mert egyedül fölmenni a lakásába. Jednak proto, aby se zloděj dostal do smyčky, a jednak proto, že se neodvážil jít do svého bytu sám. Einerseits, um den Einbrecher zu schnappen, andererseits, weil er es nicht wagte, alleine in seine Wohnung zurückzukehren. On one hand, to catch the burglar, on the other hand, because he didn't dare to go up to his apartment alone.

Talált egy rendőrt, elmesélte neki szörnyű gyanúját. Vyhledal policistu a sdělil mu své strašné podezření. Er fand einen Polizisten und erzählte ihm von seinem schrecklichen Verdacht. He found a police officer and told him about his terrible suspicion. Együtt mentek az őrszobába, ahol két másik rendőrt vettek magukhoz segítségül. Společně se vydali na policejní stanici, kde jim asistovali další dva policisté. Gemeinsam gingen sie in die Wache, wo sie Hilfe von zwei anderen Polizisten holten. They went together to the police station, where they took two other police officers with them to help. Elindultak négyesben a házhoz. Sie machten sich zu viert auf den Weg zum Haus. The four of them set out to the house.

Fölkeltették a házmestert, s fenn ő nyitotta ki a lakásajtót. Správce se probudil a nahoře otevřel dveře. Sie weckten den Hausmeister auf, und er öffnete die Wohnungstür. They woke up the janitor, and he opened the apartment door for them.

Szótlanul, nesz nélkül haladtak az első szoba felé. Beze slova a bez reptání se vydali k prvnímu pokoji. Silently, without a sound, they proceeded towards the first room. Az egyik rendőr a revolverét maga elé tartva, óvatosan kinyitotta az ajtót. Jeden z policistů s revolverem před sebou opatrně otevřel dveře. One of the police officers, holding his revolver in front of him, cautiously opened the door. Mögötte a másik két rendőr, leghátul a tudós. Za ním stojí další dva policisté, vědec je vzadu. Hinter den beiden anderen Polizisten stand hinten der Wissenschaftler. Behind him were the other two police officers, with the scientist at the back. Lábujjhegyre állva, lélegzetüket visszafolytva vártak. Stáli na špičkách, tajili dech a čekali. Sie standen auf Zehenspitzen, hielten den Atem an und warteten. Standing on tiptoes, holding their breath, they waited.

Az ajtó kitárult, és ott ült a szobában, egy kényelmes karosszékben a tudós felesége, s gondolataiba merülve terítőt horgolt. Dveře se otevřely a v pokoji seděla v pohodlném křesle vědcova žena, háčkovala ubrus a byla hluboce zamyšlená. Die Tür öffnete sich und in dem Zimmer saß die Frau des Wissenschaftlers in einem gemütlichen Sessel, vertieft in ihre Gedanken und häkelte an einer Decke. The door swung open, and there in the room, sitting in a comfortable armchair, was the scientist's wife, lost in thought as she crocheted a tablecloth.

... Semmi különös nem történt, csupán azt felejtette el a tudós, hogy már fél éve megnősült. ... Nic zvláštního se nestalo, jediné, na co vědec zapomněl, bylo, že je už půl roku ženatý. ... Es ist nichts Besonderes passiert, der Wissenschaftler hat einfach vergessen, dass er vor einem halben Jahr geheiratet hat. ... Nothing unusual happened, the scientist just forgot that he had gotten married six months ago.