Ein neues Kohlekraftwerk trotz Klimawandel
||coal power plant||
A new coal power plant despite climate change
Una nueva central eléctrica de carbón a pesar del cambio climático
Uma nova usina de carvão apesar da mudança climática
In Deutschland soll bis 2038 keine Energie mehr durch Kohle erzeugt werden.
In Germany, no more energy is to be generated from coal by 2038.
En Alemania, no se generará más energía a partir del carbón para 2038.
Na Alemanha, não haverá mais geração de energia a partir do carvão até 2038.
Trotzdem geht jetzt unter großen Protesten ein neues Kraftwerk ans Netz.
Nevertheless, a new power plant is now going online amid major protests.
Sin embargo, una nueva planta de energía ahora está en funcionamiento en medio de grandes protestas.
No entanto, uma nova usina está sendo conectada à rede em meio a grandes protestos.
Viele fürchten, dass sich Deutschland nicht an seine Klimaziele hält.
Many fear that Germany will not stick to its climate goals.
Muchos temen que Alemania no se apegue a sus objetivos climáticos.
Muitos temem que a Alemanha não cumpra suas metas climáticas.
„Klimakrise – Made in Germany“, diese Worte stehen Ende Mai 2020 auf dem Kühlturm von Datteln 4, dem neuesten deutschen Kohlekraftwerk.
|||||||||||cooling tower||Datteln||||
“Climate crisis - Made in Germany”, these words will be on the cooling tower of Datteln 4, the newest German coal-fired power plant, at the end of May 2020.
“Crisis climática - Made in Germany”, estas palabras estarán en la torre de enfriamiento de Datteln 4, la central eléctrica de carbón más nueva de Alemania, a fines de mayo de 2020.
“Crise climática - Fabricado na Alemanha”, estas palavras estarão na torre de resfriamento da Datteln 4, a mais nova usina termelétrica a carvão da Alemanha, no final de maio de 2020.
Greenpeace-Aktivisten demonstrieren so gegen das Kraftwerk, das gerade in Betrieb gegangen ist.
Greenpeace activists are demonstrating against the power plant that has just gone into operation.
Los activistas de Greenpeace se están manifestando contra la central eléctrica que acaba de entrar en funcionamiento.
Ativistas do Greenpeace estão protestando contra a usina que acaba de entrar em operação.
Auch Fridays for Future, der Bund für Umwelt und Naturschutz (BUND) und Oppositionspolitiker nehmen an den Protesten im Norden des Ruhrgebiets teil.
||||||||||||||||||||Ruhr area|
Fridays for Future, the Bund für Umwelt und Naturschutz (BUND) and opposition politicians also take part in the protests in the north of the Ruhr area.
Fridays for Future, la Federación para el Medio Ambiente y la Conservación de la Naturaleza (BUND) y políticos de la oposición también participan en las protestas en el norte del área del Ruhr.
Sextas-feiras para o futuro, a Federação para o Meio Ambiente e a Conservação da Natureza (BUND) e políticos da oposição também participam dos protestos no norte da região do Ruhr.
Eigentlich hat die Bundesregierung Anfang 2020 beschlossen, dass sie alle deutschen Kohlekraftwerke bis 2038 abschalten wird.
Actually, the federal government decided at the beginning of 2020 that it would shut down all German coal-fired power plants by 2038.
De hecho, el gobierno federal decidió a principios de 2020 que cerraría todas las centrales eléctricas de carbón alemanas para 2038.
Und in den Pariser Klimazielen hat Deutschland versprochen, weniger CO2 auszustoßen und den Anteil erneuerbarer Energien zu erhöhen.
||||||||||to emit|||share|renewable|||
And in the Paris climate targets, Germany promised to emit less CO2 and increase the share of renewable energies.
Y en los objetivos climáticos de París, Alemania prometió emitir menos CO2 y aumentar la proporción de energías renovables.
E nas metas climáticas de Paris, a Alemanha prometeu emitir menos CO2 e aumentar a participação das energias renováveis.
Datteln 4 wird aber bis 2038 noch 40 Millionen Tonnen CO2 ausstoßen, meint Dirk Jansen vom BUND.
Datteln 4 will emit 40 million tons of CO2 by 2038, says Dirk Jansen from BUND.
Datteln 4 emitirá 40 millones de toneladas de CO2 para 2038, dice Dirk Jansen de BUND.
So wird Deutschland seine Klimaziele auf keinen Fall erreichen, fürchten viele.
Many fear that Germany will by no means achieve its climate goals.
Muchos temen que Alemania no logre de ninguna manera sus objetivos climáticos.
Eine Kohlekommission der Bundesregierung hat noch im Januar empfohlen, dass das neu gebaute Kraftwerk nicht mehr ans Netz gehen soll.
A coal commission of the federal government recommended in January that the newly built power plant should no longer be connected to the grid.
Una comisión del carbón del gobierno federal recomendó en enero que la planta de energía recién construida ya no debería estar conectada a la red.
Uma comissão de carvão do governo federal recomendou em janeiro que a usina recém-construída não deveria mais ser conectada à rede.
Davon ist jetzt aber nichts mehr zu hören.
But nothing more can be heard of that.
Pero ahora no se puede oír nada más de eso.
Mas nada mais pode ser ouvido sobre isso agora.
Für die Bundesregierung ist Datteln 4 eines der modernsten Kraftwerke der Welt.
||||||||power plants||
For the federal government, Datteln 4 is one of the most modern power plants in the world.
Para el gobierno federal, Datteln 4 es una de las centrales eléctricas más modernas del mundo.
Der Betreiber Uniper will außerdem vier alte Kohlekraftwerke abschalten, um die Emissionen von Datteln 4 auszugleichen.
|operator|||||||||||||to offset
The operator Uniper also wants to shut down four old coal-fired power plants to offset the emissions from Datteln 4.
El operador Uniper también quiere cerrar cuatro antiguas centrales eléctricas de carbón para compensar las emisiones de Datteln 4.
A operadora Uniper também quer fechar quatro antigas usinas movidas a carvão para compensar as emissões de Datteln 4.
Dirk Jansen jedoch überzeugt das nicht: Er meint, „dass Unipers aktive Kohlekraftwerke nicht ihre volle Kapazität ausnutzen“.
However, Dirk Jansen is not convinced: He thinks "that Uniper's active coal-fired power plants do not use their full capacity".
Dirk Jansen, sin embargo, no está convencido: piensa que "las centrales eléctricas de carbón activo de Uniper no utilizan toda su capacidad".
Dirk Jansen, no entanto, não está convencido: ele pensa "que as usinas movidas a carvão ativas da Uniper não usam sua capacidade total".
Sie würden also tatsächlich weniger Strom erzeugen als berechnet.
So you would actually generate less electricity than calculated.
Por lo tanto, generaría menos electricidad de la calculada.
Então, você geraria menos eletricidade do que o calculado.
Bei Datteln 4 dagegen gibt es bereits seit Langem Verträge mit der Deutschen Bahn und dem Energiekonzern RWE, an die Uniper den Strom des Kraftwerks verkauft, sagt Jansen.
At Datteln 4, however, there have long been contracts with Deutsche Bahn and the energy company RWE, to which Uniper sells the power from the power plant, says Jansen.
En Datteln 4, sin embargo, ha habido contratos desde hace mucho tiempo con Deutsche Bahn y la compañía de energía RWE, a la que Uniper vende la energía de la planta de energía, dice Jansen.
Na Datteln 4, por outro lado, há muito tempo há contratos com a Deutsche Bahn e o grupo de energia RWE, para o qual a Uniper vende a energia da usina, diz Jansen.
Deswegen wird das neue Kraftwerk wohl stark ausgelastet sein.
Therefore, the new power plant will probably be busy.
Por lo tanto, la nueva planta de energía probablemente estará ocupada.