×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Youtube videos, Volksdroge Alkohol – warum dürfen wir uns zu Tode trinken? | DokThema ... (1)

Volksdroge Alkohol – warum dürfen wir uns zu Tode trinken? | DokThema ... (1)

. Untertitelung: BR 2019 Herbst 2018: der Startschuss durch Landrat Johann Kalb

zu einem nicht alltäglichen Wettbewerb im Landkreis Bamberg.

Ein Marathon, ein Biermarathon.

Zur Stärkung gibt es an 13 Brauereien Bier für die Läufer.

Alkoholhaltiges Bier.

Alkohol ist eine Droge,

die massenweise Menschen in diesem Land tötet, krank macht.

Da müsste die Politik ran.

Auch der Bürgermeister von Strullendorf läuft mit.

Strecke und Bier laufen. - Wir brauchen Energie.

Training für das Oktoberfest.

74.000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr

aufgrund von Alkoholkonsum sind gut belegt.

74.000 vorzeitige Todesfälle in Deutschland.

Doch Alkohol hat einen festen Platz in der Gesellschaft.

Sind wir uns der Gefahr durch Alkohol nicht bewusst?

Der Alkohol hat 23 Jahre meines Lebens geklaut.

Warum schreitet die Politik nicht ein?

Welchen Einfluss hat die Alkoholindustrie?

Einfahrt des Regionalzugs von Altötting nach München.

Mit ihm reiste früher Sigi Schöberl mehrmals die Woche

zu seinem Arbeitsplatz an.

Früher habe ich nicht Zug fahren können,

ohne dass ich vorher Alkohol getrunken habe zur Beruhigung.

Drei, vier Bier, dann später Schnaps und so.

Dann habe ich Zug fahren können.

Acht Jahre lang hat er als Kellner im Münchner Hofbräuhaus gearbeitet.

Dass er trank, wusste damals niemand. Heute ist er trocken.

Jetzt kommen wir auf das Rondell zu.

Da werden wieder Erinnerungen wach.

Da bin ich oft gesessen und hab ein Bier getrunken oder einen Wein,

und das waren die seltenen Momente,

wo ich mal aus meiner Wohnung rausgegangen bin,

weil meistens hab ich in den vier Wänden getrunken,

also heimlich getrunken. Und dann hab ich Leute beobachtet.

Da waren viele andere, die auch Bier getrunken haben.

Da bin ich nicht aufgefallen und hab mich sicher gefühlt.

Da bin ich sehr oft gesessen und hab auch nachgedacht.

Wie weit ist es schon mit mir? Bin ich süchtig oder nicht?

Für Sigi Schöberl drehte sich die Welt 23 Jahre lang nur um Alkohol.

Hier am Hauptbahnhof trank er in den Arbeitspausen,

um wieder auf seinen Pegel zu kommen.

Weil es am Bahnhof immer öfter zu Zwischenfällen kommt mit Betrunkenen,

haben mittlerweile einige Kommunen reagiert.

In München ist Alkoholkonsum am Hauptbahnhof

derzeit von 6 bis 22 Uhr erlaubt.

Ab 1. August 2019 soll das Verbot dann rund um die Uhr gelten.

Die schlechten Erinnerungen, wo man morgens über der Kloschüssel hängt

und würgt und würgt und Schnaps trinkt

und hofft, dass er endlich drinnen bleibt,

weil man sonst das Gefühl hat, man stirbt,

an die erinnert man sich nicht mehr.

Hier hat sich Sigi Schöberl regelmäßig sein Bier gekauft.

Heute ist es eine Limo.

Man sieht an der Auswahl schon:

Das Bierregal ist bestimmt dreimal so groß wie das Limoregal,

also das Angebot.

Alkohol leisten konnte er sich immer.

Es könnte viel anders laufen, z.B. diese Preise.

Auch wenn man nicht viel Geld hat: Für den Alkohol reicht es immer.

Und so habe ich für fünf Euro eine Flasche Whisky

oder eine Flasche Schnaps kaufen können in so Discounter-Märkten.

Hätten höhere Preise

Schöberls Alkoholsucht möglicherweise verhindert?

Im Schnitt 135 Liter alkoholische Getränke jährlich

konsumiert jeder Bundesbürger ab 15 Jahren.

Das entspricht etwa einer Badewanne.

Mehr als die Hälfte davon in Form von Bier.

Alkohol und Genuss, das gehört nicht nur in Bayern zusammen.

Aber übertreiben wir es nicht? Wo ist die Grenze?

Rolf Hüllinghorst gehört zu denen,

die gegen den Alkohol vehement zu Felde ziehen.

Er war Geschäftsführer der Deutschen Hauptstelle für Suchtfragen.

Heute engagiert er sich bei den Guttemplern.

Das ist eine internationale Organisation,

die aufklären möchte über die Gefahren von Alkohol

und anderen Suchtmitteln und sich für Frieden und Solidarität einsetzt

als Teil einer internationalen Abstinenzbewegung.

In Deutschland sind ungefähr 10% der Konsumenten die,

die riskant trinken, die abhängig trinken.

Diese Menschen, diese 10%, trinken 50% der Menge.

Die Industrie sagt immer:

"Wir wollen ja unsere Getränke nur an die verkaufen,

die vernünftig damit umgehen können."

Wenn sie das tun würden, wäre das eine Umsatzeinbuße von 50%.

10% der Menschen trinken 50% des Alkohols.

Die Alkoholindustrie macht die Hälfte ihres Umsatzes mit Menschen,

die viel zu viel trinken.

Bedeutet das aber nicht, dass sich 90% der Konsumenten

überhaupt keine Sorgen machen müssten?

Für sie ist das Thema damit eigentlich gar nicht relevant?

74.000 Tote, vorzeitige Todesfälle, pro Jahr aufgrund von Alkoholkonsum

sind gut belegt.

Man muss sich das noch mal vorstellen:

Das ist einmal eine Kleinstadt

oder aber, als ob jede Woche vier Jumbo-Jets abstürzen.

Beim Brauereienlauf im Landkreis Bamberg

macht man sich über solche Zahlen weniger Gedanken.

Nach 10 km, nach 21,1 km oder nach der vollen Marathonstrecke

erreichen die Läufer das Ziel. Dort erwartet sie die Belohnung.

Auch Bürgermeister Wolfgang Desel aus Strullendorf

hat den Marathon geschafft, in unter vier Stunden.

War das ein gutes Laufbier? - Ja.

Ich habe es beim Laufen nicht bemerkt,

es ist nix aufgestoßen durch Kohlensäure.

Es ist durchgelaufen und hat uns geholfen.

So einen halben Liter habe ich getrunken bei drei Brauereien.

Das hat alles gepasst.

Der sportliche Ehrgeiz ist nicht bei jedem das Wichtigste bei diesem Lauf.

Für den Landrat Johann Kalb hat er seinen Zweck erfüllt.

Bier und Marathon, ist das nicht ein Widerspruch?

Ich glaube nicht.

Das hat beides was mit Gesundheit zu tun.

Das Bier ist ein Lebensmittel für uns Bayern.

Bewegung ist auch gesund. Das passt schon zusammen.

Über 700 Läufer haben sich für den Brauereienlauf angemeldet.

Viele kommen von weit her und übernachten in der Region.

Da gibt es immer mehr Aktivitäten:

Den 13. Brauereienlauf. Dann gibt es Bierfeste in Unmengen.

Bier und Gastronomie schaffen Unmengen Arbeitsplätze.

Das ist die Grundlage unserer gesamten Kultur hier.

Ca. ein Drittel aller Touristen, die nach Bamberg kommen,

nennen die Bierkultur als Grund für ihren Besuch.

Etwa 1000 Arbeitsplätze allein in den Brauereien sichert Bier.

Die Gastronomie ist noch nicht miteingerechnet.

Anlässe zum Biertrinken gibt es das gesamte Jahr über.

Im Winter produzieren die Braumeister Bockbier.

Fässla ist eine von 11 Brauereien.

Dazu kommen über 60 Betriebe im Bamberger Land

mit über 400 verschiedenen Biersorten.

Das ist der Bambergator,

das stärkste Bier Bambergs mit 8,5% Alkohol.

Ein guter Bamberger schafft schon vier oder fünf.

Gut für den Wirt Roland Kalb.

Bier ist ein wichtiger Wirtschaftsfaktor in der Region

und ein Touristenmagnet.

Heute musste der Parkplatz der Brauerei geräumt werden,

um den Ansturm zu bewältigen.

Fässla finanziert wie viele andere Brauereien in Bayern auch

einen Fußballverein mit Trikots und Sportausrüstung.

Wir sind momentan Siebter oder Achter.

Aber am Tresen sind wir Erster.

Nicht nur die Brauereien verdienen am Bier.

Zwei Beispiele aus Bamberg:

Kaspar Schulz ist der älteste Bamberger Industriebetrieb.

Gegründet im Jahr 1677, entwickelte sich die Firma

zur weltweit führenden Adresse für Brauereimaschinen.

Jede einzelne Anlage ist handgefertigt.

Die Firma Weyermann ist auch Weltmarktführer

und produziert in einem Industriedenkmal.

In 50.000 Bieren weltweit

wird Malz von dieser Bamberger Mälzerei verwendet.

In Deutschland hängen 50.000 Arbeitsplätze

direkt von der Alkoholindustrie ab.

Die Gastronomie nicht mit eingerechnet.

Ich darf ich Sie begrüßen zu unserem Bierseminar,

wie immer an einem historischen Ort.

Wir sind im Schlenkerla, Bambergs ältester Brauerei.

Früher war Bamberg das kleine Dorf am Rande der Welt.

In Sachen Bier sind wir das Zentrum.

Viele kommen bewusst in die Stadt, um die Bierkultur zu genießen.

Bei den meisten geht es nicht darum, viel zu trinken,

sondern einfach zu erleben.

Es gibt verschiedene Brauereien, die Wirtshauskultur,

Bierkulinarium, Seminare, Braukurse, Besichtigungen in Brauereien.

Das kann ich konzentriert nur in Bamberg erleben,

noch dazu mit der über 500 Jahre alten Geschichte.

Markus Raupach ist einer der wenigen Biersommeliers in Deutschland,

die von ihrem Beruf leben können.

Sobald ich laufen konnte,

durfte ich für meinen Vater das Bier holen im Biergarten.

Wenn man mit dem Bier läuft,

dann nippt man auch mal und probiert.

Als Kind schmeckt das eher schlimm. Aber man ist stolz.

So wächst man in diese Biergartenkultur hinein.

Im Sommer ist man jeden zweiten Tag im Biergarten:

Man bringt Brotzeit mit, mit Tischdecke und Essenssachen.

Das Bier gehört einfach zur Kultur dazu.

So ist es nichts Außergewöhnliches, sondern eher das Normale.

Trotz aller Liebe zum Traditionsgetränk,

auch der Sommelier kennt die Gefahren und sieht sich in der Verantwortung.

Es ist schwierig, eine genaue Grenze zu ziehen,

weil jeder seine eigenen Grenzen hat.

Im Idealfall kennt er sie.

Bewusst die Schwelle zu überschreiten,

das muss man dann halt wollen. Das ist auch immer ein Thema.

Natürlich ist Bier ein Genuss- und ein Rauschgetränk.

Der Rausch gehört zum Alkohol dazu, aber für uns nicht zum Genuss.

So versuche ich, den Leuten das zu erklären,

dass man die Grenzen kennen muss, man sich dessen bewusst sein muss.

Man kann auch bei seinem Trink- und Essverhalten

die Grenzen nicht überschreiten.

Wo aber liegt nun genau die Grenze?

Im Krankenhaus Salem in Heidelberg

arbeitet einer der weltweit bekanntesten Ärzte und Forscher

für Alkoholkrankheiten.

Als Chefarzt und ärztlicher Direktor hat Professor Helmut Seitz

naturgemäß einen etwas anderen Blick auf Alkohol als ein Sommelier.

Die Diagnose von alkoholbedingten Krankheiten

gehört zu seiner täglichen Arbeit.

Dieses ist die Leber hier:

Die Leber ist klein, etwas verdichtet.

Hier oben ist Flüssigkeit um die Leber herum.

Das nennen wir "Aszites" oder Bauchwasser.

Als Direktor des Alkoholforschungszentrums Heidelberg

tourt Helmut Seitz mit seinen Vorträgen durch die ganze Welt.

Er war es, der vor 40 Jahren als Erster

den Zusammenhang von Alkohol und Krebserkrankungen erkannte.

Die Abhängigen in Deutschland,

da muss man eine Standardabweichung haben.

Wir rechnen mit zwischen 1,6 und 2 Mio. Menschen,

die Alkoholsucht haben.

Eine schwere Krankheit, die nicht heilbar, aber behandelbar ist,

sodass die Rückfälle kleiner werden und die Schwere geringer wird.

Wir haben ungefähr 3 Mio. Menschen,

die eine alkoholassoziierte Krankheit haben.

Von der Magenschleimhautentzündung bis zur Leberzirrhose.

Wir haben ca. 5 Mio. Menschen, die einen riskanten Umsatz haben.

Einen riskanten Umgang mit Alkohol. Weil wenn sie so weitermachen,

ein Teil von ihnen in eine Gruppe hineinkommen,

die abhängig sind oder ihre Organe schädigen.

Wenn sie nämlich jeden Tag Alkohol zu sich nehmen, in höheren Dosen.

Was ist nun aber unbedenklich? Und was nicht?

Etwa 0,5 l Bier pro Tag für Männer und die Hälfte für Frauen

gilt als unbedenklich.

Wenn an zwei Tagen pro Woche gar kein Alkohol getrunken wird.

Wer mehr als diese Menge trinkt, der begibt sich in die Gefahr,

durch Alkohol zu erkranken.

Nach den neuesten Untersuchungen der WHO sind es 200 Erkrankungen,

die durch Alkohol verursacht werden.

Natürlich ist es der Gastro- Intestinaltrakt, also die Leber,

die Bauchspeicheldrüse, die unter Alkohol massiv leiden.

Vor allem auch Krebse.

Alkohol führt zu Krebs in der Mundhöhle,

im Kehlkopf, in der Speiseröhre, im Dickdarm.

Wir haben Stoffwechselerkrankungen, auch Herz-Kreislauferkrankungen.

Alle Welt sagt: Alkohol ist gesund für das Herz.

Alkohol schädigt die Herzmuskulatur.

Alkohol führt zu Herzrhythmus- Störungen, Vorhofflimmern.

Alkohol führt zu Bluthochdruck.

Alkohol ist ein ganz kleines Molekülchen.

Das Faszinierende daran ist,

dass dieses kleine Molekül, wenn Sie es aufnehmen,

in den Stoffwechsel überall eingreift.

Zum Schluss haben wir einen auf den Kopf gestellten Stoffwechsel.

Das ist der eine Punkt. Der zweite Punkt ist,

dass Alkohol im Körper gegiftet wird zu einem schweren Gift:

Alkohol geht über in Acetaldehyd.

Acetaldehyd bindet dann Eiweiße und Erbsubstanz.

Das ist ein schweres Gift, ist krebserregend

und macht zusätzlich diese ganzen Störungen.

Natürlich wirkt sich der Alkoholkonsum

nicht auf alle Menschen gleich aus.

Wenn Sie z.B. mehr als einen Viertelliter Wein am Tag trinken,

dann können Sie durchaus, wenn Sie empfindlich sind,

die genetischen Voraussetzungen gegeben sind,

durchaus bei einer dieser Krankheiten landen.

Das ist schwer vorhersehbar.

Viele tun das nicht, Einzelne können das.

Zurück zu Sigi Schöberl, der unterwegs ist zum Hofbräuhaus.

Auch seine Lebensgefährtin Traudl ist eine trockene Alkoholikerin.

Der Alkohol hat im Leben beider viel zerstört.

Mir hat keiner mehr was geglaubt, wenn ich was gesagt habe.

Ich habe mich in einem solchen Lügensumpf verstrickt:

Heimlich trinken, weil man sich schämt.

Das war ziemlich schlimm.

Ich habe mich kaum mehr blicken lassen

auf Familienfeiern oder kleinen Zusammenkünften.

Weihnachten und so.

Da bin ich nirgendwo mehr hingegangen und habe gesagt:

"Mir geht es nicht so gut." Ich hätte Bauchgrippe oder so.

Bei mir war es so,

dass ich alleinerziehend war und abends getrunken habe.

Jetzt ist mein Sohn bei seinem Vater.

Den Verlust meines Sohnes habe ich in Kauf nehmen müssen.

Sigi Schöberl hat eine Autobiographie verfasst

über sein Leben als Trinker und wird heute im Hofbräuhaus daraus vorlesen.

Vorher zeigt er Traudl noch seinen ehemaligen Arbeitsplatz.


Volksdroge Alkohol – warum dürfen wir uns zu Tode trinken? | DokThema ... (1) People's drug alcohol - why are we allowed to drink ourselves to death? | DocTopic ... (1) La popular droga alcohol: ¿por qué se nos permite beber hasta morir? | DocTopic ... (1) A popular droga álcool - porque é que nos deixam beber até morrer? | DocTopic ... (1) Popüler uyuşturucu alkol - neden ölene kadar içmemize izin veriliyor? | DocTopic ... (1)

. Untertitelung: BR 2019 Herbst 2018: der Startschuss durch Landrat Johann Kalb Autumn 2018: the starting signal by District Administrator Johann Kalb

zu einem nicht alltäglichen Wettbewerb im Landkreis Bamberg. to a not everyday competition in the district of Bamberg.

Ein Marathon, ein Biermarathon.

Zur Stärkung gibt es an 13 Brauereien Bier für die Läufer. For refreshment, beer is available for the runners at 13 breweries.

Alkoholhaltiges Bier.

Alkohol ist eine Droge, Alcohol is a drug,

die massenweise Menschen in diesem Land tötet, krank macht. that kills masses of people in this country, makes them sick.

Da müsste die Politik ran. That's where politics would have to come in.

Auch der Bürgermeister von Strullendorf läuft mit. The mayor of Strullendorf also runs along.

Strecke und Bier laufen. - Wir brauchen Energie. Run track and beer. - We need energy.

Training für das Oktoberfest. Training for the Oktoberfest.

74.000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr

aufgrund von Alkoholkonsum sind gut belegt. due to alcohol consumption are well documented.

74.000 vorzeitige Todesfälle in Deutschland.

Doch Alkohol hat einen festen Platz in der Gesellschaft. But alcohol has a firm place in society.

Sind wir uns der Gefahr durch Alkohol nicht bewusst? Are we not aware of the danger of alcohol?

Der Alkohol hat 23 Jahre meines Lebens geklaut. Alcohol has stolen 23 years of my life.

Warum schreitet die Politik nicht ein?

Welchen Einfluss hat die Alkoholindustrie? What influence does the alcohol industry have?

Einfahrt des Regionalzugs von Altötting nach München.

Mit ihm reiste früher Sigi Schöberl mehrmals die Woche Sigi Schöberl used to travel with him several times a week

zu seinem Arbeitsplatz an.

Früher habe ich nicht Zug fahren können, I used to not be able to ride the train,

ohne dass ich vorher Alkohol getrunken habe zur Beruhigung. without having drunk alcohol beforehand to calm down.

Drei, vier Bier, dann später Schnaps und so. Three, four beers, then later booze and stuff.

Dann habe ich Zug fahren können. Then I was able to ride the train.

Acht Jahre lang hat er als Kellner im Münchner Hofbräuhaus gearbeitet. He worked as a waiter at the Munich Hofbräuhaus for eight years.

Dass er trank, wusste damals niemand. Heute ist er trocken. At the time, no one knew that he drank. Today he is sober.

Jetzt kommen wir auf das Rondell zu. Now we are approaching the roundel.

Da werden wieder Erinnerungen wach. That brings back memories.

Da bin ich oft gesessen und hab ein Bier getrunken oder einen Wein, I often sat there and drank a beer or a glass of wine,

und das waren die seltenen Momente, and those were the rare moments,

wo ich mal aus meiner Wohnung rausgegangen bin, where I once walked out of my apartment,

weil meistens hab ich in den vier Wänden getrunken, because mostly I drank within the four walls,

also heimlich getrunken. Und dann hab ich Leute beobachtet. so I drank secretly. And then I watched people.

Da waren viele andere, die auch Bier getrunken haben. There were many others who also drank beer.

Da bin ich nicht aufgefallen und hab mich sicher gefühlt. I didn't stand out there and felt safe.

Da bin ich sehr oft gesessen und hab auch nachgedacht. I sat there very often and also thought.

Wie weit ist es schon mit mir? Bin ich süchtig oder nicht? How far has it come with me? Am I addicted or not?

Für Sigi Schöberl drehte sich die Welt 23 Jahre lang nur um Alkohol. For Sigi Schöberl, the world revolved around alcohol for 23 years.

Hier am Hauptbahnhof trank er in den Arbeitspausen,

um wieder auf seinen Pegel zu kommen. to get back to its level.

Weil es am Bahnhof immer öfter zu Zwischenfällen kommt mit Betrunkenen,

haben mittlerweile einige Kommunen reagiert. some municipalities have now reacted.

In München ist Alkoholkonsum am Hauptbahnhof

derzeit von 6 bis 22 Uhr erlaubt.

Ab 1. August 2019 soll das Verbot dann rund um die Uhr gelten. From August 1, 2019, the ban will then apply around the clock.

Die schlechten Erinnerungen, wo man morgens über der Kloschüssel hängt The bad memories where you hang over the toilet bowl in the morning

und würgt und würgt und Schnaps trinkt

und hofft, dass er endlich drinnen bleibt, and hopes that he will finally stay inside,

weil man sonst das Gefühl hat, man stirbt, because otherwise you feel like you're dying,

an die erinnert man sich nicht mehr. they are no longer remembered.

Hier hat sich Sigi Schöberl regelmäßig sein Bier gekauft. This is where Sigi Schöberl regularly bought his beer.

Heute ist es eine Limo. Today it's a soda.

Man sieht an der Auswahl schon: You can already see from the selection:

Das Bierregal ist bestimmt dreimal so groß wie das Limoregal,

also das Angebot. so the offer.

Alkohol leisten konnte er sich immer. He could always afford alcohol.

Es könnte viel anders laufen, z.B. diese Preise. A lot could be done differently, for example, these prices.

Auch wenn man nicht viel Geld hat: Für den Alkohol reicht es immer. Even if you do not have much money: It is always enough for alcohol.

Und so habe ich für fünf Euro eine Flasche Whisky

oder eine Flasche Schnaps kaufen können in so Discounter-Märkten.

Hätten höhere Preise Would have higher prices

Schöberls Alkoholsucht möglicherweise verhindert? Schöberl's alcohol addiction possibly prevented?

Im Schnitt 135 Liter alkoholische Getränke jährlich On average 135 liters of alcoholic beverages annually

konsumiert jeder Bundesbürger ab 15 Jahren. is consumed by every German citizen over the age of 15.

Das entspricht etwa einer Badewanne. This is roughly equivalent to a bathtub.

Mehr als die Hälfte davon in Form von Bier. More than half of it in the form of beer.

Alkohol und Genuss, das gehört nicht nur in Bayern zusammen. Alcohol and enjoyment go hand in hand, and not just in Bavaria.

Aber übertreiben wir es nicht? Wo ist die Grenze? But aren't we overdoing it? Where is the limit?

Rolf Hüllinghorst gehört zu denen, Rolf Hüllinghorst is one of them,

die gegen den Alkohol vehement zu Felde ziehen. who vehemently campaign against alcohol.

Er war Geschäftsführer der Deutschen Hauptstelle für Suchtfragen. He was managing director of the German Central Office for Addiction Issues.

Heute engagiert er sich bei den Guttemplern.

Das ist eine internationale Organisation,

die aufklären möchte über die Gefahren von Alkohol which wants to educate about the dangers of alcohol

und anderen Suchtmitteln und sich für Frieden und Solidarität einsetzt

als Teil einer internationalen Abstinenzbewegung.

In Deutschland sind ungefähr 10% der Konsumenten die,

die riskant trinken, die abhängig trinken. who drink riskily, who drink addictively.

Diese Menschen, diese 10%, trinken 50% der Menge. These people, this 10%, drink 50% of the amount.

Die Industrie sagt immer:

"Wir wollen ja unsere Getränke nur an die verkaufen, "After all, we only want to sell our drinks to them,

die vernünftig damit umgehen können." Who can reasonably deal with it."

Wenn sie das tun würden, wäre das eine Umsatzeinbuße von 50%. If they did that, it would be a 50% loss in revenue.

10% der Menschen trinken 50% des Alkohols. 10% of people drink 50% of alcohol.

Die Alkoholindustrie macht die Hälfte ihres Umsatzes mit Menschen, The alcohol industry makes half of its sales from people,

die viel zu viel trinken. who drink far too much.

Bedeutet das aber nicht, dass sich 90% der Konsumenten But doesn't that mean that 90% of the consumers

überhaupt keine Sorgen machen müssten? would not have to worry at all?

Für sie ist das Thema damit eigentlich gar nicht relevant? So the topic is not really relevant to them at all?

74.000 Tote, vorzeitige Todesfälle, pro Jahr aufgrund von Alkoholkonsum 74,000 deaths, premature deaths, per year due to alcohol consumption.

sind gut belegt. are well documented.

Man muss sich das noch mal vorstellen: Think of it again:

Das ist einmal eine Kleinstadt This is once a small town

oder aber, als ob jede Woche vier Jumbo-Jets abstürzen. or else as if four jumbo jets crashed every week.

Beim Brauereienlauf im Landkreis Bamberg At the brewery run in the district of Bamberg

macht man sich über solche Zahlen weniger Gedanken. one is less concerned about such figures.

Nach 10 km, nach 21,1 km oder nach der vollen Marathonstrecke After 10 km, after 21.1 km or after the full marathon distance

erreichen die Läufer das Ziel. Dort erwartet sie die Belohnung. the runners reach the finish line. There the reward awaits them.

Auch Bürgermeister Wolfgang Desel aus Strullendorf Mayor Wolfgang Desel from Strullendorf also

hat den Marathon geschafft, in unter vier Stunden. completed the marathon, in under four hours.

War das ein gutes Laufbier? - Ja. Was that a good running beer? - Yes.

Ich habe es beim Laufen nicht bemerkt, I didn't notice it when I was running,

es ist nix aufgestoßen durch Kohlensäure. nothing is open due to carbonic acid.

Es ist durchgelaufen und hat uns geholfen. It went through and helped us.

So einen halben Liter habe ich getrunken bei drei Brauereien. So half a liter I drank at three breweries.

Das hat alles gepasst. It all fit.

Der sportliche Ehrgeiz ist nicht bei jedem das Wichtigste bei diesem Lauf. The sporting ambition is not the most important thing in this race for everyone.

Für den Landrat Johann Kalb hat er seinen Zweck erfüllt. For District Administrator Johann Kalb, it has served its purpose.

Bier und Marathon, ist das nicht ein Widerspruch? Beer and marathon, isn't that a contradiction?

Ich glaube nicht. I don't think so.

Das hat beides was mit Gesundheit zu tun. Both have something to do with health.

Das Bier ist ein Lebensmittel für uns Bayern. The beer is a food for us Bavarians.

Bewegung ist auch gesund. Das passt schon zusammen. Exercise is also healthy. That already fits together.

Über 700 Läufer haben sich für den Brauereienlauf angemeldet. More than 700 runners have registered for the brewery run.

Viele kommen von weit her und übernachten in der Region. Many come from far away and stay overnight in the region.

Da gibt es immer mehr Aktivitäten: There are more and more activities:

Den 13. Brauereienlauf. Dann gibt es Bierfeste in Unmengen. The 13th Brewery Run. Then there are beer festivals galore.

Bier und Gastronomie schaffen Unmengen Arbeitsplätze. Beer and gastronomy create vast amounts of jobs.

Das ist die Grundlage unserer gesamten Kultur hier. That is the foundation of our entire culture here.

Ca. ein Drittel aller Touristen, die nach Bamberg kommen, Approximately one third of all tourists who come to Bamberg,

nennen die Bierkultur als Grund für ihren Besuch. cite beer culture as the reason for their visit.

Etwa 1000 Arbeitsplätze allein in den Brauereien sichert Bier. Beer secures about 1000 jobs in breweries alone.

Die Gastronomie ist noch nicht miteingerechnet. This does not include gastronomy.

Anlässe zum Biertrinken gibt es das gesamte Jahr über. There are occasions for drinking beer all year round.

Im Winter produzieren die Braumeister Bockbier. In winter, the brewers produce bock beer.

Fässla ist eine von 11 Brauereien. Fässla is one of 11 breweries.

Dazu kommen über 60 Betriebe im Bamberger Land

mit über 400 verschiedenen Biersorten. with over 400 different types of beer.

Das ist der Bambergator, This is the Bambergator,

das stärkste Bier Bambergs mit 8,5% Alkohol. Bamberg's strongest beer with 8.5% alcohol.

Ein guter Bamberger schafft schon vier oder fünf. A good Bamberg man can manage four or five.

Gut für den Wirt Roland Kalb. Good for the landlord Roland Kalb.

Bier ist ein wichtiger Wirtschaftsfaktor in der Region Beer is an important economic factor in the region

und ein Touristenmagnet. and a tourist magnet.

Heute musste der Parkplatz der Brauerei geräumt werden, Today the parking lot of the brewery had to be cleared,

um den Ansturm zu bewältigen. to cope with the rush.

Fässla finanziert wie viele andere Brauereien in Bayern auch Fässla finances like many other breweries in Bavaria also

einen Fußballverein mit Trikots und Sportausrüstung. a soccer club with jerseys and sports equipment.

Wir sind momentan Siebter oder Achter. We are currently seventh or eighth.

Aber am Tresen sind wir Erster. But at the counter we are first.

Nicht nur die Brauereien verdienen am Bier. Breweries are not the only ones who earn money from beer.

Zwei Beispiele aus Bamberg: Two examples from Bamberg:

Kaspar Schulz ist der älteste Bamberger Industriebetrieb. Kaspar Schulz is the oldest industrial company in Bamberg.

Gegründet im Jahr 1677, entwickelte sich die Firma Founded in the year 1677, the company developed

zur weltweit führenden Adresse für Brauereimaschinen. the world's leading address for brewery machinery.

Jede einzelne Anlage ist handgefertigt. Each individual plant is handmade.

Die Firma Weyermann ist auch Weltmarktführer

und produziert in einem Industriedenkmal. and produces in an industrial monument.

In 50.000 Bieren weltweit

wird Malz von dieser Bamberger Mälzerei verwendet. malt from this Bamberg malt house is used.

In Deutschland hängen 50.000 Arbeitsplätze

direkt von der Alkoholindustrie ab. directly from the alcohol industry.

Die Gastronomie nicht mit eingerechnet. Not counting the gastronomy.

Ich darf ich Sie begrüßen zu unserem Bierseminar, I would like to welcome you to our beer seminar,

wie immer an einem historischen Ort. as always in a historic place.

Wir sind im Schlenkerla, Bambergs ältester Brauerei. We are at the Schlenkerla, Bamberg's oldest brewery.

Früher war Bamberg das kleine Dorf am Rande der Welt. In the past, Bamberg was the little village on the edge of the world.

In Sachen Bier sind wir das Zentrum. In terms of beer, we are the center.

Viele kommen bewusst in die Stadt, um die Bierkultur zu genießen. Many come to the city deliberately to enjoy the beer culture.

Bei den meisten geht es nicht darum, viel zu trinken, For most, it's not about drinking a lot,

sondern einfach zu erleben. but simply to experience.

Es gibt verschiedene Brauereien, die Wirtshauskultur, There are several breweries, the pub culture,

Bierkulinarium, Seminare, Braukurse, Besichtigungen in Brauereien.

Das kann ich konzentriert nur in Bamberg erleben, I can experience this in a concentrated way only in Bamberg,

noch dazu mit der über 500 Jahre alten Geschichte. even more with the over 500 years old history.

Markus Raupach ist einer der wenigen Biersommeliers in Deutschland,

die von ihrem Beruf leben können. who can make a living from their profession.

Sobald ich laufen konnte, As soon as I could walk,

durfte ich für meinen Vater das Bier holen im Biergarten. I was allowed to fetch the beer for my father in the beer garden.

Wenn man mit dem Bier läuft, When you run with the beer,

dann nippt man auch mal und probiert. then you also sip and taste.

Als Kind schmeckt das eher schlimm. Aber man ist stolz. As a child, it tastes rather bad. But one is proud.

So wächst man in diese Biergartenkultur hinein. That's how you grow into this beer garden culture.

Im Sommer ist man jeden zweiten Tag im Biergarten: In the summer you are in the beer garden every other day:

Man bringt Brotzeit mit, mit Tischdecke und Essenssachen. You bring snack, with tablecloth and food things.

Das Bier gehört einfach zur Kultur dazu. The beer is simply part of the culture.

So ist es nichts Außergewöhnliches, sondern eher das Normale. So it's nothing out of the ordinary, but rather the normal.

Trotz aller Liebe zum Traditionsgetränk, Despite all the love for the traditional drink,

auch der Sommelier kennt die Gefahren und sieht sich in der Verantwortung. also the sommelier knows the dangers and sees himself in the responsibility.

Es ist schwierig, eine genaue Grenze zu ziehen, It is difficult to draw an exact line,

weil jeder seine eigenen Grenzen hat. because everyone has their own limits.

Im Idealfall kennt er sie. Ideally, he knows them.

Bewusst die Schwelle zu überschreiten, Consciously crossing the threshold,

das muss man dann halt wollen. Das ist auch immer ein Thema. you just have to want it. That is also always an issue.

Natürlich ist Bier ein Genuss- und ein Rauschgetränk. Of course, beer is both a pleasure and an intoxicating drink.

Der Rausch gehört zum Alkohol dazu, aber für uns nicht zum Genuss. Intoxication is part of alcohol, but for us it is not part of enjoyment.

So versuche ich, den Leuten das zu erklären, That's how I try to explain it to people,

dass man die Grenzen kennen muss, man sich dessen bewusst sein muss. that you have to know the limits, you have to be aware of them.

Man kann auch bei seinem Trink- und Essverhalten

die Grenzen nicht überschreiten.

Wo aber liegt nun genau die Grenze? But where exactly is the border now?

Im Krankenhaus Salem in Heidelberg

arbeitet einer der weltweit bekanntesten Ärzte und Forscher works one of the world's most famous doctors and researchers

für Alkoholkrankheiten.

Als Chefarzt und ärztlicher Direktor hat Professor Helmut Seitz As chief physician and medical director, Professor Helmut Seitz has

naturgemäß einen etwas anderen Blick auf Alkohol als ein Sommelier. naturally have a somewhat different view of alcohol than a sommelier.

Die Diagnose von alkoholbedingten Krankheiten The diagnosis of alcohol-related diseases

gehört zu seiner täglichen Arbeit. is part of his daily work.

Dieses ist die Leber hier: This is the liver here:

Die Leber ist klein, etwas verdichtet. The liver is small, somewhat condensed.

Hier oben ist Flüssigkeit um die Leber herum. There is fluid around the liver up here.

Das nennen wir "Aszites" oder Bauchwasser.

Als Direktor des Alkoholforschungszentrums Heidelberg

tourt Helmut Seitz mit seinen Vorträgen durch die ganze Welt.

Er war es, der vor 40 Jahren als Erster It was he who, 40 years ago, first

den Zusammenhang von Alkohol und Krebserkrankungen erkannte. recognized the link between alcohol and cancer.

Die Abhängigen in Deutschland, The addicts in Germany,

da muss man eine Standardabweichung haben. there you have to have a standard deviation.

Wir rechnen mit zwischen 1,6 und 2 Mio. Menschen, We expect between 1.6 and 2 million people,

die Alkoholsucht haben.

Eine schwere Krankheit, die nicht heilbar, aber behandelbar ist,

sodass die Rückfälle kleiner werden und die Schwere geringer wird. so that relapses become smaller and the severity less severe.

Wir haben ungefähr 3 Mio. Menschen, We have about 3 million people,

die eine alkoholassoziierte Krankheit haben.

Von der Magenschleimhautentzündung bis zur Leberzirrhose. From gastritis to cirrhosis of the liver.

Wir haben ca. 5 Mio. Menschen, die einen riskanten Umsatz haben. We have about 5 million people who have risky sales.

Einen riskanten Umgang mit Alkohol. Weil wenn sie so weitermachen, A risky approach to alcohol. Because if they continue like this,

ein Teil von ihnen in eine Gruppe hineinkommen, part of them come into a group,

die abhängig sind oder ihre Organe schädigen. who are dependent or who damage their organs.

Wenn sie nämlich jeden Tag Alkohol zu sich nehmen, in höheren Dosen. Namely, if they consume alcohol every day, in higher doses.

Was ist nun aber unbedenklich? Und was nicht? But what is harmless? And what is not?

Etwa 0,5 l Bier pro Tag für Männer und die Hälfte für Frauen

gilt als unbedenklich. is considered to be harmless.

Wenn an zwei Tagen pro Woche gar kein Alkohol getrunken wird. If no alcohol is consumed at all on two days per week.

Wer mehr als diese Menge trinkt, der begibt sich in die Gefahr,

durch Alkohol zu erkranken.

Nach den neuesten Untersuchungen der WHO sind es 200 Erkrankungen,

die durch Alkohol verursacht werden. caused by alcohol.

Natürlich ist es der Gastro- Intestinaltrakt, also die Leber,

die Bauchspeicheldrüse, die unter Alkohol massiv leiden. the pancreas, which suffer massively under alcohol.

Vor allem auch Krebse. Especially also crabs.

Alkohol führt zu Krebs in der Mundhöhle,

im Kehlkopf, in der Speiseröhre, im Dickdarm. in the larynx, esophagus, colon.

Wir haben Stoffwechselerkrankungen, auch Herz-Kreislauferkrankungen.

Alle Welt sagt: Alkohol ist gesund für das Herz. All the world says: alcohol is healthy for the heart.

Alkohol schädigt die Herzmuskulatur.

Alkohol führt zu Herzrhythmus- Störungen, Vorhofflimmern.

Alkohol führt zu Bluthochdruck.

Alkohol ist ein ganz kleines Molekülchen. Alcohol is a very small molecule.

Das Faszinierende daran ist, The fascinating thing is,

dass dieses kleine Molekül, wenn Sie es aufnehmen,

in den Stoffwechsel überall eingreift. intervenes in the metabolism everywhere.

Zum Schluss haben wir einen auf den Kopf gestellten Stoffwechsel. In conclusion, we have an upside down metabolism.

Das ist der eine Punkt. Der zweite Punkt ist,

dass Alkohol im Körper gegiftet wird zu einem schweren Gift: that alcohol in the body is poisoned into a severe toxin:

Alkohol geht über in Acetaldehyd. Alcohol changes into acetaldehyde.

Acetaldehyd bindet dann Eiweiße und Erbsubstanz. Acetaldehyde then binds proteins and genetic material.

Das ist ein schweres Gift, ist krebserregend This is a heavy poison, is carcinogenic

und macht zusätzlich diese ganzen Störungen. and additionally makes all these disturbances.

Natürlich wirkt sich der Alkoholkonsum Of course, the consumption of alcohol affects

nicht auf alle Menschen gleich aus. does not affect all people equally.

Wenn Sie z.B. mehr als einen Viertelliter Wein am Tag trinken,

dann können Sie durchaus, wenn Sie empfindlich sind, then you can quite if you are sensitive,

die genetischen Voraussetzungen gegeben sind, the genetic prerequisites are given,

durchaus bei einer dieser Krankheiten landen. may well end up with one of these diseases.

Das ist schwer vorhersehbar. It's hard to predict.

Viele tun das nicht, Einzelne können das. Many do not, individuals can.

Zurück zu Sigi Schöberl, der unterwegs ist zum Hofbräuhaus. Back to Sigi Schöberl, who is on his way to the Hofbräuhaus.

Auch seine Lebensgefährtin Traudl ist eine trockene Alkoholikerin.

Der Alkohol hat im Leben beider viel zerstört. Alcohol destroyed a lot in the lives of both of them.

Mir hat keiner mehr was geglaubt, wenn ich was gesagt habe. Nobody believed anything I said anymore.

Ich habe mich in einem solchen Lügensumpf verstrickt: I got caught up in such a swamp of lies:

Heimlich trinken, weil man sich schämt.

Das war ziemlich schlimm. That was pretty bad.

Ich habe mich kaum mehr blicken lassen I have hardly shown my face

auf Familienfeiern oder kleinen Zusammenkünften.

Weihnachten und so.

Da bin ich nirgendwo mehr hingegangen und habe gesagt: That's when I stopped going anywhere and said:

"Mir geht es nicht so gut." Ich hätte Bauchgrippe oder so. "I don't feel so good." I'd have a stomach flu or something.

Bei mir war es so, For me it was like this,

dass ich alleinerziehend war und abends getrunken habe. That I was a single parent and drank in the evenings.

Jetzt ist mein Sohn bei seinem Vater.

Den Verlust meines Sohnes habe ich in Kauf nehmen müssen. I had to accept the loss of my son.

Sigi Schöberl hat eine Autobiographie verfasst Sigi Schöberl has written an autobiography

über sein Leben als Trinker und wird heute im Hofbräuhaus daraus vorlesen. about his life as a drinker and will read from it today at the Hofbräuhaus.

Vorher zeigt er Traudl noch seinen ehemaligen Arbeitsplatz. Before that, he shows Traudl his former workplace.